Доклад: Динамические структуры данных: стеки

Динамические структуры данных: стеки

Стек — динамическая структура данных, представляющая из себя упорядоченный набор элементов, в которой добавление новых элементов и удаление существующих производится с одного конца, называемого вершиной стека.

По определению, элементы извлекаются из стека в порядке, обратном их добавлению в эту структуру, т.е. действует принцип «последний пришёл — первый ушёл».

Наиболее наглядным примером организации стека служит детская пирамидка, где добавление и снятие колец осуществляется как раз согласно определению стека.

Стек можно организовать на базе любой структуры данных, где возможно хранение нескольких однотипных элементов и где можно реализовать определение стека: линейный массив, типизированный файл, однонаправленный или двунаправленный список. В нашем случае наиболее подходящим для реализации стека является однонаправленный список, причём в качестве вершины стека выберем начало этого списка.

Выделим типовые операции над стеком и его элементами:

добавление элемента в стек;

удаление элемента из стека;

проверка, пуст ли стек;

просмотр элемента в вершине стека без удаления;

очистка стека.

Реализуем эти операции, используя разработанный ранее модуль для однонаправленных списков (см. материал «Динамические структуры данных: списки «).

{ Turbo Pascal, файл STACK.PAS }

Unit Stack;

Interface

 Uses Spisok;

 Procedure V_Stack(Var Versh : U; X : BT);

 Procedure Iz_Stack(Var Versh : U; Var X : BT);

 Function Pust(Versh : U) : Boolean;

 Function V_Vershine(Versh : U) : BT;

 Procedure Ochistka(Var Versh : U);

Implementation

 Procedure V_Stack;

 Begin

     V_Nachalo(Versh, X)

 End;

 Procedure Iz_Stack;

 Begin

     Iz_Nachala(Versh, X)

 End;

 Function Pust;

 Begin

     Pust := Versh = Nil

 End;

 Function V_Vershine;

 Begin

      V_Vershine := Versh^.Inf

 End;

 Procedure Ochistka;

 Begin

      Spisok.Ochistka(Versh)

 End;

Begin

End.

/* C++, файл STACK.CPP */

#include «SPIS.CPP»

Zveno *V_Stack(Zveno *Versh, BT X)

{

 return V_Nachalo(Versh, X);

}

Zveno *Iz_Stack(Zveno *Versh)

{

 return Iz_Nachala(Versh);

}

int SPust(Zveno *Versh)

{

            return !Versh;

}

BT V_Vershine(Zveno *Versh)

{

            return Versh->Inf;

}

Zveno *Chistka(Zveno *Versh)

{

while (!Pust(Versh)) Versh=Iz_Stack(Versh);

                        return Versh;

}

Используя разработанные здесь библиотеки, решим задачу.

Пример. Написать программу, которая вычисляет как целое число значение выражений (без переменных), записаных (без ошибок) в постфиксной форме в текстовом файле. Каждая строка файла содержит ровно одно выражение.

Алгоритм решения. Выражение просматривается слева направо. Если встречается число, то его значение (как целое) заносится в стек, а если встечается знак операции, то из стека извлекаются два последних элемента (это операнды данной операции), над ними выполняется операция и ее результат записывается в стек. В конце в стеке остается только одно число — значение всего выражения.

{ Turbo Pascal, файл ST2.PAS }

 Program St2;

 Uses Spisok, Stack;

 Const Znak = [‘+’, ‘-‘, ‘*’, ‘/’];

 Var S, S1 : String;

     T : Text;

     I, N : Byte;

     X, Y : BT; Code : Integer;

     NS : U;

 Begin

   Write(‘Введите имя файла: ‘);   ReadLn(S1);

   Assign(T, S1);   ReSet(T);

   NS := Nil;

   While Not Eof(T) Do

    Begin

      ReadLn(T, S);  I := 1;

      While I

Реферат: Травмы зубов и альвеолярного отростка

Реферат

План.

1. Классификации травматических повреждений зубов.

2. Ушиб зуба.

3. Вывихи зубов.

4. Переломы зубов.

5. Переломы альвеолярных отростков.

Травма зуба – это нарушение анатомической целости зуба или окружающих его тканей, с изменением положения зуба в зубном ряду.

Причина острой травмы зубов: падение на твердые предметы и удар в область лица.

Чаще всего острой травме зубов подвержены резцы, преимущественно на верхней челюсти, особенно при прогнатии.

1. Классификации травматических повреждений зубов

I. Классификация травм ВОЗ.

Класс I. Ушиб зуба с незначительными структурными повреждениями.

Класс II. Неосложненный перелом коронки зуба.

Класс III. Осложненный перелом коронки зуба.

Класс IV. Полный перелом коронки зуба.

Класс V. Коронково-корневой продольный перелом.

Класс VI. Перелом корня зуба.

Класс VII. Вывих зуба неполный.

Класс VIII. Полный вывих зуба.

II. Классификация клиники детской челюстно-лицевой хирургии Белорусского государственного медицинского университета.

1. Ушиб зуба.

1.1. с разрывом сосудисто-нервного пучка (СНП).

1.2. без разрыва СНП.

2. Вывих зуба.

2.1. неполный вывих.

2.2. с разрывом СНП.

2.3. без разрыва СНП.

2.4. полный вывих.

2.5. вколоченный вывих

3. Перелом зуба.

3.1. перелом коронки зуба.

3.1.1. в пределах эмали.

3.1.2. в пределах дентина (со вскрытием полости зуба, без вскрытия полости зуба).

3.1.3. отлом коронки зуба.

3.2. перелом корня зуба (продольный, поперечный, косой, со смещением, без смещения).

4. Травма зачатка зуба.

5. Сочетанная травма зуба (вывих + перелом и др.)

2. УШИБ ЗУБА

Ушиб зуба – травматическое повреждение зуба, характеризующееся сотрясением и /или кровоизлиянием в пульпарную камеру. При ушибе зуба в первую очередь повреждается периодонт в виде разрыва части волокон его, повреждения мелких кровеносных сосудов и нервов, преимущественно в апикальной части корня зуба. В некоторых случаях возможен полный разрыв сосудисто-нервного пучка у входа его в апикальное отверстие, что ведет, как правило, к гибели пульпы зуба, вследствие прекращения кровообращения в ней.

Клиника.

Определяются симптомы острого травматического периодонтита: боль в зубе, усиливающаяся при накусывании, боль при перкуссии. В связи с отеком тканей периодонта возникает ощущение «выдвижения» зуба из лунки, определяется умеренная подвижность его. При этом, зуб сохраняет свою форму и положение в зубном ряду. Иногда коронка поврежденного зуба окрашивается в розовый цвет, вследствие кровоизлияния в пульпе зуба.

Обязательно проведение рентгенологического обследования для исключения перелома корня его. При ушибе зуба на рентгенограмме можно выявить умеренное расширение периодонтальной щели.

Лечение:

создание условий для покоя поврежденного зуба, выведение его из окклюзии путем сошлифовывания режущих краев зубов;

механически щадящая диета;

при гибели пульпы – экстирпация и пломбирование каналов.

Контроль жизнеспособности пульпы осуществляется с помощью электроодонтодиагностики в динамике в течение 3-4 недель, а так же на основании клинических признаков (потемнение коронки зуба, боль при перкуссии, появление свища на десне).

3. ВЫВИХИ ЗУБОВ

Вывих зуба – травматическое повреждение зуба, в результате которого нарушается его связь с лункой.

Вывих зуба возникает чаще всего в результате удара по коронке зуба. Чаще других вывиху подвергаются фронтальные зубы на верхней челюсти и реже на нижней. Вывихи премоляров и моляров происходят чаще всего при неосторожном удалении соседних зубов с помощью элеватора.

Различают:

неполный вывих (экструзия),

полный вывих (авульсия),

вколоченный вывих (интрузия).

При неполном вывихе зуб частично теряет связь с лункой зуба, становится подвижным и смещается из-за разрыва периодонтальных волокон и нарушения целостности кортикальной пластинки альвеолы зуба.

При полном вывихе зуб теряет связь с лункой зуба из-за разрыва всех тканей периодонта, выпадает из лунки или удерживается только мягкими тканями десны.

При вколоченном вывихе происходит внедрение зуба в губчатое вещество костной ткани альвеолярного отростка челюсти (погружение зуба в лунку).

Неполные вывихи зубов

Клиника. Жалобы на боль, подвижность зуба, изменение положения его в зубном ряду, нарушение функции жевания. При осмотре полости рта, неполный вывих зуба характеризуется изменением положения (смещением) коронки травмированного зуба в различном направлении (орально, вестибулярно, дистально, в сторону окклюзионной плоскости и др.). Зуб может быть подвижен и резко болезненнен при перкуссии, но не смещен за пределы зубного ряда. Десна отечна и гиперемирована, возможны разрывы ее. Вследствие разрыва круговой связки зуба, тканей периодонта и повреждения стенки альвеолы могут определяться патологические зубо-десневые карманы и кровотечение из них. При вывихе зуба и смещении коронки его орально, корень зуба, как правило смещается вестибулярно, и наоборот. При смещении зуба в сторону окклюзионной плоскости он выступает над уровнем соседних зубов, подвижен и мешает окклюзии. Очень часто у больного имеется сопутствующая травма мягких тканей губ (ушиб, кровоизлияние, рана).

При неполном вывихе зуба рентгенологически определяется рас-ширение периодонтальной щели и некоторое «укорочение» корня зуба, если он смещен орально или вестибулярно.

Лечение неполного вывиха.

репозиция зуба;

фиксация каппой или гладкой шиной-скобой;

щадящая диета;

осмотр через 1 месяц;

при установлении гибели пульпы – экстирпация ее и пломбирование канала.

Иммобилизация или фиксация зубов осуществляется следующими способами:

1. Лигатурное связывание зубов (простое лигатурное связывание, непрерывное в виде восьмерки, связывание зубов по Баронову, Обвегезеру, Фригофу и др.). Лигатурное связывание зубов показано, как правило, в постоянном прикусе при наличии устойчивых, рядом стоящих зубов (2-3 в обе стороны от вывихнутого). Для лигатурного связывания зубов обычно используется тонкая (0,4 мм) мягкая бронзо-алюминиевая или стальная нержавеющая проволока. Недостатком этих методов шинирования является невозможность их применения во временном прикусе по вышеизложенным причинам. Кроме того, наложение проволочных лигатур достаточно трудоемкий процесс. В то же время этот способ не позволяет достаточно жестко зафиксировать вывихнутые зубы.

2. Шина-скоба (проволочная или ленточная). Изготавливается (изгибается) шина из нержавеющей проволоки от 0,6 до 1,0 мм. толщиной или стандартной стальной ленты и фиксируется к зубам (по 2-3 в обе стороны от вывихнутого) при помощи тонкой (0,4 мм) лигатурной проволоки. Шина-скоба показана в постоянном прикусе, как правило, при наличии достаточного количества устойчивых рядом расположенных зубов.

Недостатки: травматичность, трудоемкость и ограниченное при-менение во временном прикусе.

3. Шина-каппа. Изготавливается, как правило, из пластмассы в одно посещение, непосредственно в полости рта больного после репозиции зубов. Недостатки: разобщение прикуса и затруднение проведения ЭОД.

4. Назубно-надесневые шины. Показаны в любом прикусе при отсутствии достаточного количества опорных, в том числе и рядом стоящих зубов. Изготавливаются из пластмассы с армированной проволокой, лабораторным путем после снятия оттиска и отливки модели челюсти.

5. Использование композиционных материалов, с помощью которых производят фиксацию к зубам проволочных дуг или других шинирующих конструкций.

Иммобилизация вывихнутых зубов осуществляется обычно в течение 1-го месяца (4-х недель). При этом необходимо строго соблюдать гигиену полости рта для профилактики воспалительных процессов и повреждения эмали шинированных зубов.

Осложнения и исходы неполного вывиха: укорочение корня зуба, облитерация или расширение канала корня зуба с образованием внутрипульпарной гранулемы, остановка формирования и роста корня, искривление корня зуба, изменения в периапикальных тканях в виде хронического периодонтита, корневой кисты.

Полные вывихи зубов.

Полный вывих зуба (травматическая экстракция) происходит после полного разрыва тканей периодонта и круговой связки зуба в результате сильного удара по коронке зуба. Чаще всего поражаются фронтальные зубы на верхней челюсти (преимущественно центральные резцы) и реже на нижней челюсти.

Клиническая картина: при осмотре полости рта, в зубном ряду зуб отсутствует и имеется кровоточащая или заполненная свежим сгустком крови лунка вывихнутого зуба. Часто имеются сопутствующие повреждения мягких тканей губ (ушибы, раны слизистой и др.). При обращении к врачу-стоматологу вывихнутые зубы часто приносят «в кармане». Для составления плана лечения следует оценить состояние вывихнутого зуба (целостность коронки и корня, наличие кариозных полостей, временный зуб или постоянный и др.).

Лечение полного вывиха состоит из следующих этапов.

экстирпация пульпы и пломбирование канала;

реплантация;

фиксация на 4 недели каппой или гладкой шиной-скобой;

механически щадящая диета.

Необходимо обследовать лунку зуба и оценить ее целостность. Рентгенологически, при полном вывихе зуба, определяется свободная (пустая) лунка зуба с четкими контурами. Если же лунка вывихнутого зуба разрушена, то рентгенологически границы альвеолы не определяются.

Показания к реплантации зуба зависят от возраста больного, его общего состояния, состояния самого зуба и лунки его, от того временный зуб или постоянный, сформирован корень зуба или нет.

Реплантация зуба — это возвращение зуба в его собственную лунку. Различают одномоментную и отсроченную реплантацию зуба. При одномоментной реплантации в одно посещение готовят зуб к реплантации, пломбируют канал корня его и проводят собственно реплантацию с последующим шинированием его. При отсроченной реплантации вывихнутый зуб промывают, погружают в физиологический раствор с антибиотиком и помещают временно (до реплантации) в холодильник. Через несколько часов или суток зуб трепанируют, пломбируют и проводят реплантацию его.

Операцию реплантации зуба можно разделить на следующие этапы:

1. Подготовка зуба к реплантации.

2. Подготовка лунки зуба к реплантации.

3. Собственно реплантация зуба и фиксация его в лунке.

4. Послеоперационное лечение и наблюдение в динамике.

Через 1-1,5 месяца после операции реплантации зуба возможны следующие типы приживления зуба:

1. Приживление зуба по типу первичного натяжения через периодонт (синдесмоз). Это наиболее благоприятный, периодонтальный тип сращения, зависящий, в основном, от сохранения жизнеспособности тканей периодонта. При таком типе сращения на контрольной рентгенограмме определяется равномерной ширины периодонтальная щель.

2. Приживление зуба по типу синостоза или костного сращения корня зуба и стенки лунки. Это происходит при полной гибели тканей периодонта и является наименее благоприятным типом сращения (анкилоз зуба). При анкилозе зуба на контрольной рентгенограмме периодонтальная щель не просматривается.

3. Приживление зуба по смешанному (периодонтально-фиброзно-костному) типу сращения корня зуба и стенки альвеолы. На контрольной рентгенограмме при таком сращении линия периодонтальной щели чередуется с участками ее сужения или отсутствия.

В отдаленном периоде (через несколько лет) после реплантации зуба может возникнуть резорбция (рассасывание) корня реплантированного зуба.

Вколоченные вывихи зубов. Травма зачатков зубов.

Вколоченный вывих (интрузия зуба) – это частичное или полное погружение коронки зуба в альвеолу, а корня зуба — в губчатое вещество костной ткани челюсти в результате травмы. Страдают, как правило, фронтальные зубы на верхней челюсти при сильном ударе по режущему краю. При вколоченном вывихе зуб внедряется в толщу кости, частично или полностью разрываются периодонтальные волокна, ломается кортикальная пластинка лунки зуба, особенно в области дна.

Больные предъявляют жалобы на то, что после травмы зуб стал короче рядом стоящих зубов или вообще не виден. Клинически определяется уменьшение высоты видимой части коронки зуба, зуб расположен выше (ниже) окклюзионной плоскости. Зуб устойчив, перкуссия его слабо болезненна. Иногда коронка травмированного зуба вообще не видна, так как она полностью погружена в лунку зуба. В этом случае, при обследовании лунки обнаруживается режущий край зуба. Имеется луночковое кровотечение и разрыв слизистой десны.

На рентгенограмме при вколоченном вывихе определяется зуб, внедренный в костную ткань. Периодонтальная щель не просматривается. При травме временных зубов рентгенологически следует оценить целостность кортикальной пластинки фолликулов постоянных зубов. При нарушении целостности кортикальной пластинки можно говорить о травме зачатка постоянного зуба. Если при клиническом обследовании лунка зуба пустая и зуба нет в наличии, то рентгенологическое обследование позволяет обнаружить вколоченный зуб в толще челюсти, в мягких тканях, в полости носа и др.

Лечение. В детском возрасте вколоченные временные зубы чаще всего подлежат удалению. Постоянный зуб чаще всего следует сохранять.

Проводится:

эндодонтическое лечение из-за повреждения сосудисто-нервного пучка с последующим некрозом пульпы;

установление зуба в первоначальное положение (одномоментно или ортодонтическим путем);

удаление зуба при развитии воспалительного процесса в ране.

4. ПЕРЕЛОМЫ ЗУБОВ

Перелом зуба – это травматическое повреждение зуба с нарушением целостности твердых тканей его. Возникает в результате сильного удара по коронке зуба. Страдает чаще всего фронтальная группа зубов на верхней челюсти (88,9%) и реже на нижней челюсти (11,1%). Перелом зуба может локализоваться в области коронки, шейки и корня зуба. Очень редко встречаются коронково-корневые переломы зубов.

Помимо переломов зубов выделяют трещину зуба, т.е. перелом коронки зуба без отрыва части ее.

Жалоб больные обычно не предъявляют. Выявляется трещина эмали при осмотре высушенной коронки зуба с помощью лупы. Наиболее совершенный метод диагностики трещин зубов – трансиллюминация. Лечения трещин эмали зубов в большинстве случаев не требуется.

ПЕРЕЛОМЫ КОРОНОК ЗУБОВ

Чаще встречаются травмы центральных резцов на верхней челюсти (95,1%) .

В зависимости от величины отломившейся части коронки зуба выделяют:

1. Перелом коронки зуба в пределах эмали.

2. Перелом коронки зуба в пределах дентина (со вскрытием и без вскрытия полости зуба).

3. Отлом коронки зуба.

Клинически перелом коронки зуба чаще всего происходит по косой линии, т.е. под углом к режущему краю ее. Перелому коронок зубов способствуют аномалии положения зубов и прикуса, а также некоторые пороки развития твердых тканей зуба (флюороз, гипоплазия эмали и др.)

Перелом коронки зуба в пределах эмали характеризуется тем, что больные могут жаловаться на боль в зубе от температурных раздражителей или при приеме сладкой пищи. Однако чаще всего имеются жалобы на эстетический недостаток или на травмирование мягких тканей острыми краями дефекта коронки зуба. При клиническом обследовании выявляется изменение формы коронки зуба, часто имеются повреждения слизистой оболочки губы. Зуб устойчив. Нередко имеются признаки острого травматического периодонтита. Так как перелом коронки может сочетаться с переломом корня, то для постановки диагноза требуется рентгенологическое обследование.

Лечение: создание покоя зубу в течение недели, сошлифовывание острых краев дефекта коронки как временных, так и постоянных зубов.

Перелом коронки зуба в пределах дентина без вскрытия полости зуба характеризуется тем, что больные жалуются на боль в зубе от механических и термических раздражителей. Клинически определяется дефект коронки зуба и изменение формы ее. В некоторых случаях, при переломе коронки, пульпа зуба просвечивается в виде розового пятна через тонкий слой сохранившегося дентина. Поскабливание зондом по поверхности перелома в этом случае вызывает боль. Зуб устойчив, но перкуссия его болезненна (травматический периодонтит). Для исключения перелома корня зуба, также требуется рентгенологическое обследование.

Лечение такого вида травмы зуба зависит от того, на каком расстоянии от пульпы зуба произошел перелом, от жизнеспособности пульпы и др. Однако в любом случае основной задачей лечения является защита пульпы зуба от инфицирования и внешних раздражителей (термических, химических и др.).

При переломе коронки зуба в пределах дентина со вскрытием полости зуба больной нуждается в лечении у врача-стоматолога по поводу острого травматического пульпита. В дальнейшем показано восстановление анатомической формы коронки постоянного зуба при помощи пломбы, вкладки или коронки.

Полный отлом коронки зуба диагностируется клинико-рентгенологически. Рентгенография показана для оценки состояния корня зуба и исключения перелома его.

В зависимости от направления линии перелома корней зубов подразделяют на косые, продольные, поперечные и оскольчатые. В зависимости от локализации различают переломы корня в нижней (ближе к шейке зуба), средней и верхней (ближе к апексу) трети его. Переломы корня зуба, как и любые переломы, могут быть без смещения и со смещением отломков. В последнем случае перелом корня может сочетаться с неполным вывихом зуба.

Диагноз перелома корня зуба ставится на основании клинико-рентгенологических данных. Так, после травмы больной жалуется на боль в зубе при накусывании. Перкуссия зуба болезненна. Подвижность зуба зависит от локализации перелома – чем ближе перелом корня к шейке зуба, тем больше степень подвижности коронки зуба. Рентгенологическое обследование позволяет выявить нарушение целостности корня зуба, локализацию и направление перелома, наличие смещения отломков и др. При подозрении на перелом корня следует повторить рентгенологическое обследование через неделю после травмы. В этом случае линия перелома определяется более четко.

Лечение. При переломах корней постоянных зубов тактика врача-стоматолога зависит от локализации и направления перелома. После клинико-рентгенологического обследования, следует определить жизнеспособность пульпы зуба. Если пульпа зуба жизнеспособна, то необходимо шинирование зубов на 4 недели с последующим диспансерным наблюдением в течение нескольких лет.

Лечение перелома коронки зуба

трещина устраняется пломбой из композиционных материалов, вкладкой или коронкой.

при сочетании перелома коронки с травматическим пульпитом — лечение травматического пульпита, восстановление коронки зуба

Лечение поперечного перелома корня зуба

Варианты:

1 вариант:

удаление отломка коронки;

эндодонтическое лечение оставшегося корня;

изготовление штифтового зуба.

2 вариант:

сопоставление отломков зуба;

шинирование каппой;

эндодонтическая терапия;

соединение сломанных частей зуба штифтом с последующей его фиксацией цементом.

Продольный перелом — удаление зуба.

Оскольчатый перелом- удаление зуба.

Сочетанная или комбинированная травма — это сочетание двух или более видов травмы зубов.

Наиболее часто встречаются следующие варианты сочетанной травмы зуба:

1. Неполный вывих зуба с переломом коронки.

2. Неполный вывих зуба с переломом корня.

3. Вколоченный вывих зуба с переломом коронки.

4. Вколоченный вывих зуба с переломом корня.

5. Перелом коронки и корня зуба.

6. Полный вывих зуба с переломом коронки и т.д.

5. ПЕРЕЛОМЫ АЛЬВЕОЛЯРНЫХ ОТРОСТКОВ

Переломы альвеолярного отростка челюсти возникают в результате прямого удара по группе зубов. Повреждаются чаще всего альвеолярный отросток верхней челюсти, так как в сагитальной плоскости верхние зубы расположены впереди нижних.

При переломе альвеолярного отростка клинически определяется нарушение формы зубной дуги в переднем отделе или нарушение прикуса. В полости рта имеются кровоточащие раны слизистой верхней губы и десны, а также раны или кровоизлияния в области переходной складке. Пальпаторно определяется патологическая подвижность альвеолярного отростка вместе с зубами, пальпация болезненна. Нередко имеются вывихи и переломы зубов, находящихся в подвижном фрагменте альвеолярного отростка. В большинстве случаев отломок удерживается мягкими тканями и надкостницей с небной (оральной) стороны, хотя возможен и полный отрыв его.

Рентгенологическое обследование позволяет уточнить локализацию перелома относительно корней зубов, определить состояние и целостность корней зубов, а также состояние зачатков постоянных зубов. Рентгенологически линия перелома проходит чаще в горизонтальном направлении на уровне или выше корней зубов.

Помимо местной клинико-рентгенологической картины у ребенка могут быть признаки черепно-мозговой травмы (рвота, тошнота, потеря сознания в анамнезе и др.).

Лечение.

1. Если линия перелома проходит по линии или выше верхушек корней зубов, то в первую очередь проводят ручную репозицию костного отломка вместе с зубами и фиксацию его с помощью одночелюстных, внутриротовых шин.

2. Если линия перелома альвеолярного отростка проходит на уровне корней зубов, то полностью вывихнутые зубы и зубы со сломанными корнями подлежат удалению, так как при такой травме обычно разрушаются лунки зубов, а переломы корней имеют, как правило, большое смещение, что не позволяет сохранить зубы. Не полностью вывихнутые постоянные зубы в этом случае необходимо сохранить, особенно если лунка зуба не разрушена. Далее производят репозицию альвеолярного отростка и оставшихся зубов и фиксацию их вышеуказанными способами. Поврежденные, видимые, но не вывихнутые зачатки постоянных зубов так же сохраняют, так как они достаточно устойчивы.

Некоторые стоматологи и челюстно-лицевые хирурги при таком переломе альвеолярного отростка рекомендуют удалять не только сломанные и вывихнутые постоянные зубы, но и сам сломанный альвеолярный отросток вместе с зубами. Костную рану после этого укрывают надкостницей и слизистой оболочкой. Они считают, что приживление альвеолярного отростка в этом случае невозможно, особенно при наличии разрывов надкостницы и мягких тканей.

15

Курсовая работа: Социально-медицинские аспекты вегетарианства и его значение для здоровья

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

ГОУ ВПО ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОСОФИИ И СОЦИАЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

КАФЕДРА СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЫ И

МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ

КУРСОВАЯ РАБОТА

Социально-медицинские аспекты вегетарианства

и его значение для здоровья

Выполнил: студент

2-го курса гр. СР-061

Научный руководитель:

к.м.н., доцент Енцова Л.Л.

ВОЛГОГРАД 2008

Содержание

Введение

Глава 1. Развитие общественного движения вегетарианства

1.1 Развитие идей вегетарианства в историческом аспекте

1.2 Этические предпосылки

Глава 2. Сущность вегетарианства с медицинской точки зрения

2.1 Биологические предпосылки вегетарианского стиля питания

2.2 Значение растительного рациона с медицинской точки зрения

Выводы

Заключение

Литература

Введение

В наши дни растущую роль играет вегетарианство, безмясное или чисто растительное питание. Существует много разновидностей вегетарианства: лактоововегетарианцы (едят молоко, сыр и яйца), лактовегетарианцы (молоко и сыр), веганцы (никаких продуктов животного происхождения), сыроеды (никаких вареных блюд), фруктоеды, или фрукторианцы (только фрукты). К тому же есть люди, особенно в России, употребляющие в пищу рыбу и считающие себя вегетарианцами. Между всеми этими группами проходит строгая граница: та, которая отделяет лактовегетарианцев от веганцев. Ведь потребление молока и сыра все-таки предполагает определенную форму животноводства, будь оно традиционное или промышленное.

Сегодня в промышленных странах Западной Европы и в США от 3 до 10% населения придерживаются одного из разных режимов вегетарианского питания. В США, по данным опросов, 12 миллионов человек живут на вегетарианской диете, в Великобритании — 3,5 миллиона, в Германии — 3. Подавляющее большинство вегетарианцев в западных странах являются лактоововегетарианцами или лактовегетарианцами, в меньшей степени присутствуют веганцы (в США полмиллиона, в Великобританнии 200 000), а строгих сыроедов и фруктоедов вообще очень немного. Все большее количество сторонников приобретает «частичное вегетарианство» («Teilzeitvegetarier»), которые ограничиваются только «воскресным жарким» («Sonntagsbraten»).

Вегетарианство является в том числе и экономическим фактором. В 2003 году в Германии имелось 2148 магазинов натуральных товаров, торгующих исключительно вегетарианскими продуктами («Reformhдuser»), с годовым оборотом в 658 миллионов евро. Кроме того, существует огромная сеть торговых точек, специализирующихся на биологических товарах («Biolдden»), как правило, и так включенных в специальный отдел общих продовольственных магазинов.

Что касается распространения среди широкой общественности знаний о вегетарианстве — знаний о том, что можно жить без мяса и рыбы, — то уровень информации до новейшего времени везде был довольно низким, несмотря на то что вегетарианские движения в отдельных странах возникли уже в середине ХIХ века. Однако с середины 1980-х годов уровень осведомленности публики о растительном режиме питания значительно повысился. В первую очередь причиной тому является деятельность средств массовой информации. Газеты и журналы, радио и телевидение стараются довести до сознания потребителей как экономические и экологические, так и этические и в особенности медицинские проблемы того образа питания, который в современном обществе является преобладающим. В различных дискуссиях, рассказывая о причинах разных нарушений обмена веществ, о раке и сердечно-сосудистых заболеваниях, представители медицины упоминают и о преимуществах растительного режима питания или лишь умеренного потребления мясных продуктов.

«Догма белка», господствующая в XIX веке, пошатнулась. «Пирамида пищи» общеизвестна: внизу как основа «здорового питания» – овощи и фрукты, в середине мучные продукты и картофель, а сверху – небольшое количество мяса и рыбы. Почти не осталось, даже в очень маленьких местечках, гостиниц или ресторанов, не предлагающих гостю, помимо традиционного второго блюда с мясом или рыбой, одно или несколько вегетарианских блюд. В студенческих и гимназических столовых этот режим играет определяющую роль, и не только в связи с сокращением расходов. В больницах растительный (вегетарианский) режим питания встречается реже, еще реже в домах престарелых — их обитатели по-прежнему любят придерживаться традиционных форм питания.

В России такое развитие вегетарианства пока еще только намечается; число вегетарианцев сравнительно невелико как в абсолютных, так и в относительных показателях. Между тем, в 1890-1917 годах именно в России возникло вегетарианское движение, которое получило значительное распространение. Оно было подавлено после Октябрьской революции, причем насильственными методами. Специфика социализации после 1917 года, и не в последнюю очередь национализация хозяйства, оставляла немного места для осуществления жизненных устремлений малых общественных групп. Тема «вегетарианство» была табуирована. Большая советская энциклопедия безапелляционно заявляла: «Вегетарианство, основанное на ложных гипотезах и идеях, в Советском Союзе не имеет приверженцев»[2].

В настоящее время необходимо переосмыслить опыт вегетарианских общественных движений в прошлом и сформировать оптимальную позицию исходя из современных российских и общемировых реалий.

Цель данной работы – определить значение вегетарианства в общественной жизни граждан и его роль в формировании, укреплении и сохранении здоровья.

Достижение поставленной цели обеспечивается посредством выполнения следующих задач:

Изучить разновидности форм вегетарианства и динамику развития вегетарианского движения в историческом контексте;

Определить основные причины ведения вегетарианского образа жизни;

Определить медико-биологическое значение вегетарианства.

Глава 1. Развитие общественного движения вегетарианства

1.1 Развитие идей вегетарианства в историческом аспекте

В последние годы вегетарианство приобрело буквально всемирную популярность. Тысячи рецептов немясной кулинарии ежедневно предлагаются нам по телевидению, радио, в прессе. Политики и артисты, спортсмены и ученые, люди буквально всех профессий нынче увлекаются вегетарианской кухней и находят в ней пользу для себя.

Разновидности вегетарианства:

сыроеды (растительная пища без кулинарии);

строгое вегетарианство (только растительная пища);

нестрогое вегетарианство (допущение продуктов животного происхождения кроме мяса животных);

лактовегетарианцы (допускают молоко и молочные продукты);

лактоововегетарианцы (кроме молока и продуктов из него допускают еще и яйца).

Иногда вегетарианцами называют себя и те, кто не употребляет мясной пищи, но допускает рыбу и изделия из нее.

Люди переходят на растительное питание по различным причинам. Во-первых, это здоровье. Вегетарианское меню, в отличие от обычного, поставляет нашему организму большое количество балластных веществ, витаминов и ненасыщенных жировых кислот. Недостаток же этих веществ, а также жирное, богатое холестерином питание, часто приводит к различным заболеваниям желудочно-кишечного тракта и сердечным заболеваниям.

Второй и наиболее распространенной среди молодого и здорового населения причиной можно считать гуманность по отношению к животным, недовольство современными методами разведения и убоя скота, птицы и ловли рыбы. Массовое производство, когда животные получают с кормом различные химические или гормональные добавки, привело, по мнению вегетарианцев, еще и к тому, что вкус и качество мяса заметно ухудшились.

Итак, среди причин вегетарианства можно выделить следующие:

этические (протест против мучительных способов умерщвления животных либо против убийства животных как такового);

медико-гигиенические (польза для физического здоровья);

эстетические (связанные с неприятностью ощущений, испытываемых при восприятии убоя животных и последующей мясопереработкой);

экологические (протест против уничтожения лесов ради пастбищ, загрязнения окружающей среды отходами животноводства и др.);

экономические (затратная нецелесообразность мясоедения).

Отказ от потребления мяса мы находим уже в античные времена, начиная с пифагорейцев VI века до н.э. и вплоть до неоплатоника III века н.э. Порфирия. Древние греки считали растительную пищу основной; мясо играло важную роль во время жертвенных и праздничных ритуалов. Таким образом, не физиологические соображения заставляли философские движения отказываться от мясной пищи, а религиозные предубеждения, в том числе вера в переселение душ (метемпсихоз), а также сложившийся стереотип, что жестокое обхождение с людьми связано с жестокостью по отношению к животным [9]. Христианская церковь на Западе и на Востоке с самого начала вела борьбу с вегетарианскими учениями, увидев их связь с различными религиозными сектами. Например, секта богомилов, возникшая на Балканах (Х-ХIV века), и катары во Франции и Италии (ХII-ХIV века) отказывались от употребления мяса. Средние века и Ренессанс почти не знали вегетарианства в современном смысле. Ревностные противники животной пищи, вроде Леонардо да Винчи, являлись скорее исключением из правил. Но Ренессанс, вновь открывая античную культуру, тем самым подготовил путь для нового вегетарианского движения. Впоследствии вегетарианцев подчас называли «пифагорейцами».

Современное вегетарианство начинает возникать на Западе с ХVIII века, и, прежде всего, в протестантских странах, уже не знавших церковного поста. В первую очередь оно возникало в той среде, в которой потребление мяса на душу населения было особенно высоко (Англия, США). Значительное влияние на распространение вегетарианских идей имели многие философы, писатели и поэты — Вольтер, Жан Жак Руссо, Джон Ге и другие. П.Б. Шелли выступил убежденным защитником вегетарианского образа жизни в трактатах «On the Vegetable System of Diet» и «A Vindication of Natural Diet».

В 1847 году в Манчестере было учреждено первое значительное объединение вегетарианцев, «The Vegetarian Society». В Нью-Йорке в 1859 году также было основанo «Американское вегетарианское согласие» («The American Vegetarian Convention»). Знаменитым представителем вегетарианства в США был Сильвестр Грэхэм (1794-1851), пресвитерианский священник, получивший естественно-научное образование. Он был сторонником простой пищи и здорового образа жизни. Впоследствии его именем были названы некоторые хлебные изделия из муки грубого помола (graham bread). В дальнейшем врач Джон Харви Келлог (1852-1943) продолжил эти традиции, проповедуя нечто вроде «нравственной физиологии».

Немного позднее, чем в англоязычных странах, вегетарианское движение стало распространяться в Германии. В 1867 году в Нордгаузене пастор Эдуард Бальцер основал «Союз друзей натурального образа жизни» («Verein von Freunden der natьrlichen Lebensweise»), а в 1868 году Густав фон Струве, один из участников революции 1848 года, возглавил «Вегетарианское общество» («Die vegetarische Gesellschaft») в Штутгарте. Эти два наиболее значительные общества при моральной поддержке со стороны Льва Толстого объединились в 1892 году в «Немецкий вегетарианский союз» («Deutscher Vegetarierbund»). Немецкое вегетарианское движение больше остальных стало реакцией на процессы индустриализации, урбанизации и на связанные с ними перемены в режиме питания. Ответом на эти процессы стало и стремление к общей реформе жизни (Lebensreform): возвращение к природе, поощрение садоводства и физических упражнений.

В римско-католических странах — во Франции, Италии, Польше, а также и в католических немецкоязычных землях — вегетарианство до сегодняшнего дня получило меньшее распространение, во многом именно благодаря наличию церковного поста. Во Франции до революции 1789 года духовенство и миряне постились около 160 дней церковного года. Но между 1850-ми и 1920-ми годами число постных дней постоянно сокращалось, а во второй половине ХХ века церковь вообще практически отказалась от строгого поста. И в 1899 году было основано «Вегетарианское общество Франции» («Sociйtй Vйgйtarienne de France»). Особенностью французского вегетарианства считалась ориентация на «научные идеи», фокусировавшаяся на вопросах медицины и физического развития.

Современное вегетарианство достигло России с опозданием. Тому есть разные причины. Во-первых, в России процесс индустриализации начался позже, чем в Европе и Северной Америке. Кроме того, в России уже имелась тысячелетняя традиция религиозного воздержания от мясной пищи. Большинство населения дореволюционной России соблюдало православные традиции. Пост до начала XX века продолжал играть большую роль, чем в европейских странах. Четыре длительных периода постов и постный режим по средам и пятницам приводят к тому, что общее число постных дней в году превышает 220.

Все же в середине 1860-х годов в Петербурге возникло первое общество вегетарианцев. Называли его в шутку: «Ни рыба, ни мясо». А в 1878 году видный русский ботаник Андрей Бекетов (1825-1902) в августовском номере «Вестника Европы» опубликовал этюд «Питание человека в его настоящем и будущем» — решительно выступив в защиту вегетарианского образа жизни. В этой статье можно найти все основные аргументы, которые и в наши дни приводятся в пользу растительного режима питания: физиология питания (можно жить без мяса, что доказывает большая часть живых обитателей Земли), экономия (невозможно ввести для всего человечества пищевые привычки европейской буржуазии), экология (производство растительного питания требует гораздо меньше почвы) и этика (настоящая гуманность — любовь не к одному человеку, но и ко всему живому). Брошюра Бекетова вскоре была переведена на немецкий и французский языки, но в России она поначалу прошла практически незамеченной.

И все же с начала 1890-х годов вегетарианство в России стало быстро распространяться. Произошло это в первую очередь благодаря авторитету Льва Толстого, который в 1884 году обратился к безмясному питанию и с тех пор постоянно выступал в его защиту. В отказе от животной пищи Толстой увидел «первую ступень» обновления нравственной жизни. Его проповедь воздержания, опрощения, возвращения к природной жизни, но больше всего призыв «Не убий!» — повлияли на распространение растительного питания в России и на то, что за ним укрепилось название «безубойное питание». Эссе Толстого «Первая ступень» (1892) вскоре стало оказывать огромное влияние на вегетарианское движение как в России, так и за рубежом. Эту работу рассматривали как своеобразную «библию» русских вегетарианцев. Под впечатлением от этой книги ряд видных деятелей русской культуры — Николай Лесков, Николай Ге и Илья Репин — стали вегетарианцами.

Правда, как Санкт-Петербургское вегетарианское общество, основанное в декабре 1901 года, так и первый русский вегетарианский журнал — «Вегетарианский вестник» (СПб., 1904-1905), авторами которого были прежде всего университетские профессора и врачи, представляли вегетарианство скорее «западного типа». Профессор Иван Тарханов в качестве цели журнала обозначил «выяснить беспристрастно на научной почве сильные и слабые стороны вегетарианизма с точки зрения гуманитарной, биологической и врачебной»[3].

Однако если в прежнем русском вегетарианстве преобладали этический максимализм и надежда на коренное общественное обновление, то в последние годы вегетарианство тесно связано с эзотерическими и религиозными организациями, вследствие чего теряет светский и научный характер.

1.2 Этические предпосылки

Если следовать логике, то, возможно, нет противоречия в обоих наших интересах к животным, — это сочувствие и сострадание к мучительной судьбе и моменты гастрономические. Допустим, что некто возражает против причинения страданий животным, но не протестует против безболезненного их убийства, следовательно, он может питаться теми животными, что были лишены страданий, привольно жили на свободе, и забиты были безболезненным способом. Однако, и практически, и физиологически это невозможно — быть в благородном порыве непричинения страданий живому объекту создания и в то же время продолжать готовить из него обеды. Моральная готовность отнять жизнь у другого существа, чтобы удовлетворить вкусовые ощущения необычном сортом пищи, предполагает понимание этого существа как объекта, предназначенного для использования человеком. Возможно, со временем общество придет к тому, чтобы рассматривать животных, как вещи для наших нужд, независимо от того, насколько сильно проявляется сострадание, если присутствует целесообразность получения некой поддержки от тел этих животных. Современные животноводческие фермы — не что иное, как осуществление в технологическом плане утверждения, что животные предназначены для нашего использования. Оказывается, что привычки нашего питания слишком дороги для нас и их не так легко изменить. А пока что многие из нас испытывают сильный интерес в том, чтобы убедить себя, что наше изменение отношения к другим животным (учитывая, что и мы животные) не потребует от нас прекратить использование их в пищу. Из привычки к мясному питанию еще не следует, что никто не будет задумываться над вопросом о создании таких условий для животных, где страдания при их выращивании были бы исключены. Пока что в практическом понимании этого вопроса представляется невероятным культивирование животных в больших масштабах без причинения им страданий. Даже если не пользоваться столь ужасающими методами интенсивного животноводства, то все равно и традиционное фермерское патриархальное разведение животных включает в себя такие тяжелые моменты как кастрация, отделение матери от приплода, ломка стада у стадных видов, клеймение раскаленным металлом, транспортировка на бойню и, наконец, сам забой. Поэтому трудно представить возможность разведения животных для производства продуктов питания даже на каком-либо из перечисленных нами этапов этой отрасли. Возможно это можно сделать в маломасштабном разведении животных, но тогда мы никогда не сможем накормить мясом современное гигантское городское население, занимаясь неким камерным животноводством. И если это может быть сделано вообще, то мясо животных, и так весьма недешевый продукт, может стать еще дороже, чем сегодня. В целом это показывает, что получение пищевого протеина путем преобразования и накопления его через организмы животных — это дорогостоящий и неэффективный путь. Поэтому мясо животных, выращенное и забитое для его получения без причинения страданий, превратится в изысканный деликатес, доступный только богатым людям. Все это говорит о том, что немедленную постановку вопроса об этичности нашей ежедневной диеты в любом случае пока нельзя считать своевременной. Даже если в теоретическом плане допустить возможность культивирования животных на мясо без причинения им страданий, факт заключается в том, что мясо, доступное для потребителя через мясные лавки и супермаркеты, поступает от животных, которые в процессе своего выращивания испытывали страдания. Поэтому вопрос, который мы себе должны задать, звучит не так: имеем ли мы всегда право есть мясо? А так: вправе ли мы есть именно это мясо? Стоит отметить, что и те, кто возражает против всякой потребности в убийстве животных, и те, кто возражает только против причинения животным мук и страданий, должны объединиться и дать таким образом на это отрицательный ответ.

Переход к вегетарианству — это не просто символический жест. И это не попытка изолироваться от отвратительных реалий и безобразий мира, спрятавшись под колпак чистоты и праведности, и таким образом снять с себя ответственность за жестокость и кровавую резню, царящие вокруг. Переход к вегетарианству — это, скорее, практический и эффективный шаг, который делают, чтобы покончить как с убийством созданий родственных нам видов, так и с причинением им мучительных пыток. Представим на минуту, что существует только одно из этих ужасных явлений — страдание, которое мы не одобряем, то и тогда вегетарианство заслуживает глубокой благодарности ему. Да и как без вегетарианства мы сможем остановить использование интенсивных методов выращивания животных, которые были описаны в предыдущей главе? До тех пор, пока люди изъявляют готовность покупать продукты интенсивного животноводства, обычные формы протеста и политических акций никогда не приведут к осуществлению коренных реформ. Даже в Британии, отличающейся довольно щадящим отношением к животным, несмотря на широкую полемику, вызванную публикацией Рут Гаррисон «Животные-машины», заставившую правительство назначить группу независимых экспертов (комитет Брэмбелла) по расследованию вопроса и выработке рекомендаций — дело замерло на стадии полумер. И когда комитетский доклад был подан, правительство отказалось от практического использования его рекомендаций. Хотя эти сдержанные рекомендации, как всегда, имели компромиссный характер между позициями комитета по рассмотрению необходимости гарантировать благополучие животных на фермах и подходами в этой связи парламентского комитета. Если уж такова печальная судьба движения за реформы в Британии, то ни на что лучшее нельзя надеяться в Соединенных Штатах, где сильное лобби агробизнеса хозяйничает еще более самовластно.

Многие мировые религии считают вегетарианство показателем религиозного развития. Некоторые из них видят в нем ритуал очищения. Другие видят в нем защиту от жестокости по отношению к животным. Подобные запреты накладывают такие религии, как Буддизм и Индуизм, в раннегреческих пифагореанских системах также присутствовали табу очищения на употребление некоторых видов мяса. Буддизм тяготеет к вегетарианству в его наиболее абсолютной форме — веганизму, запрещающему употреблять в пищу даже такие продукты животных, как молоко, сыр и яйца.

ИУДАИЗМ — употребление мяса в пищу считается разрешенным, но не предписанным; вовсе не употребляли в пищу мяса ессеи — известное своим благочестием направление внутри Иудаизма времен второго Храма; в целом употребление мясной пищи обусловлено целым рядом ограничений, в частности, при умерщвлении животного из него полностью должна быть удалена вся кровь, нельзя есть мясо животных, которые сами питаются мясной пищей, а также умерщвленных иным способом, кроме традиционного безболезненного; нельзя употреблять мясную пищу совместно с молочной; есть и другие ограничения.

ХРИСТИАHСТВО — в Католичестве и Православии вегетарианство принято среди монашества, в том числе среди всего высшего духовенства; для мирян обычно установлена система постов, в течение которых запрещено есть мясную пищу (в Православии постных дней в течение года насчитывается около 200); в Старообрядчестве помимо того встречаются дополнительные ограничения на мясоедение, восходящие к установлениям Ветхого Завета; в традиционных русских неправославных христианских направлениях (у духоборов, молокан, христововеров) вегетарианство было принято почти повсеместно (надо заметить, что неправославных, включая Старообрядчество, христианских верований в конце XIX века придерживалась примерно половина населения России); в разных направлениях Протестантизма на этот счет существуют различные традиции, например, вегетарианства придерживаются адвентисты седьмого дня, но в целом протестантские учения к вегетарианству не склоняются.

МУСУЛЬМАHСТВО — традиции отношения к мясоедению близки иудейским, но несколько мягче; в течение месяца Рамадан в дневное время принят полный пост для всех верующих; вегетарианство практикуется преимущественно среди суфиев — мусульманских мистиков.

БУДДИЗМ — Хинаяна (строгий Буддизм) мясоедение отвергает, Махаяна разрешает, но не поощряет; целиком вегетарианскими являются некоторые особые течения, например, дзэн — буддистское монашество.

ИHДУИЗМ — к вегетарианству весьма склонен; многие направления его прямо предписывают; индуисты составляют подавляющее большинство населения Индии (700 млн. жителей) — почти все они вегетарианцы.

ДЖАЙHИЗМ — предполагает строгое вегетарианство для всех своих последователей.

ЗОРОАСТРИЗМ — вегетарианство является частью учения и практики для всех верующих.

Практически во всех религиозных системах отказ от мясоедения считается необходимой составляющей очищения, без которой невозможно интенсивное духовное восхождение. Иногда очищение такого рода считается уделом избранных, иногда — всех приверженцев данной религиозной системы.

Глава 2. Сущность вегетарианства с медицинской точки зрения

2.1 Биологические предпосылки вегетарианского стиля питания

Слово «вегетарианец» введено в обиход в 1842г. основателями «Британского вегетарианского общества», оно происходит от латинского vegetus, что означает «крепкий, здоровый, свежий, бодрый», как в словосочетании homo vegetus, которое означает духовно и физически развитую личность. Изначально «вегетарианский» означало гармоничный с философской и нравственной точки зрения образ жизни, а не способ питания.

Преимущества вегетарианства очивидны с различных позиций: здоровья, экономики, этики, развития сознания. Пища растительного происхождения предопределяет высокую степень чистоты тела, нормализацию всех функций организма, выравнивание чувств.

А.С. Залманов так высказывался о питании «…для больного человека, зашлакованного организма, как, естественно, и для здорового, более приемлемы и рациональны растительные, а не животные продукты» [8, с.79.].

Европейский теоретик натуропатического питания М. Бикхер-Беннер считает, что жизнедеятельность человека зависит от пищевой энергии. Солнечная энергия, содержащаяся в растениях, является естественным стимулом всех функций в организме. И более рационально потреблять эту энергию через растения, а не через животную пищу [8, с. 90.].

При избыточном потреблении животных белков происходит вытеснение углеводов из обмена веществ и принудительное отложение их в виде жира. Чрезмерная любовь к продуктам из белой муки приводит к дефициту кремния и полному нарушению обмена веществ.

Все вместе — злоупотребление продуктами животного происхождения и другие нарушения целесообразного физиологического питания — приводит к увеличению шлаков в организме.

Один из видов вегетарианства — сыроедение. Эта система известна давно. Сыроеды считают, что пища не должна подвергаться термической обработке, а должна состоять из свежих сырых овощей, фруктов, ягод. Считается, что клетчатка растительной пищи понижает тяжесть хронических болезней и способствует нормализации работы желудочно-кишечного тракта, что в свою очередь усиливает выведение шлаков из организма.

 Употребление мяса увеличивает вероятность раковых и сердечно-сосудистых заболеваний (атеросклероз и др.). Переход на вегетарианскую пищу в 90-97% случаев предотвращает развитие сердечно-сосудистых заболеваний. После алкоголизма и курения употребление в пищу мяса является главной причиной смертности в Западной Европе, США, Австралии.

Таблица 1

Плотоядные

Травоядные

Человек

нет пор на коже, тело охлаждается через язык

много пор на коже, потоотделение

много пор на коже, потоотделение
острые резцы для разрывания мяса

тупые резцы

тупые резцы
неразвитые слюнные железы для предварительного переваривания

хорошо развитые слюнные железы для предварительного переваривания

хорошо развитые слюнные железы для предварительного переваривания
кислая слюна без птиалина

щелочная слюна с птиалином для переваривания злаков и фруктов

щелочная слюна с птиалином для переваривания злаков и фруктов
нет плоских задних зубов для пережевывания

есть плоские задние зубы для пережевывания

есть плоские задние зубы для пережевывания
сильная соляная кислота в желудке для переваривания животных

соляная кислота в желудке в 10 раз слабее, чем у плотоядных

соляная кислота в желудке в 10 раз слабее, чем у плотоядных
длина желудочно-кишечного тракта только в 3 раза больше тела для быстрого вывода из организма гниющего мяса

длина желудочно-кишечного тракта в 6-10 раз больше длины тела; растительная пища разлагается медленнее, чем мясо

длина кишечника в 6 раз больше длины тела

Как следует из Таблицы 1, по многим параметрам человеческий организм следует отнести к группе травоядных. Пищеварительный тракт человека не приспособлен к перевариванию мяса. Плотоядные животные имеют сравнительно короткий кишечник (в три раза длиннее тела), что позволяет своевременно выводить из организма быстроразлагающееся и выделяющее токсины мясо. У травоядных кишечник в шесть раз длиннее тела, так как растительная пища разлагается намного медленнее, чем мясо. Человек, как и травоядные, имеет длинный кишечник, поэтому, когда он ест мясо, в организме образуются токсины, которые затрудняют работу почек и способствуют развитию артритов, ревматизма, подагры и даже рака.

Определенно для человека не естественно питаться мясом. Анатомическое строение — зубы, челюсти и система пищеварения — более приспособлено к употреблению вегетарианской пищи. Учеными отмечено, что подавляющее большинство людей на протяжении всей истории человечества питалось вегетарианской и преимущественно вегетарианской пищей. Большая часть мира придерживается этого до сих пор. В развитых странах мира привычка к мясу распространилась не более ста лет назад после появлении холодильников. Однако даже в XX-м веке организм человека не приспособился к перевариванию мяса.

Доктор Пааво Айрола, специалист в области диетологии и естественной биологии, утверждает: «Двадцать лет назад считалось, что ежедневная норма потребления белка составляет 150г, а сегодня официально признанная норма снижена до 45г. Благодаря исследованиям теперь достоверно известно, что организм не нуждается в большом количестве белка и его ежедневная норма составляет 30-45г. Избыточное потребления белков не только бесполезно, но и приносит вред организму человека, более того, оно может стать причиной таких болезней, как рак и сердечно-сосудистые заболевания. Чтобы получить 45г белка в день совсем не обязательно есть мясо. Полноценная вегетарианская диета, состоящая из злаков, бобовых, орехов, овощей и фруктов и др., вполне обеспечивает человека необходимым количеством белка». [Dr. Paavo Airola «Health Forum», Vegetarion Times, August, 1982, p.52]

Диетологи до сих пор считали, что полноценные белки (т.е. содержащие все 8 незаменимых аминокислот, не вырабатываемых организмом) находятся только в мясе, рыбе, яйцах и молочных продуктах. Hо исследования, проведенные в Каролинском институте (Швеция) и институте Макса Планка (Германия), показали, что большинство овощей, фруктов, семян, орехов и зерновых являются источниками полноценных белков, которые к тому же легко усваиваются и не содержат токсических примесей. Употребление в пищу в достаточном количестве натуральных растительных продуктов полностью исключает недостаток белка в организме.

2.2 Значение растительного рациона с медицинской точки зрения

Наверное, сколько существует вегетарианство, столько и ведутся споры вокруг него. На каждый аргумент убежденных вегетарианцев у «мясоедов» существуют свои антиаргументы, и наоборот. Общественное мнение неоднозначно оценивает вегетарианство, но нельзя не учитывать, что около 11% населения Земного шара придерживается этого стиля питания, таким образом, очевидна необходимость целенаправленного научного изучения данной проблемы

Отметим, что существует несколько типов вегетарианцев. Песто-ово-лакто-вегетарианцы исключают из своего меню только мясо, и продолжают употреблять в пищу рыбу, яйца и молочные продукты. Ово-лакто-вегетарианцы также не едят рыбу – «песто». Лакто-вегетарианцы ограничивают свой рацион только молоком и растительной пищей. Самые строгие вегетарианцы – это веганеры. По их убеждениям, никакой пищи животного происхождения организм получать не должен. Последний тип также называют старовегетарианцами, а всех остальных младовегетарианцами. Все необходимые для жизнедеятельности человека вещества, микроэлементы и витамины у тех, кто отказался от мяса, но не от рыбы, морепродуктов, яиц и всего молочного, в организм поступают в полном объеме. Сложнее веганерам, так как они вынуждены поддерживать нормальное состояние своего здоровья витаминами в таблетках, йодированной солью и компенсировать недостающие белки пророщенной соей. В современных условиях, когда приобрести витамины не представляет никакой проблемы, быть веганером в принципе возможно.

Вегетарианцами были Пифагор, Платон, Сенека, Плутарх, Вольтер, Руссо, Купер, Шиллер, Ньютон, Эйнштейн, Леонардо да Винчи, Байрон, Шопенгауэр, Толстой, Бернард Шоу. Основываясь на их авторитете, вегетарианцы получают общественное признание. Оппоненты мясоедов считают, что вегетарианцы обладают более крепким здоровьем и показывают лучшие спортивные результаты. Но, во-первых, речь идет не о веганерах, а лишь о тех, кто не полностью исключил из своего рациона животную пищу. А во-вторых, большинство медиков объясняют данный факт тем, что вегетарианцы просто более внимательно относятся к своему здоровью, стараются вести физически активный образ жизни, отказаться от вредных привычек.

Некоторые сторонники исключительно растительной пищи полагают, что рано или поздно все человечество придет к вегетарианству. В качестве подтверждения приводятся данные о росте в последние годы их последователей в разных странах мира. Например, первое вегетарианское общество в Англии появилось в середине XIX века, и сейчас число британцев, официально признающих себя вегетарианцами, достигло приблизительно трех миллионов. Любопытны результаты анонимного опроса, который недавно провели среди них. Выяснилось, что почти миллион семьсот тысяч английских вегетарианцев время от времени позволяют себе мясо. При этом они по-прежнему относят себя к вегетарианцам и никому афишируют «частичное мясоедство».

Многочисленные сравнительные исследования состояния здоровья у вегетарианцев и мясоедов отчетливо свидетельствуют о разнообразных преимуществах вегетарианского питания. Некоторые болезни — артериальная гипертензия, мочекислый диатез, аппендицит и мн. др. — у вегетарианцев не встречаются почти совсем (например, в СССР по данным 1979 г. 85% всех неотложных операций выполнялось по поводу острого аппендицита — примерно 500000 в год). Многие другие болезни возникают у них значительно реже. Так, со ссылкой на различные исследования Федерального ведомства по вопросам здравоохранения ФРГ «Известия — Экспертиза» утверждают, что эти исследования «отчетливо показали, что среди вегетарианцев гораздо реже встречаются факторы риска, чем среди людей, употребляющих в пищу мясные продукты. У них ниже давление, меньше вес и лучше показатели содержания жиров в крови. Среди вегетарианцев реже встречаются нарушения обмена веществ, сердечно-сосудистые заболевания, диабет и подагра и, по всей видимости, рак кишечника». Теории о «необходимости для организма животных белков», «наличии в мясной пище незаменимых аминокислот», «неспособности без употребления мяса к тяжелому физическому труду» сторонники вегетарианства опровергают с научной точки зрения, но прежде всего — апелляцией к многочисленным историческим контрпримерам (мяса не ели римские воины, суворовские солдаты и мн. др.; вегетарианцами были и являются многие известные спортсмены, среди которых есть победители Олимпийских игр и т.д.). Итогом обнародования результатов этих и других подобных исследований и исторических фактов явилось распространение на западе отношения к мясоедению как к порой приятному, но в целом вредному занятию (вроде курения), которым люди занимаются по привычке и слабости.

Бывают случаи, когда диетологи рекомендуют переход к вегетарианской пище. Традиционная медицина относится к вегетарианству как к лечебному питанию, которое может быть рекомендовано при некоторых заболеваниях. Но не стоит забывать, что лечебное питание всегда носит временный характер. Бездумный же переход на постоянный вегетарианский стиль питания одобрить сложно. Особенно, если человек является генетическим мясоедом. То есть, если вегетарианства решил придерживаться житель Индии, то это будет естественно для его национального типа, но у казахстанцев в большинстве своем все ферментные системы организма настроены на переваривание мяса, и резко менять питание весьма неразумно. Резкая смена стиля питания приводит к определенным биохимическим изменениям. В целом пищеварительная система человека настроена на переваривание смешанной пищи, и это является для него вполне естественным.

С медицинской точки зрения вегетарианство также имеет и некоторые минусы. У вегетарианцев может появиться дефицит витамина В12, А, D. У вегетарианцев большая проблема с усвоением железа, поэтому больным анемией увлекаться им совсем не стоит. Также вегетарианство не рекомендуется всем, кто страдает какими-либо заболеваниями желудочно-кишечного тракта. Растительная пища грубая и труднее переваривается, поэтому у вегетарианцев могут возникнуть различные обострения этих заболеваний. Кроме того, существуют и такие важные для организма вещества, как незаменимые аминокислоты. Они не содержатся в растительной пище, не синтезируются в организме, а поступают к нам лишь вместе с продуктами животного происхождения. Практически адекватной заменой им может стать особое комбинирование некоторых продуктов (например, зерновых и бобовых) по аминокислотному составу, но вегетарианцам придется очень тщательно составлять рацион, что на практике далеко не у всех получается.

Вегетарианская диета рекомендуется медиками при некоторых заболеваниях. При атеросклерозе рекомендуется ограничить потребление продуктов животного происхождения, но если человек на какое-то время хочет полностью исключить из своего рациона мясо, то медицина не возражает. Животные продукты несут в организм насыщенные жиры, которые могут стать причиной отложения холестерина на стенках сосудов, а растительная пища холестерин не содержит.

При ожирении также рекомендуется сокращать жиры животного происхождения, но с другой стороны, ожирение – это заболевание белковой недостаточности. То есть при нем организму не хватает белков, из которых, как известно «строится» человеческий организм. Поэтому при многих заболеваниях, например, при панкреатитах, наоборот рекомендуют увеличить потребление животной пищи. Вообще медики часто советуют ограничить употребление мяса на фоне увеличения доли растительной пищи в рационе, но и о нежирном вареном мясе, например диетической конине, мы рекомендуем не забывать. Если традиционная медицина не одобряет полного вегетарианства, то к присутствию растительной пищи в ежедневном меню относится очень положительно. Чтобы выводить из организма отработанные продукты обмена веществ (токсины, шлаки и так далее), человеку необходимы абсорбенты. Прекрасными абсорбентами являются овощи, фрукты, зелень, цельные зерна. В меню современного среднестатистического человека их должно быть как можно больше. Но при этом вовсе не обязательно отказываться от мяса.

Выводы

Классификация направлений вегетарианства базируется на качественном составе продуктов животного происхождения, которые исключаются из рациона. Вегетарианство как общественное движение получило значительный толчок благодаря авторитетному влиянию видных деятелей искусства в XIX в. В настоящее время вегетарианство как общественное движение характеризуется разрозненностью представителей, внутриличностным самоопределением сторонников.

Среди причин ведения вегетарианского стиля питания чаще всего выделяют медицинские рекомендации, нравственно-этические соображения, национальные и религиозные традиции.

Оценивая медицинскую целесообразность вегетарианства, необходимо определить конкретные причины ограничения рациона и физиологические особенности человека. Если, с одной стороны, вегетарианство категорически не рекомендуется детям и подросткам, лицам, страдающим заболеваниями пищеварительной системы, то, с другой стороны, при некоторых заболеваниях ограничение в употреблении продуктов животного происхождения может иметь положительный эффект и быть рекомендованным медиками.

Заключение

Развитие идей вегетарианства на протяжении всей истории человечества косвенно откладывает отпечаток на тенденции развития современного общества. Стоит отметить, что этическая составляющая данного явления теряет свою значимость в условиях преобладания рыночных отношений в обществе, однако сохраняет свою актуальность на уровне отдельных личностей. В то же время анализ значения ограничения употребления в пищу продуктов животного происхождения показывает явные плюсы. Правильно спланированный вегетарианский рацион является полноценным и полезен для профилактики и лечения определенных заболеваний.

Научные исследования данной проблемы должны направляться не на необходимость повсеместного распространения вегетарианства, а на целесообразность употребления только растительной пищи в каждом конкретном случае.

Утверждения, что вегетарианство есть единственный стиль питания, приемлемый в современном обществе представляются необъективными и даже утопическими. Ввиду того, что отличительной чертой цивилизации является мультиформность взглядов, следует оценить роль вегетарианства как одного из способов жизнедеятельности, который может использоваться в равной степени с другими. В современном обществе агитация населения быть вегетарианцами должна включаться в комплекс мероприятий по пропаганде здорового образа жизни в качестве альтернативной здоровьесберегающей технологии.

.

Литература

Безрукова, В. С.. Особенности вегетарианского стиля питания [Текст] / В.С. Безрукова – СПб.: Нева, 2004. – 215 с. ; 21 см. – 1600 экз. – ISBN: 5-17-056835-9.

Большая советская энциклопедия. [Текст]. В 20 Т., Т. 7. / Большая советская энциклопедия. – 2-е изд. – М., 1951. – 875 с.; 27 см. –  15000 экз.

Вегетарианский вестник [Текст] : научно-популяр. журн. / учредитель ООО «Компания «Спутник +». – 2001, июнь – М. : Спутник + , 2001. – ежемес. – ISSN 1680-2721.

Гольдт, О.Н.. Вегетарианство [Текст] / Гольдт Ольга – М.: Интер, 2002. – 235 с. ; 26 см. – 1000 экз. – ISBN: 5-56-565892-9.

Дрябин, П.А. Принципы рационального питания [Текст] / П.А. Дрябин – СПб.: Нева, 1994. – 485 с.; 21 см. – 5000 экз. – ISBN: 5-17-056835-9.

Конышев, В.А. Вегетарианство [Текст] : Современное состояние старой концепции / Валерий Конышев // Вопросы питания. – 1999. – № 6. (17 июня) – С. 10.

Медкова, И. Л. Альтернативный мир [Текст] / И.Л. Медкова, Т. Н. Павлова – М.: Интер-Соя, 2000. – 410 с.; 24 см. – 2000 экз. – ISBN: 5-14-023545-4.

Поляков, Р.Г.. Инновационные решения проблем современной жизнедеятельности [Текст] / Поляков Р.Г. – СПб.: Питер, 2007. – 318 с. ; 22 см. – 2000 экз. – ISBN: 5-29-568535-5.

Семенов, В. В. Энциклопедия вегетарианства [Текст] / В. В. Семенов. – М. : АСТ-ПРЕСС, 2005. – 368 с. ; 22 см. – На обл. авт. не указан – Библиогр.: с. 361-364. – 2000 экз. –  ISBN 5-98012-017-3.

Хачанян, Е. Г. Здоровое питание. Здоровый образ жизни [Текст] / Е.Г. Хачанян. – М.: АСТ, 2006. – 416 с. ; 19 см. – Библиогр.: с. 401-412. – 2500 экз. – ISBN: 5-17-011235-1.

Щадилов, Е. В. Идеальное питание [Текст] / Е.В. Щадилов. – Саратов, Русь, 2000. – 320 с.; 18 см. – 500 экз. – ISBN: 5-17-056456-1.

Haussleiter, J. Der Vegetarismus in der Antike. [Текст] / Jacob Haussleiter. – Berlin, 1995. – 318 c. ; 24 см. – 3000 экз.

Spencer, C. The Heretic’s Feast. A History of Vegetarianism.[Текст] Colin Spencer – London, 1993. – 2nd edition: Vegetarianism. A History. London, 2002.

Реферат: Статистика населения

Дальневосточный государственный университет

Владивостокский институт международных отношений Азиатско-

Тихоокеанского региона

Статистика населения

Выполнил: студент 5 курса ф-та политических наук и социального управления

Владивосток

2002

Содержание

Характеристики состава населения. Информационная база

Группировки населения и система показателей

Расчет общих демографических показателей по г. Владивостоку

Литература

Характеристики состава населения.

Информационная база

Изучение любого социального процесса невозможно без учета численности и структуры тех групп населения, которые в нем участвуют. Только определенным категориям лиц предназначены услуги дошкольных учреждений, учебных заведений, служб трудоустройства, гериатрических служб, служб семьи, диспансеров различного профиля и т. д. Однако и те потребности, в удовлетворении которых нуждается каждый человек (лица, одежда, жилье и др.), также не могут быть адресованы абстрактному человеку или суммарной численности жителей. Объем и структура потребностей у разных групп населения существенно различаются. Подтверждением этому служат, например, разрабатываемые типовые модели потребления продуктов питания для людей разного пола, возраста, вида трудовой деятельности, состояния здоровья.
Существенно дифференцированы образ жизни и структура потребностей горожан и сельских жителей, представителей разных социальных и этнических групп.

Чтобы социальные процессы в данных конкретно-исторических условиях протекали по возможности в режиме, близком к оптимальному, при их регулировании на региональном и общегосударственном уровнях необходимо считаться с двумя формами проявления социально-демографической дифференциации процессов. Во-первых, качественно различны, как уже было отмечено, потребности разных групп населения. Во-вторых, потребление далеко не всегда является «мирным» процессом. Как давило, идет внутригрупповая и межгрупповая борьба за доступ к ресурсам потребления, за их распределение и перераспределение, за ресурсы, обладающие определенными преимуществами перед другими видами благ. Группы населения с относительно низкой конкурентоспособностью могут в этой борьбе быть доведены до состояния постоянной борьбы за выживание, озлобленности, чреватой социальным взрывом.
Следовательно, государство в лице структур власти не вправе занимать нейтральную позицию. Необходимо обеспечить социальную помощь малоимущим слоям населения (пенсионерам, многодетным семьям, матерям-одиночкам); помочь в обеспечении источника дохода группам населения, у которых не решена проблема трудоустройства.

Конфликтные ситуации и социальная напряженность могут возникать не только между разными группами населения, но и по линии «население — органы власти». Они могут быть экономическими и политическими, локальными или общегосударственными, кратковременными и хроническими, иметь разную степень остроты.

Если статистические службы в стране выполняют свои функции, то они располагают необходимой информацией о подобных явлениях социальной жизни.
Обязательными в такой информации должны быть сведения о группировках населения по демографическим, социальным, профессиональным, этническим, территориальным признакам. Если органы государственной статистики не решают эту задачу, то дефицит информации хотя бы частично компенсируется по другим каналам: социологическими институтами. центрами исследования общественного мнения, научно-консультационными службами при структурах власти.

В статистике России, как и во всей мировой статистике, основным источником данных о составе населения являются переписи населения, проводимые один раз в десять лет. Программой переписи населения России
1989 г. предусматривалась регистрация: пола, возраста, образования, места учебы, вида занятия, общественной группы, источника средств существования, национальности, родного языка, места постоянного жительства, жилищных условий.

Помимо проводимых каждые десять лет общих переписей населения в России введен новый вид учета — микропереписи — выборочные социально- демографические обследования населения, проводимые на середину межпереписного периода. Первая такая работа была осуществлена в 1985 г., вторая — в феврале 1994 г. Программа социально-демографического обследования 1994 г. содержала следующие важные при исследовании социальных процессов вопросы: пол; дата рождения и число исполнившихся лет; принадлежность к национальности, народности или этнической группе; язык, которым преимущественно пользуются дома, в учебном заведении, на работе; образование (высшее, незаконченное высшее, среднее специальное, среднее общее, начальное, отсутствие начального, неграмотность); источник средств существования; общая сумма дохода за январь 1994г., включая все поступления; основное место работы; положение в занятии (работа по найму, работа не по найму, безвозмездно работающий член домашнего хозяйства, работа с привлечением наемных работников, безработный, служитель культа, военнослужащий); тип и принадлежность жилого помещения, его размеры и число комнат.

В публикуемых итогах переписей и микропереписей приводятся данные по стране в целом, по областям, краям, автономным республикам, городскому и сельскому населению. Таким образом, каждые пять лет обновляется информация о составе населения. Кроме того, наиболее важные характеристики, например возрастно-половой состав, исчисляют на начало каждого года межпереписного периода. Их получают путем корректировки данных переписи с учетом текущих изменений (рождений, смертей, смены места жительства).

При всей ценности этой информации существуют труднопреодолимые препятствия для ее эффективного использования. Сложность заключается в том, что имеются два автономных массива данных: о составе населения; о производстве и потреблении разного рода социальных услуг и предметов потребления. Отсутствует главное — их стыковка. Остается неизвестным, как ведут себя в качестве потребителей различные группы населения. Некоторые сведения дала микроперепись 1994 г. при разработке Данных о размере дохода и жилищных условиях. Все же остальные показатели потребления представлены в виде общих итогов.

Существует только один путь к решению проблемы — проведение специальных выборочных обследований, где на индивидуальном уровне совмещались бы данные о потреблении и личных характеристиках опрашиваемых. Такой подход в государственной статистике реализуется в форме выборочного обследования семейных бюджетов населения. С его помощью исследуются вопросы потребления продуктов питания и некоторых других составляющих потребительского бюджета.

Кроме того, по мере необходимости проводятся единовременные обследования. Они осуществляются службами государственной статистики и иными организациями и касаются наиболее актуальных проблем потребления и развития отраслей инфраструктуры. Каких бы вопросов ни касались подобные не сплошные обследования, для их организации, проведения и использования результатов нужны хотя бы общие сведения о структуре населения конкретной территории.

В качестве такой информационной базы выступают материалы переписей населения и полученные на их основе расчетные данные на годы межпереписного периода. Они содержат сведения о генеральной совокупности, обо всем населении определенной территории. Сведения о генеральной совокупности необходимы для проектирования выборки, оценки репрезентативности результатов обследования, распространения выборочных данных на генеральную совокупность. Все данные о составе населения, предоставляемые переписями, оказываются базой социальных исследований; при этом каждая социальная проблема сопряжена со специфическим перечнем характеристик состава населения.

Наряду с переписями населения некоторые характеристики состава населения может предоставить статистическая отчетность, например численность отдельных категорий населения. Это касается прежде всего таких групп, как: учащиеся учебных заведений различного типа; дети, посещающие дошкольные учреждения; пенсионеры; лица, занятые в различных отраслях народного хозяйства. Отчетность содержит сведения о численности посетителей музеев, зрелищных учреждений, объемах пассажирских перевозок различными видами транспорта. Однако особенность и ограниченность подобных сведений состоят в том, что они отражают преимущественно общую численность лиц без каких-либо характеристик их состава.

Со временем меняется не только состав населения, но и принципы, и методы его изучения. В середине 90-х гг. радикально изменена социально- классовая группировка населения. Многие годы в нашей стране был принят следующий перечень основных общественных групп: рабочие, служащие и колхозники. В настоящее время за основу группировки берется признак
«положение в занятии» (работа по найму, член кооператива, работодатель и т. д.), что в большей степени соответствует международной практике и прежнему опыту российской статистики. Так, при разработке итогов переписи населения
1926 г. выделялись группы: рабочих, служащих, хозяев с наемными рабочими, хозяев без наемных рабочих, лиц свободных профессий, безработных, пенсионеров и др.

Группировки населения и система показателей

При описании состава населения часто ограничиваются простейшими показателями: абсолютными величинами, относительными величинами, средними, рядами распределения и рядами динамики. Наиболее распространенный прием — группировки. Здесь исходными являются абсолютные показатели численности лиц в каждой выделенной группе. Применяются графики, хотя при графических изображениях структуры населения их аналитическая функция сравнительно невелика, чаще они служат целям популяризации статистических данных.
Исключение составляют возрастно-половые пирамиды, несущие аналитическую нагрузку.

Средняя численность населения к определенному периоду времени рассчитывается по формуле:

[pic][pic] где [pic]- среднегодовая численность населения

[pic]- численность населения на начало расчетного года,

[pic]- численность населения на начало следующего года, т.е. t+1.

В Приморском крае средняя численность населения за 2001 год составила
1267,1 тыс. человек.

[pic]

Поскольку группировки выступают как первооснова характеристики состава населения, этот процесс следует рассмотреть подробнее. Прежде всего он связан с действием общих методических принципов — типологических, структурных, аналитических. Можно отметить несколько принципов, важных при построении группировок населения: o наиболее детальный перечень групп уместен, если данная характеристика представлена автономно, без комбинации с другими признаками. Таковы группировки населения по возрасту, группировки занятых по профессиям с детальным перечнем профессий; o в случае комбинационных группировок применяются укрупненные интервалы для избежания чрезмерного дробления материала; o некоторые признаки используются как сквозные, т. е. они участвуют почти во всех комбинационных группировках со става населения. Это пол, возраст, образование (достаточно часто), а также деление населения на городское и сельское o в рядах распределения значения атрибутивных признаков даются по возможности в ранжированной последовательности o для обеспечения сопоставимости данных сохраняются, на сколько это возможно и целесообразно, схемы группировок предыдущих переписей населения или они представлены в виде, удобном для приведения к сопоставлении путем укрупнения интервалов; o используются единые группировки при разработке данных по разным территориям страны; o при изменении со времени проведения предыдущей переписи административных границ какой-либо территории информация об этом дается в виде примечания и сведения приводятся в двух вариантах — в пересчете на единые границы и в пределах границ соответствующих лет.

Большинство группировок включает разграничение на городских и сельских жителей. Это один из наиболее динамичных и информационно емких показателей.
Он реагирует на любые социальные, экономические, политические события и процессы в обществе. За период с 1939 до 2002 гг. доля городского населения в Приморском крае менялась следующим образом (%):

Таблица 1

|Год |Городское |Сельское |
|1939 |51,6 |48,4 |
|1959 |67,2 |32,8 |
|1970 |72,8 |27,2 |
|1979 |75,6 |24,4 |
|1989 |77,3 |22,7 |
|1995 |77,5 |22,5 |
|1999 |78,1 |21,9 |
|2002 |78,7 |21,3 |

Причины такой динамики соотношения доли горожан и долг сельских жителей общеизвестны. Следует лишь обратить внимание на своеобразие современной тенденции по России — идет обратный процесс, т. е. доля горожан несколько сокращается, что также вполне объяснимо — результат экономического положения в стране. В Приморском крае такой тенденции нет, рост городского населения продолжает увеличиваться, что свидетельствует о неблагоприятной экономической и социальной ситуации в Приморских селах.

Особый интерес представляют данные региональной статистики. Территория
России отличается исключительным разнообразием природно-климатических, географических, историко-культурных, этно-социальных и экономических факторов. Такое многообразие условий предопределяет значительную территориальную дифференциацию демографических показателей.

Важнейшей демографической характеристикой является возрастно-половая группировка населения. Возрастные интервалы обычно представлены в следующих вариантах: одногодичные, пятилетние, десятилетние. Кроме того, выделяются группы лиц моложе трудоспособного возраста, трудоспособного и старше трудоспособного возраста. В дополнение к таким группам строятся специальные графики — возрастно-половые пирамиды. Их познавательная ценность определяется тем, что только они способны наглядно воспроизвести тип возрастной структуры, выявить зоны ее деформации. Интересны возрастно- половые пирамиды, в которых штриховкой обозначен какой-либо третий признак, например доля занятого населения или доля состоящих в браке в каждой возрастно-половой группе.

В табл. 2 представлены данные о динамике возрастной структуры населения за 1970—2001 гг.

Таблица 2

Распределение населения Приморского края по полу

|Год |Население |в том числе |Женщины |
| |на начало | |на 1000 |
| |года (тыс. | |мужчин |
| |чел.) | | |
| | |мужчины|женщины| |
|1970 |1719,1 |861,5 |857,6 |995 |
|1980 |1990,4 |986,2 |1004,2 |1018 |
|1985 |2122,4 |1046,4 |1076 |1028 |
|1990 |2278,8 |1129,8 |1149 |1017 |
|1992 |2306,9 |1142,9 |1164 |1018 |
|1993 |2299,4 |1139,5 |1159,9 |1018 |
|1994 |2284,6 |1130,8 |1153,8 |1020 |
|1995 |2270,8 |1123,3 |1147,5 |1022 |
|1996 |2253,1 |1113,8 |1139,3 |1023 |
|1997 |2233,9 |1103,2 |1130,7 |1025 |
|1998 |2213,9 |1092,1 |1121,8 |1027 |
|1999 |2194,2 |1081,4 |1112,8 |1029 |
|2000 |2172,1 |1068,9 |1103,2 |1032 |
|2001 |2155,4 |1058,9 |1096,5 |1036 |

Кроме абсолютных данных в статистике вычисляются показатели доли или процента разных половозрастных групп в составе Заселения. Соотношение численности мужчин и женщин может быть показано двумя способами:

1) процент мужчин и процент женщин в составе населения;

2) число женщин, приходящихся на 1000 мужчин.

В соответствии с таблицей в 1970 году было 995 женщин на 1000 мужчин.
Во все последующие годы наблюдалось плавное и непрерывное увеличение доли женского населения. К 2002 г. на 1000 мужчин приходилось уже 1036 женщины.

Состав населения по полу обусловлен естественно-биологческими и социально-экономическими причинами. Первая группа причин формирует устойчивые соотношения, вторая – определяет нередко деформацию состава населения по полу в разных возрастных группах в территориальном аспекте
(под влиянием миграции главным образом) и в виде разовых крупных сдвигов
(военные потери преимущественно мужского населения).

Естecтвeннo-биoлoгичecкиe фaктoры oкaзывaют нaибoльшee влияние на cooтнoшeниe мальчиков и девочек среди новорожденных и в первые годы жизни, затем в пожилом возрасте жизнеспособность мужчин и женщин в значительной степени определяется биологической природой организма, хотя и социальные факторы играют немаловажную роль.

Возрастной состав населения характеризуется и с помощью таких обобщающих показателей, как средний, модальный и медианный возраста либо всего населения, либо отдельных его категорий. Например, исчисляется средний возраст: лиц, находящихся в трудоспособном возрасте; фертильного контингента (женщин в детородных возрастах); представителей определенных профессиональных групп и т. д.

Таблица 3

Распределение постоянного населения ПК по основным возрастным группам

|Год |Население | | |
| |в возрасте| | |
| |моложе |трудоспосо|старше |
| |трудоспосо|бном |трудоспосо|
| |бного | |бного |
|1979 |496,4 |1253,1 |226,2 |
|1989 |592,9 |1373,8 |289,1 |
|1990 |594,0 |1388,4 |296,4 |
|1994 |556,5 |1397,8 |330,3 |
|1996 |520,1 |1389,7 |343,4 |
|1998 |477,6 |1379,9 |356,4 |
|1999 |454,4 |1380,9 |358,9 |
|2000 |430,3 |1381,3 |360,5 |
|2001 |409,5 |1382,9 |363,0 |

Из данных таблицы видно, что за последние 10 лет неуклонно растет численность лиц в трудоспособном возрасте и лиц старше трудоспособного возраста, а моложе трудоспособного – снижается, это говорит что происходит старение населения Приморского края, которое не будет сменяться подрастающим поколением.

В статистике используются и более сложные обобщающие показатели состава населения. К числу наиболее важных относятся показатели демографической нагрузки населения трудоспособного возраста.

Расчет показателей производится последующим формулам:

[pic] где [pic]— общая демографическая нагрузка населения трудоспособного возраста;

[pic]— численность населения в соответствующих возрастных группах;

[pic]— демографическая нагрузка детьми;

[pic]— демографическая нагрузка пожилыми.

Связь между показателями может быть выражена так:

[pic] или

[pic]

Рассчитаем данные показатели для Приморского края в 2001 году:

[pic] (к сравнению в 1979 Ко = 576,6

[pic] КД = 396,1

[pic] КП = 180,5 )

Особенности возрастного состава населения влияют на экономическое положение семьи и региона в целом в зависимости того, сколько человек нетрудоспособного возраста приходится на одного «кормильца».

В изучении социальных процессов велика роль данных об уровне образования населения. Главным показателем является определение населения по этому признаку. Кроме того, рассчитывается число лиц с определенным уровнем образования:

1) на 100 человек в возрасте 10 лет и старше;

2) на 1000 занятых;

3) на 1000 занятых преимущественно физическим трудом;

4) на 1000 занятых преимущественно умственным трудом;

5) на 1000 занятых по каждой из основных профессиональных групп (около

50 групп).

Эти данные регулярно публикуются в статистических справочниках.

Существует разработанная Госкомстатом России методика расчета на межпереписные даты численности населения с разным уровнем образования. При этом данные последней переписи корректируются с учетом естественного движения населения и численности выпускников различных типов учебных заведений.

Состав населения по источникам средств существования в итогах переписей населения 1970, 1979, 1989 гг. характеризовался шестью категориями населения:

1) занятое население, кроме занятых в личном подсобном хозяйстве;

2) занятые в личном подсобном хозяйстве;

3) стипендиаты;

4) пенсионеры и другие лица, находящиеся на обеспечении государства;

5) иждивенцы отдельных лиц;

6) лица, имеющие иной источник средств существования.

При наличии нескольких источников средств существования лицо относилось к группе с «более активным» источником независимо от размера дохода по каждому источнику. Например, у работающих пенсионеров источником дохода указывалась работа, хотя размер пенсии мог быть существенно выше, чем заработок у стипендиатов указывалась стипендия, а не помощь семьи. Система предпочтений соответствует приведенной выше нумерации источников средств существования. Эта группировка давалась для лиц всех возрастов раздельно по полу.

Программа Всероссийской переписи населения 2002 г. позволит выделить группы населения по следующим источникам средств существования: работа
(кроме работы в личном подсобном хозяйстве); работа в личном подсобном хозяйстве; стипендия; пенсия; пособие (кроме пособия по безработице); пособие по безработице; другой вид государственного обеспечения; на иждивении; доход от сдачи внаем или в аренду имущества; проценты по денежным вкладам и ценным бумагам; сбережения.

С ростом социальной подвижности населения более актуальными становятся вопросы построения соответствующих статистических показателей. Последние представляют собой матрицы с основных социальных потоков по направленности
(вертикальная и горизонтальная, внутрипоколенная и межпоколенная и др.).
Показатели интенсивности социальной мобильности включают: среднее число перемещений на одного человека, вероятность изменения социального статуса.
Эти показатели целесообразно исчислять дифференцированно по отдельным демографическим социально-экономическим, территориальным, этническим группам.

Существует достаточно тесная связь социально-политических процессов и миграции населения. С этой точки зрения важен состав населения по продолжительности проживания в месте постоянного жительства. Такие данные приводятся в итогах переписей населения. Программой микропереписи 1994 г. предусматривалось более детальное рассмотрение миграционных характеристик населения. В ней учитывались: место рождения, продолжительность непрерывного проживания в месте постоянного жительства, указывались все причины последнего переезда на новое место жительства.

В программе давался следующий перечень возможных причин переезда: 1) в связи с учебой; 2) в связи с переменой места работы; 3) из-за невозможности устроиться на работу; 4) не было возможности заниматься самостоятельно сельским хозяйством; не было возможности заниматься предпринимательством или индивидуальной трудовой деятельностью: 6) из-за межнациональных отношений; 7) в связи с обязательным знанием языка коренной национальности;
8) из-за обострения криминогенной обстановки; 9) из-за неустроенности быта;
10) из-за смены климата в связи с состоянием здоровья; 11) не удовлетворяли экологические условия; 12) в связи с аварией на Чернобыльской АЭС; 13) нежелание жить в селе (городе); 14) по семейным обстоятельствам; 15) иная причина (указать какая).

Расчет общих демографических показателей по г.

Владивостоку

В демографической статистике используются общие демографические коэффициенты для характеристики всего населения в целом, специальные рассчитываются для конкретных демографических групп (отдельно для мужчин и женщин; для возрастных групп; для отдельных регионов и т.п.).

Наиболее часто в мировой практике используются общие коэффициенты естественного движения населения: рождаемости, смертности и естественного прироста, семейного положения.

Общий коэффициент рождаемости:

[pic] где N – число родившихся в расчетный период

Т – длина расчетного периода в целых годах ( при расчете коэффициентов за один календарный год Т=1 и, естественно, опускается).

Общий коэффициент смертности:

[pic] где М – число умерших в расчетный период.

Общий коэффициент естественного прироста:

[pic]

Общий коэффициент брачности:

[pic] где B – число заключенных браков

Общий коэффициент разводимости:

[pic] где D – число разводов.

На основе данных о численности населения и его естественном движении можно вычислить и объем миграционного прироста населения.

ОП = ЕП + МП, где ОП – общий прирост населения, ЕП – естественный прирост населения, МП – миграционный прирост населения.

Таблица 4

Расчет показателей динамики населения г. Владивостока

|Год |Населени|Абс. прирост |Темпы роста |Темпы прироста |
| |е (тыс. | | | |
| |чел.) | | | |
| | |цепно|базисны|цепной|базисны|цепной|базисный|
| | |й |й | |й | | |
|1990 |666,9 |- |- |- |- |- |- |
|1995 |656,7 |-10,2|-10,2 |98,47 |98,47 |-1,53 |-1,53 |
|1997 |648,4 |-8,3 |-18,5 |98,74 |97,23 |-1,26 |-2,77 |
|1998 |644,8 |-3,6 |-22,1 |99,44 |96,69 |-0,56 |-3,31 |
|1999 |639,8 |-5 |-27,1 |99,22 |95,94 |-0,78 |-4,06 |
|2000 |633,4 |-6,4 |-33,5 |99,00 |94,98 |-1,00 |-5,02 |
|2001 |629 |-4,4 |-37,9 |99,31 |94,32 |-0,69 |-5,68 |
|2002 |625,6 |-3,4 |-41,3 |99,46 |93,81 |-0,54 |-6,19 |

Средний абсолютный прирост:

? [pic]

В среднем население города каждый год уменьшается на 3,44 тыс. человек.

Таблица 5

Естественное движение населения в г. Владивостоке

|Год |Человек |На 1000 человек |Число |
| | |населения |умерших |
| | | |детей в |
| | | |возрасте|
| | | |до 1 |
| | | |года на |
| | | |1000 |
| | | |родивших|
| | | |ся |
| |число |число |в т.ч.|естеств.|родивш|умерши|естеств| |
| |родивши|умерши|в |Прирост |ихся |х |. | |
| |хся, |х, |возрас|населени| | |прирост| |
| |всего |всего |те до |я, убыль| | |, убыль| |
| | | |1 года|(-) | | |(-) | |
|1980|8963 |4648 |248 |4315 |16 |8 |8 |27,7 |
|1985|9783 |5029 |214 |4754 |16 |8 |8 |21,9 |
|1990|8913 |5862 |137 |3051 |13,2 |8,7 |4,5 |15,3 |
|1991|7614 |6158 |152 |1456 |11,3 |9,1 |2,2 |20,0 |
|1992|6237 |6726 |138 |-489 |9,3 |10 |-0,7 |22,1 |
|1993|5592 |8185 |102 |-2593 |8,1 |12,3 |-3,9 |18,0 |
|1994|5680 |8582 |116 |-2902 |8,6 |13 |-4,4 |20,4 |
|1995|5325 |8168 |116 |-2843 |8,1 |12,4 |-4,3 |21,6 |
|1996|5018 |7911 |118 |-2893 |7,7 |12,1 |-4,4 |23,4 |
|1997|4814 |7266 |70 |-2452 |7,4 |11,2 |-0,38 |14,4 |
|1998|4683 |6866 |69 |-2183 |7,3 |10,6 |-3,3 |14,7 |
|1999|4428 |7242 |80 |-2814 |6,9 |11,3 |-4,4 |17,9 |
|2000|4716 |7464 |83 |-2748 |7,4 |11,8 |-4,4 |17,7 |
|2001|5086 |7145 |48 |-2059 |8,1 |11,3 |-3,2 |9,6 |

Общий коэффициент рождаемости по Владивостоку в 2001 году составил 8,1
%0: [pic] .

Общий коэффициент смертности 11,3%0.

[pic]

Общий коэффициент естественного прироста составил –3,2 %0, т.е. идет естественная убыль населения города.

На диаграмме показано как в течении 10 лет изменилось соотношение коэффициентов рождаемости и смертности во Владивостоке.

Таблица 6

Браки и разводы

|Год |1995 |1997 |1998 |1999 |2000 |2001 |
|Браки |4582 |4017 |3855 |4089 |4070 |4776 |
|Разводы |3181 |2994 |2935 |3209 |3159 |4115 |
|b |6,98 |6,12 |5,87 |6,23 |6,20 |7,27 |
|d |4,84 |4,62 |4,55 |5,02 |4,99 |6,54 |

За последние 5 лет во Владивостоке произошло увеличение коэффициента брачности, но в тоже время одновременно вырос и коэффициент разводимости и на 4776 браков в 2001 году приходилось 4115 разводов.

Таблица 7

Миграция населения

(человек)
|Год |1995 |1997 |1998 |1999 |2000 |2001 |
|Число прибывших |14990 |13418 |13343 |10945 |8690 |8003 |
|Число выбывших |17158 |14501 |14832 |13866 |10428 |9254 |
|Миграционное |-2168 |-1083 |-1489 |-2921 |-1738 |-1251 |
|сальдо | | | | | | |

Положительной тенденцией миграции населения в городе является то, что уменьшается количество выбывших из города, хотя происходит и уменьшение численности прибывших, в результате чего миграционное сальдо на протяжении
7 лет остается отрицательным.

Общий прирост ОП = Рt+1 — Pt = 629 – 633,4 = -4,4 тыс. человек

Естественный прирост ЕП = N – M = 5086 – 7145 = -2,06 тыс. человек

И миграционный прирост МП = ОП – ЕП = (-)4,4 — (-)2,06 = -2,34 тыс. человек.

Коэффициент общего прироста равен

КОП [pic]%0

Коэффициент миграционного прироста равен

КМП [pic]%0

Общий вывод:

Численность населения Владивостока в 2001 году уменьшилась в относительном выражении на 3,2 %0 за счет отрицательного естественного прироста, и уменьшилась на 3,73 %0 за счет отрицательного миграционного прироста. В результате общий прирост населения Владивостока в 2001 году составил отрицательную величину равную 7 %0.

Литература:

1. Борисов В.А. Демография. М., 1999.

2. Владивосток в 2001 году: Статистический сборник. Владивосток, 2001.

3. Демографическая ситуация в Приморском крае: Статистический сборник.

Владивосток, 2001.

4. Курашева Т.А., Тарлецкая Л.В Основы социально-экономической статистики. М., 2000.

5. Социальная статистика / под ред. Елисеевой И.И. М., 2001.
————————
[pic]

[pic]

Контрольная работа: Зміст поточних планів та організація їх розробки

Основним завданням поточного плану у загальній системі планування на підприємстві є чітке визначення всієї сукупності практичних засобів, необхідних для здійснення намічених стратегічним планом цілей, конкретизованих щодо визначеного планового періоду (року).

За умов централізованого планового управління економікою було уніфіковано склад поточного плану промислового підприємства. Згідно з Типовою методикою розробки техпромфінплану виробничого об’єднання (комбінату), підприємства основними розділами поточного плану були:

Виробництво та реалізація продукції.

Технічний розвиток і організація виробництва.

Показники підвищення економічної ефективності виробництва.

Норми і нормативи.

Капітальні вкладення і капітальне будівництво.

Матеріально-технічне забезпечення.

Праця і кадри.

Собівартість, прибуток та рентабельність підприємства.

Фонди економічного стимулювання.

Фінансовий план.

Соціальний розвиток колективу.

Охорона природи і раціональне використання природних ресурсів.

В сучасних умовах склад поточного плану, назви та змістове наповнення кожного з розділів, перелік показників визначається підприємством самостійно. Хоча незалежно від складу розділів загальний зміст поточного плану є практично єдиним. Основою, на якій розробляються всі розділи плану підприємства і його підрозділів є план виробництва і збуту продукції. Поточне планування передбачає розробку планів на всіх рівнях управління підприємством та за всіма напрямками його діяльності на більш короткі періоди (квартал, місяць).

Склад розділів та показників плану залежить від специфіки і галузевої приналежності підприємства, методів управління, традицій, економіки тощо.

В розширеному варіанті поточний план може мати наступні розділи:

Економічна ефективність виробництва.

Норми і нормативи.

Планування виробництва і збуту продукції

Матеріально-технічне забезпечення підприємства.

Персонал і оплата праці.

Планування витрат виробництва.

Фінансовий план.

Інновації.

Інвестиції і капітальне будівництво.

Соціальний розвиток колективу.

Охорона природи і раціональне використання природних ресурсів.

В першому розділі розраховуються наступні показники підвищення економічної ефективності:

 узагальнюючі показники;

 показники використання праці;

 показники використання необоротних активів, оборотних засобів і капітальних вкладень;

 показники використання матеріальних ресурсів.

В результаті розрахунків економічної ефективності повині бути знайдені рішення, які б забезпечували більш ефективне використання ресурсів в плановому періоді та підвищували ефективність господарської діяльності підприємства.

В другому розділі “Норми і нормативи” розробляються за наступними основними видами:

 норми витрат живої праці (норми часу по видах виробів та робіт, коефіцієнт виконання норм, співвідношення чисельності різних категорій робочих тощо);

 норми витрат предметів праці (витрати сировини та основних матеріалів, допоміжних матеріалів для технологічних потреб, напівфабрикатів, палива, відходів і втрат і т.д.);

 норми та нормативи використання засобів праці (коефіцієнт використання середньорічної виробничої потужності, питома вага встановленого обладнання, норми зняття продукції з одиниці обладнання, годинна продуктивність, норми трудомісткості ремонту одиниці обладнання в плановому періоді тощо);

 норми і нормативи вдосконалення організації виробництва, включаючи тривалість виробничого циклу, обсяг незавершеного виробництва, норми виробничих запасів сировини, матеріалів, палива;

В третьому розділі “Планування виробництва і збуту продукції” планується наступне:

 виробництво і реалізація продукції в натуральному і вартісному виразі;

 зміна залишків готової нереалізованої продукції;

 баланс виробничих потужностей і їх використання.

Основним завданням даного розділу поточного плану являється визначення оптимального обсягу продукції (послуг), який може бути вироблений та реалізований в плановому періоді, пошук можливостей найбільш повного задоволення попиту на дану продукцію.

В четвертому розділі “Матеріально-технічне забезпечення” розраховується потреба в сировині та матеріалах, паливі та енергії, обладнанні, необхідних для виконання виробничої програми.

В п’ятому розділі “Персонал і оплата праці” встановлюється загальна чисельність і структура персоналу, додаткова потреба в персоналі, джерела забезпечення додаткових потреб, вивільнення персоналу, загальна величина фонду оплати праці, структура фонду оплати праці.

В шостому розділі “Планування витрат виробництва”:

 складаються планові калькуляції собівартості основних видів продукції та кошторис витрат на виробництво продукції по підприємству;

 виявляються непродуктивні витрати та розробляються заходи щодо їх ліквідації;

 створюється база для розрахунку цін на продукцію.

В цьому розділі необхідно встановити раціональну структуру витрат виробництва, співвідношення між постійними та змінними витратами, застосовуючи прогнозний рівень витрат та повний облік резервів.

У сьомому розділі “Фінансовий план”:

 визначається фінансовий результат;

 розраховується рентабельність видів випущеної продукції;

 оцінюється вплив на собівартість, прибуток і рентабельність збільшення витрат на освоєння виробництва нової продукції;

 розробляються заходи щодо удосконалення комерційного розрахунку та госпрозрахункових взаємовідносин між підрозділами підприємства.

Фінансовий план розробляється за схемою, що відповідає положенням (стандартам) бухгалтерського обліку [П(С)БО], складається за видами діяльності: операційної, інвестиційної та фінансової.

Оперативне фінансове планування включає розробку та виконання таких оперативних планів:

 оперативного фінансового плану (балансу надходжень і видатків коштів);

 платіжного календаря;

 кредитного плану;

 касового плану.

В восьмому розділі “План інновацій” планується технічний розвиток виробництва, організаційні та економічні нововведення, а також управління ними.

Зміст плану інновацій може бути різним, але він повинен передбачити наступне:

√ освоєння нових та підвищення якості існуючих видів продукції та послуг;

√ застосування прогресивної технології, механізації та автоматизації виробництва;

√ удосконалення організації виробництва, праці та управління;

√ капітальний ремонт і модернізацію діючого обладнання, введення передової техніки;

√ економію матеріалів, палива, енергії;

√ проведення науково-дослідних та проектно-конструкторських робіт.

В дев’ятому розділі “ План інвестицій і капітальне будівництво” планування проводять за наступними показниками:

√ приріст виробничих потужностей за рахунок заходів щодо технічного переобладнання і побудови нових об’єктів;

√ приріст виробничих потужностей за рахунок реконструкції;

√ введення в дію виробничих потужностей за рахунок розширення діючих і побудови нових об’єктів;

√ введення в дію основних виробничих і невиробничих фондів (включаючи об’єкти охорони природи);

√ обсяг капітальних вкладень і будівельно-монтажних робіт;

√ обсяги незавершеного будівництва;

√ інші напрямки інвестицій.

В десятому розділі “Соціальний розвиток колективу” плануються заходи по вирішенню слідуючих завдань:

√ покращення умов і охорони праці, покращення здоров’я працівників;

√ покращення соціально-культурних та житлово-побутових умов працюючих;

√ удосконалення стилю і методів керівництва колективом.

В одинадцятому розділі “План по охороні природи та раціональне використання природних ресурсів” передбачаються наступні напрямки діяльності:

√ охорона і раціональне використання природних ресурсів;

√ охорона повітряних басейнів;

√ охорона і раціональне використання земель;

√ охорона і раціональне використання мінеральних і природних ресурсів.

Загальний порядок розробки поточного плану є таким. Спочатку кожен із розділів плану розробляється окремо як проектний варіант. Далі відбувається взаємне коригування розділів до повного їх узгодження і збалансованості як за матеріально-фінансовими ресурсами, так і за періодами виконання. Це дозволяє створити динамічну систему взаємозв’язку виробничих, технічних, економічних, операційно-технічних заходів спрямованих на досягнення поставленої мети; передбачити порядок і черговість виконання робіт; встановити терміни і відповідальних виконавців з усього спектру різноманітних операцій, які передбачені планом; визначити джерела і розміри фінансування, а також припустимі витрати щодо кожного заходу, етапу і виду роботи.

Структура планових органів, як основна частина процесу управління підприємством, може базуватись на таких організаційних формах:

1) з централізованими функціями планування;

2) з децентралізованими функціями планування.

На підприємстві з централізованими функціями планування при вищому керівництві створюється спеціальна служба планування, відділ планування та контролю, який займається розробкою перспективних та поточних планів та слідкує за ходом їх виконання.

При децентралізованій системі планування планова робота здійснюється на трьох рівнях. На рівні вищого керівництва компанії існує центральна служба планування, яке займається розробкою тільки перспективних планів. В кожному виробничому відділі є свій плановий відділ, який складає поточний план відділу. На кожному підприємстві є відділ виробничого планування і контролю, який займається поточним техніко-економічним і оперативно-календарним плануванням. Централізація перспективного планування та децентралізація поточного сприяє підвищенню ініціативи відділів при використанні виробничих можливостей. Основна робота по плануванню виконується в виробничих підрозділах із врахуванням специфіки їх роботи.

Місце центральної служби планування в складі апарату вищого керівництва підприємством може бути також різним. Наприклад, в американських фірмах найбільш часто застосовуються слідуючі варіанти розміщення центральної служби планування:

√ в склад провідних управлінь фірми поряд з такими структурними підрозділами центрального апарату управління, як управління кадрів, правового управління, управління фінансами тощо.

√ може бути виведена із складу провідних управлінь і підпорядковуватися тільки директору фірми [9].

У вітчизняній практиці планування носить децентралізований характер і зосереджено практично по всіх функціональних відділах підприємства. Керівництво роботою по економічному плануванню на підприємстві, направлене на організацію раціональної господарської діяльності, виявлення та використання резервів виробництва, виконує планово-економічний відділ (ПЕВ). Він же організовує проведення комплексного економічного аналізу діяльності підприємства, приймає участь в розробці заходів щодо підвищення ефективності виробництва.

Реферат: Военный вассал: самурай

Военный вассал: самурай

Все вассалы, находящиеся на службе у сёгуна или под командованием провинциальных даймё составляли огромную регулярную армию и принадлежали к одному классу – букё. Они стали известны, как буси (воины) или военные вассалы (мононофу, васарау).

После 1869 года их стали называть сидзо-ку (бывшие военные), а во всём остальном мире они сохранили прежнее название. Это название перешло во многие языки и обычно переводится как «слуга» (самураки, самурай). В древности титул «самурай» присваивался лидерам вооружённых кланов севера, а также воинам-аристократам, принадлежавшим к императорскому двору (госодзосамурай). Впоследствии этот термин (уже в видоизменённом состоянии – самурай. Более точно его можно перевести как «тот, кто служит») стал обозначать всех воинов, которые имели право носить дайсё, находились на службе у своего господина. Когда-то давным-давно эти воины были обычными бродягами с большой дороги, не гнушавшимися грабежом, насилием и разбоем, между которыми они собирали и тренировали новые военизированные отряды. Они угоняли скот, грабили проезжавших купцов, насиловали чужих невест, за что на них была объявлена властями своеобразная охота. Тем не менее к периоду Токугава эти сомнительные личности преобразились и стали демонстрировать те качества, которые делали их либо культовыми фигурами, либо объектами презрения и ненависти – точка зрения при этом зависела от хрониста. Самураев называли как грубыми пешками в политической борьбе, так и воплощением многочисленных добродетелей и достоинств. А по сути самураи являются примером того, что может произойти с человеком, фанатично приверженным какой-либо идее, особенно в том случае, когда выясняется, что идея является не такой уж и благородной. Самураи беспрекословно подчинялись приказам своего господина и эта слепая преданность делала их как жертвами истории, так и героями. Значительная часть вины лежит на хозяевах самураев, т.к. именно они ответственны за промывку мозгов самураям и за злоупотребления властью букё. На поле боя вассал находился в прямом подчинении у своего хозяина, исполнял его приказы и пресекал любые попытки к отступлению. Если хозяин принимал решение совершить ритуальное самоубийство, чтобы избежать плена, вассал исполнял роль его помощника (каймаку), который должен был избавить своего господина от долгой предсмертной агонии, отрубив ему голову одним ударом меча. Обычно вассал убегал с головой своего хозяина, чтобы враги в соответствии с обычаями той эпохи не смогли сделать из нее военный трофей, однако достаточно часто он позволял своему господину избежать пленения. Вассал мог надеть на себя его доспехи и, пустившись вскачь, увлечь за собой врагов; или же переодетый в костюм своего хозяина, позволял отрубить себе голову другому вассалу, за которым враги пускались в погоню, в то время как их господин получал возможность незамеченным скрыться с поля боя. Если вассал получал приказ от своего хозяина сражаться до конца, он делал это без колебаний; либо, если ему разрешали, он мог последовать древнему обычаю тех воинственных племен, члены которых никогда не сдавались в плен по собственной воле. С незапамятных времен японские воины всегда предпочитали смерть пленению. Если, например, защитникам осаждённого замка становилось ясно, что скоро они не смогут держать оборону, то они убивали женщин и детей, поджигали последний оборонительный оплот, а затем лишали себя жизни. Исключение из этого правила было только одно – личная просьба господина сберечь его потомство для дальнейшей мести. Если на поле боя воин осознавал, что его усилия тщетны, а поражение неминуемо, то он имел право отступить в ближайшую укромную рощу и сделать сэппуку на глазах у врагов (которые очень часто принимали участие в этом ритуале).

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://leit.ru

Сочинение: Сюжетно-повествовательная проза эпохи Хэйан

Министерство образования Украины
Харьковский Государственный педагогический университет им. Г.С. Сковороды

Курсовая работа по японской литературе на тему:
Сюжетно-повествовательная проза эпохи ХЭЙАН.

Студентки II курса англо-японской группы факультета иностранной филологии
Шевченко Светланы Сергеевны.

Научный руководитель:
Поборчая И.П.

Харьков 1999г.

Содержание.

I. Вступление
II. Историческая и социальная «база» написания повестей жанра «Моногатари».
III. Идейное и художественное своеобразие «Такэтори — моногатари»
(Композиция и структура повести).
IV. Идейное и художественное своеобразие «Повести о прекрасной Отикубо»
(Композиция и структура повести).
V. Художественное своеобразие романа «Гэндзи – моногатари» и его иденое содержание.
VI. Композиция и структура романа.
VII. Заключение.

Литература созданная в эпоху Хэйан составила классический период в истории японской литературе. В эту эпоху значение китайских культурных традиций было еще очень велико, но сказывалось прекращения живого общения с Китаем (династия
Сун).

В 16 веке была создана первая полноценная письменная система на основе азбуки Кана, которая дала толчок дальнейшему развитию японской художественной литературы
(китайский язык оставался языком деловой прозы и отчасти самой поэзии). В создании Хэйанской художественной литературы исключительную роль сыграли авторы- женщины , хорошо знакомые с китайской поэтической культурой, но менее связанные конфуцианским литературным каноном. Мужчины большей частью еще писали по-китайскому. Женский «поток» относится к
10-11 векам т.е. к периоду высшего расцвета Японской средневековой литературе. Японская литература тесно связана с двором и аристократической средой, включавшей многочисленные художественные развлечения, в том числе музыкальные турниры, игры на кото, церемониальный обмен танка , занятия живописью. Находившиеся при дворе правительственные учреждения имели чисто декоративное значение, так же как придворные. Император все больше превращался в распорядителя традиционных праздничных церемоний , знатока и ценителя искусств. Реальная же власть все больше сосредотачивалась в домах семейства Фудзивара, выступавших в официальных ролях регентов или канцлеров. На рубеже 10-11 веков вся полнота власти находилась в руках у семейства Фудзивара. Для буддизма Хэйан характерен отход от аскетизма (период Нара), ему свойственен большой интерес к государственной жизни и искусству.
Признание божественной искры в человеке в период Хэйан сравнимо с эмансипацией Человеческой личности от строго религиозной догматики в куртуазной культуре Западной
Европы. Соединение буддизма (идея сострадания , кармы), т.е. воздаяние за деяния в этой и прошлой жизни, синтаизма и конфуцианства ( система правил поведения , источник позитивных знаний) составляет идеологическую основу хэйанской культуры. И буддизм , и синтоизм поддерживают в хэйанской культуре циклическую концепцию времени, образом которой являются смена времен года , поколений , этапов в человеческой жизни, судьба. При ознакомлении с японской литературой необходимо иметь в виду, в какой атмосфере каждое из ее явлений развивалось. Эта атмосфера создавалась формами общественности — в ее экономическом и политическом руслах, и формами того духовного уклада, который сопровождал данную форму общественности. Япония знала патриархально-родовую стадию своего развития , характеризующуюся патриархальной монархией , стадию аристократической гегемонии , характеризующуюся сословной монархией , стадию власти воинского дворянства, с ее государственной формой — военной, и , наконец, — стадию буржуазного общества, с ее двухфазным развитием: под эгидой феодальной империи- сначала и под эгидой конституционной монархии – теперь. Время эпохи Хэйан это время , когда национальный уклад мировоззрения и, в первую очередь, — религиозно- мифологических представлений, жил и развивался по руслу исконной , национальной японской стихии, не будучи осложняем привходящими факторами извне. Эта — эпоха более или менее самобытного религиозно-мифологического развития патриархальной
Японии, эпоха формирования тех основных «начал» , которые впоследствии так или иначе заявляли о своем существовании во всей последующей истории. Творчество японцев этой эпохи подчинялось тем же основным действующим импульсам, под знаком которых шло развитие всей культуры : мифологический строй мироощущения , приводивший к попыткам осознания устройства окружающего мира и поведения человека в чисто мифологическом духе, направлял по тому же руслу и все течение художественной мысли и эстетического чувства. Эпоха Хэйан, названная так по признаку главного города того времени Хэйан-ке, продолжалась с 794 по
1192 год, то есть до момента официального провозглашения нового государственного порядка. Со стороны социально- политической , несомненно , самым тесным образом она связана с предыдущей эпохой Нара: на исторической арене действует то же первое сословие — родовая аристократия, развивается та же форма государственности — монархия. Однако, с точки зрения историко-культурной и, в более широком смысле этого слова, эпоха Хэйан оказывается истинным началом новой эры. Ранний период Хэйан (794 – 894) — важный этап в истории книжного искусства, он был ознаменован появлением японской письменности, что создало основу для расцвета книжного искусства. Поздний период Хэйан
(894 — 1185) — одна из вершин японского книжного искусства.
Это время создания всемирно известных рукописных книг – свитков, иллюстрирующих национальную прозу, буддийские сутры и синтоистские легенды, а также широкого распространения книгопечатания буддистских текстов на китайском языке.
Источниками понятия моно-но аварэ были постулаты буддизма о единстве мира, об эфемерности и недолговечности красоты , кратковременности и бренности человеческой жизни. Именно эта грань буддизма заложила основы для особого видения хэйанских художников. Основной действующей пружиной восприятия вообще служила именно эстетическая апперцепция.

Такой подход был обусловлен своеобразной эстетической философией. Хэйанцы верили, что в каждом предмете, в каждом явлении живет присущее именно им особое очарование, красота, эстетическая ценность. Хэйанский период поистине — царство танка. Танка заполняет собою специальные антологии того времени, танка неизбежно входит в состав повести и романа. Хотя, как бы ни были реалистичны по своим тенденциям хэйанские романы, как бы не были они наполнены подлинным бытом своего времени, все представленное ими — люди, вещи, события — блестят достаточно холодным блеском. Хэйанская литература пережила вместе со своим носителем и творцом — родовой знатью — обычную историческую судьбу: мы видим ее в стадии первоначального зарождения , в стадии расцвета и в стадии упадка. В течении почти ста лет длится процесс нащупывания основных жанров и линий литературы, длится своего рола фаза « первоначального накопления» литературных возможностей. В деятельности так называемых « шести бессмертных»- шести знаменитых поэтов раннего Хэйана, из них в первую очередь — Нарихира, Комати и Хэндзе, созревают первые плоды хэйанской лирики, а в двух повестях «Исэ моногатари» и «Такэтори моногатари» закладываются первые основы для всей последующей повествовательной литературы. Обычно на раннем этапе отклонялись от описания реальной действительности. Одним из основных источников сюжетов для этой разновидности моногатари служили старинные предания, в частности, устные предания о богах и героях. На раннем этапе в « сочиненных повествованиях» отмечается тяготение к «иному» миру, иной стране, дальней провинции, отдаленному времени. Два вида повествования к концу 10 столетия слились воедино, что привело к формированию зрелой повествовательной литературы и рассвету хэйанской художественной прозы. Повествовательная литература выступает чаще всего под названием «моногатари» (повесть).
Наиболее архаичны и демократичны дэнки-моногатари (волшебные повести ), восходящие к сказочным сюжетам. Позднее возникают ута- моногатари т.е. повествования, разрастающиеся вокруг стихов как описание ситуаций возникновения тех или иных стихотворений.
Крупный японский специалист по литературе раннего средневековья Акияма Кэн называет середину 10 века «эпохой ута-моногатари». Ока Кадзуо , обозревая хэйанскую литературу, считал, что по признаку преобладания отдельных видов ее уместно делить на четыре эпохи, из них первая является
«эпоха расцвета повествовательной литературы». В мировой культуре в известные исторические эпохи наблюдается возвращение к этой высшей эпохе подъема древней литературы как образцу и источнику великих эстетических ценностей.

***

Старинный классический роман — гордость и слава японской литературы. Родился он в так называемую
Хэйанскую эпоху (9 – 12 века ), когда столицей Японии был город Хэйан ( ныне Киото ). Лучшие из хэйанских романов широко читаются не только у себя на родине, их переводят на языки других народов, и в наше время они прочно вошли в золотой фонд всемирно известных шедевров древней классики. Кагуя-Химэ, лунная дева из «Повести о старике Такэтори», создание народной легенды, бессмертна как
Психея. Она, как прекрасная Кагуя-Химэ, родилась в густой, девственной чаще бамбуковых лесов. Так и японская литература возникла из могучих и нетронутых глубин древних народных мифов, легенд, песен и сказок. Первые японские романы «Такэтори-моногатари» и «Отикубо-моногатари», еще носят на себе следы своего чудесного происхождения. У них и зачины сказочные : «Не в наши дни, а давно-давно…»

В истории литературы случаются такие эпохи напряженного творчества и бурного роста, когда время словно шагает в
«семимильных сапогах». Первый дошедший до нас японский роман «Повесть о старике Такэтори» еще весь погружен в сказочную стихию. Время создания повести в точности не установлено, однако уже в начале 11 века ее считали
«прародительницей всех романов». Она была освящена своего рода престижем старины. Видимо, повесть появилась в конце 9- начале 10 века. « Повесть о прекрасной Отикубо», возникшая несколько позднее , (во второй половине 10 века ), написана на всемирно известный сюжет сказки о злой мачехе и гонимой падчерице. В японском фольклоре известно много вариантов этого сюжета. Даже имя Отикубо — сказочное имя.
Оно звучит по-японски так же, как звучит для нас
«Замарашка», «Ослиная шкура». Такое имя играет роль своеобразной маски, оно призвано скрыть от людей прекрасный облик гонимой девушки, чтобы тем удивительней было в силу контраста ее конечное преображение. Поэтому то герои волшебной сказки часто одеваются в лохмотья, мажут свое лицо сажей или принимают образ зверя, птицы, безобразного чудовища. Сказка хочет, чтобы торжество ее несчастных и обездоленных героев носило характер яркого апофеоза. Гадкого утенка должен отвергнуть весь птичий двор, иначе он, даже превратившись в белого лебедя, никого не поразит своей красотой. Но в повести
«Повести о прекрасной Отикубо» нет уже волшебно-сказочных элементов, только «обыкновенное чудо» любви. По существу куртуазный роман, густо насыщенный бытом во многих красочных подробностях. Второстепенные персонажи повести — живые, реальные люди. В главных героях нетрудно узнать с детства хорошо нам знакомые сказочные образы
Золушки и Принца. Это только кажется, что Отикубо и ее возлюбленный живут по законам современного им общества, на самом деле они живут по законам волшебной сказки

Событиям даны реальные мотивировки, но они все равно остаются невероятными, потому что подчинены иной правде, действующей в фантастическом мире народного вымысла, где всегда торжествуют добро и справедливость.

«Повесть о прекрасной Отикубо» рисует картины неслыханной роскоши, царившей во дворцах аристократов того времени. Многие ее страницы посвящены описанию предметов искусства, которые были неотъемлемой принадлежностью жизни знатного сановника. Их также принято было жертвовать в храмы, где с течением веков скапливались несметные сокровища. Большой любовью пользовались музыка и поэзия. «Повесть о прекрасной
Отикубо» наделяет своих любимых героев музыкальным талантом: они чудесно играют на флейте и цитре. В
Хэйанскую эпоху любили зрелище : пышные религиозные празднества при дворе, храмовые праздники. Романы того времени нередко описывают потасовки между слугами из-за лучших мест для зрителей — на улицах, по которым проходили торжественные процессии, или в храмах, где для привлечения молящихся было в обычае устраивать представления мистериального или даже развлекательного характера. Жизнь богатых хэйанцев текла в непрерывной смене празднеств и увеселений. Основой благополучия родовой знати служили поместья — сеэн. Так как торговля была в значительной степени меновой, то доходы с них получали не в виде денег, а в виде риса . Рис — главная ценность того времени. Аристократы оставляли надзор за своими поместьями в руках управителей.
Сами они служили при дворе , в гвардии или многочисленных гражданских ведомствах, но служба была только номинальной. Гвардейцы и «архивные юноши» – золотая молодежь той эпохи — посвящали все свое время любовным и придворным интригам.

«Повесть о прекрасной Отикубо» идеализируют хэйанский быт, но против своей воли автор рисует непиглядную картину: всесильный фаворит императора, брат его любимой жены, захватывает в свои всю власть в стране и правит государством по своему усмотрению в интересах одной семьи . И это историческая правда!
Действительно, во главе Японии долго стоял могущественный род Фудзивара, не гнушавшийся никакими средствами, чтобы укрепить свое влияние на императора. Жены императора ( во всяком случае старшие жены ) были обычно из рода Фудзивара. В придворной среде шла непрерывная распря из-за чинов и званий, процветали фаворитизм и мелкое интриганство. Такова была неприглядная изнанка блестящей хэйанской культуры. Слишком изнеженная и утонченная, она постепенно все больше теряла связь с жизнью, становилась хрупкой, мертвела. Провинция была погружена во мрак невежества. Крестьяне страдали от неслыханных поборов. Их господа были далеки от них, как боги, и почти никогда не появлялись в своих поместиях. Хэйанское правительство постепенно выпускало бразды правления из своих рук. В то время, как номинальные властители поместий — придворные аристократы вели эпикурейский образ жизни, в провинции возникали крупные земельные владения, во главе которых стали феодалы, управители земель сделались их властителями.
Хэйан оказался в одиночестве перед важнейшей ему страной. Изнеженные аристократы не могли противостоять новой, возникшей в недрах провинции силе. Им осталось только оплакивать свое утраченное величие. В 12 веке власть в стране перешла к грубым, невежественным военным феодалам, которые любили только ратные подвиги.
Страна надолго погрузилась в мрак междоусобиц. Но в то время, когда создавались первые японские романы (9 — 10 века ) хэйанская культура была еще на подъеме . Вот почему в них столько света и радости, а герои их так легко достигают своего счастья.

Моногатари — очень широкое видовое понятие, оно включает в себя многие жанры художественной прозы — новеллы, повести и романы, сказки и легенды. Точные даты появления японских романов трудно установить, но уже в 983 году в предисловии к одному из сборников буддийских легенд сообщалось, что « романов в наше время больше, чем песчинок на берегу моря Арисо».
Сохранились сведения о двухстах романах хэйанского времени. Сто восемьдесят из них не дошли до наших дней. Время произвело строгий отбор. Уцелели только самые любимые книги, ходившие по рукам в многих списках, и среди них «Повесть о старике Такэтори» и
«Повесть о прекрасной Отикубо». Хэйанские романы писались на свитках, украшенных картинами, Мода на такие свитки была завезена из Китая, но в то время как китайские художники предпочитали рисовать картины на сюжеты буддийских легенд. Длинные полосы из шелка и бумаги накатывались на валики и перевязывались шнурами. Художник как бы снимал крышу и, следуя ходу романа, переносил читателя из комнаты в комнату, из дворца на большую дорогу. Кисть его запечатлела луноликих старинных красавиц, тонущих в множестве шелковых одежд, и живые забавные уличные сценки. Как и в наши времена,богато иллюстрированный роман привлекал особый интерес читателей. Ревнительницы старины защищали свой выбор в следующих словах: «Мы признаем, что с того времени, когда была создана « Повесть о старике
Такэтори» сменилось столько людских поколений, сколько было коленьев в чудесном бамбуке, из которого родилась
Кагуя-Химэ. Но пусть это старинное сказание — древний ствол, не дающий новых ростков, оно словно переносит нас в век богов, так пленяет нас своей возвышенной душой его героиня — лунная дева Кагуя-
Химэ. И если вы не цените этой старинной повести, то только потому, что не можете своими женскими очами проникнуть в ее глубину.» Защитники новых романов отвечали на это: « Никто не видел небесной страны, куда улетела Кагуя-Химэ, и потому неизвестно даже, существует ли такая страна. Но героиня родилась в стволе бамбука, это сразу придает рассказу простонародный характер.» Именно этот народный характер пнрвого японского романа и претил сановной знати. И не мудрено: автор «
Повести о старике Такэтори» смотрит на аристократов глазами народа и смеется над ним. « Не в наши дни, а давно-давно…»- каноническая вступительная форма японских сказок. С этих слов начинается и «Повесть о старике Такэтори», сразу отодвигая в даль времен чудесные события, о она повествует. Но лукавый и озорной автор дал своим комическим персонажам — неудачливым женихам — исторические имена реально существовавших принцев и высших сановников и, ставя их в смешные и унизительные положения, создал тем самым дополнительный комический эффект, который, должно быть, немало позабавил его современников. В « Повести о старике Такэтори» искусно сплетены между собой элементы сказочно-фантастического вымысла с острой сатирой на современную автору действительность. Возможно что отдельные сатирические стрелы были пущены в знатнейших сановников из правящего рода Фузивара. Автор «Повести о старике Такэтори» остается неизвестным, несмотря на то что на этот счет существует ряд предположений. Он, несомненно, человек не чуждый образованию, читавший китайских классиков и буддийские книги. Стиль его не свободен от «китаизмов». Согласно одной из гипотез (их существует несколько ) создателем ее был Минамото-но Ситаго (911-983 ), известный поэт и ученый.
Изучение памятника началось уже в середине века и идет со все возрастающей интенсивностью, но многие спорные вопросы до сих пор еще не разрешены. Время создания повести тоже не установлено с полной точностью. Может быть это 9 век, скорее всего, начало 10 века. Имена героев характерны для эпохи Нара (8 век ).

Структура повести представляет собой цепь новелл крепкоспаянных между собой сюжетом и вставленных в обрамляющую новеллу. Начальная часть обрамляющей новеллы и ее заключительная часть (эпилог ) несколько отличаются друг от друга по своему характеру. Первая ближе к волшебной народной сказке, вторая к куртуазному роману. Микадо в эпилоге уже прообраз будущего романтического героя.
Прекрасная Кагуя-Химэ задает женихам трудные задачи, чтобы узнать, который ее подлинно любит. Но ее скрытая цель — отвергнуть их всех. Женихи должны добыть волшебные предметы, но поиски — мнимые. Вставные новеллы носят пародийно-фарсовый характер, сказочный материал подан в сатирических эпизодах не всерьез. Возможно, что в ходе веков переписчики добавляли многое от себя и «Повесть о старике Такэтори» является до известной степени коллективным творчеством. Как бы то ни было, автор этой повести чисто комическая, это герой простак. Все высокопоставленные женихи ( за исключением Микадо ) обрисованы самыми черными красками, это жадные, трусливые и жестокие люди. Принц Курамоти ничего не платит ремесленникам, которые много лет на него работали. Дайнагон Отомо-но
Миюки счастлив и непроходимо глуп, слуги относятся к нему с нескрываемым презрением. Сказка здесь только средство, чтобы сатирически изобразить действительность.
Столкновение между волшебным миром и реальным миром повседневной действительности решается чисто по сказочному: надев пернатую одежду, Кагуя-Химэ возвращается в лунный мир. Но сквозь ее фантастический образ просвечиваются вполне реальные черты земной женщины. В древней Японии в эпоху господства родового строя женщина не была так принижена, как впоследствии, в эпоху феодализма. Кагуя-Химэ — настоящая героиня легенд и сказаний, возникших еще в недрах старинного рода. Девушка горда и независима, смелость ее настолько невероятна. В более позднюю эпоху, что требует уже особой мотивировки. Она не хочет слушать самого Микадо. « А я не ставлю его слова ни во что,»- говорит строптивая девушка к ужасу ее приемной матери и готова скорее умереть, чем идти к нелюбимому. Царский чертог ее не пленяет . Это потому, что она пришла из очень древней японской народной сказки. В Кагуя-Химэ воплощен народный идеал прекрасной и гордой женщины. Для нее не имеют значения придворные чины, знатность и богатство. В присутствии Кагуя-Химэ трусость не может надеть личину отваги, хитрость не может представиться прямодушием.
Перед ней равны простой крестьянин и Микадо. Только подлинные человеческие достоинства привлекают внимание девушки. Она — воплощение справедливости, и в этом народность ее образа. Столкновение между двумя мирами — земным и небесным — решается в пользу земли. Лунные жители прекрасны, но холодны, они лишены чувства сострадания и любви. «Не судите о том, чего вам понять не дано,»- говорит им Кагуя-Химэ, с неохотой, против воли покидая землю. Как уже говорилось , в повести «Такэтори-моногатари» много заимствовано из фантастических легенд Индии и
Китая. Но совсем нет необходимости считать, что все сказочные мотивы вошедшие в состав «Повести о старике
Такэтори» непременно занесены в Японию извне, с соседнего материка. Многие из них и до сих пор бытуют в японском фольклоре. Как прекрасная Кагуя-Химэ родилась из бамбука, так и любимец японских детей, сказочный герой Монотаро, родился из персика, а сказочная героиня
Кури-Химэ -из каштана. Недаром Кагуя-Химэ называется « дева, стройная, как бамбук».

Еще в древности записано много рассказов и песен о старике Такэтори, который находит в дремучей чаще чудесное дитя в стволе бамбука или в соловьином яичке.
Знаток японского фольклора Яначита Кунио сообщает: «Легенда о том, что человеческое дитя может появиться из птичьего яйца, встречается чаще, чем легенда о том, что дитя появляется из бамбука.»

Вообще сказки о женщине-птице очень распространены в
Японии. Женщина эта наделена красотой и чудесными дарами
( например , умением ткать ). Появление ее объясняется по- разному. Иногда она родится из птичьего яйца в виде крошечной девочки, иногда птица принимает женский образ, чтобы отблагодарить своего спасителя. Есть сказки с грустным концом: прекрасная женщина навсегда улетает от своего мужа вследствие того, что он нарушил запрет: стал подглядывать за ней в щелку и увидел ее в тот момент, когда она приняла свой настоящий вид — стала птицей. Образ женщины — птицы — один из самых поэтических и трогательных в Японском фольклоре. Каково бы ни было происхождение отдельных мотивов повести, композиция ее отличается геометрической стройностью. Каждый из эпизодов является органической частью сюжета и последовательного его развития. Расположены они по принципу кульминации. Пятеро женихов попадают один за другим все в более и более трудные положения, пока последний из них не погибает.
Несколько особняком стоит эпизод с Микадо, но и этот эпизод необходим для развития сюжета: Кагуя-Химэ должна выдержать последнее, самое трудное испытание: отказаться от всех земных почестей раньше, чем вернется на небо.
Сватовство Микадо служит как бы мостом к сказочной концовке.
Возможно, эпилог был переработан в более поздние времена в духе куртуазного романа, но позволительно предположить, что старинная повесть уже перебросила мост к такому роману.

В повести очень много стихов, насыщенных сложной игрой слов, шарады, ребусы, игра омонимами — все это сделано с огоньком, весело, изобретательно и остроумно. В трех последних главах стихи меняют свой тон и становятся «лирикой всерьез». Их назначение не насмешить, а взволновать и растрогать читателя. Игра слов, шуточное переосмысление пословиц и поговорок вообще постоянно встречается в «Такэтори- моногатари». Шутка завершает каждый эпизод неудачливым женихом, словно вынося ему окончательный приговор. «
Повесть о старике Такэтори» народна в истинном смысле этого слова. Тысячелетие прошло со времени ее возникновения, но ее читают и любят не только в Японии, но и во многих странах мира.

Автор «Повести о прекрасной Отикубо» тоже неизвестен. На этот счет существуют только предположения. Не совсем также ясно, насколько дошедший до нас текст соответствует первоначальному. «Повесть о прекрасной Отикубо» — популярный роман, своего рода занимательное чтение. Автор не ставит перед собой художественных задач большого масштаба, но отлично владел искусством увлекательного рассказа. Роман пользовался значительным успехом и, вероятно, потому домел до наших дней. Сказка любит число три. И хотя у Отикубо несколько сводных сестер, в романе действуют только две. Только они наказаны за свое равнодушие к сестре, хотя явных чудес в повести и не происходит, но героиня как бы наделена дарами фей: чудесно играет на цитре, умеет слагать стихи. Но главное — она добра и трудолюбива, ибо сквозь оболочку хэйанской красавицы явно просвечивают сказочные черты. Именно сказка награждает ее любовью к труду и щедростью.

Сестры Отикубо не обрисованы в черных красках, но они бездельницы и если не творят зло, то не умеют творить и добро, к тому же они скупы, не вознаграждают слуг — величайший грех с точки зрения автора. Возлюбленный Отикубо —
Митиери, подчиняясь законам сказки, жестоко мстит за нее. В сказке это вполне уместно, но, перенесенный а сферу семейного романа, сказочный герой оскорблял чувствительность читательниц. Вот почему конец романа представляет собой несколько затянувшийся апофеоз героя. Он должен был своими добрыми делами доказать, как он щедр и великодушен. Несмотря на то, что сама Отикубо играет явно «голубую роль», в характере ее немало реальных, подмеченных в жизни черт, она недоверчива и осторожна. Отикубо долго не может поверить в свое счастье и решается потребовать свидания с отцом только тогда, когда вполне убедилась в том, что чувства мужа к ней прочны и неколебимы. лучше всех удался автору образ мачехи. она словно выхвачена из гущи жизни и остается сама собой до конца. Никакие законы сюжета не могут заставить ее поступать противно своему характеру. Слуги
— вот настоящие добрые гении романа. Автор с юмором и теплым сочувствием рисует колоритные фигуры слуг и не забывает щедро наградить их в конце романа. Верная Акоги, несколько напоминающая субретку классической французской комедии, по временам даже оставляет в тени главную героиню романа.
Прислужниками знатных господ в составе их свиты бывали обыкновенно небогатые дворяне, нечуждые некоторой образованности, но положение их в господском доме было трудным и непрочным. Понятна ненависть Акоги к своей жестокой госпоже
Китанока. Семейные отношения и брачные обычаи, показанные в
«Повести о прекрасной Отикубо», могут удивить читателя своей необычностью.

В Хэйанскую эпоху среди богатых и знатных людей в большом ходу было многоженство. Законная жена носила титул Китаноката — «Госпожа из северных покоев». Называлась она так потому, что в дорцовом ансамбле, состоявшем из многих построек, покои старшей супруги помещались в ее верхней части главного здания. Прочие жены чаще всего жили отдельно, и муж только от времени до времини посещал их. Не мудрено, что мачеха ненавидела детей от других жен еще и потому, что в ней говорили ревность и уязвленное самолюбие. Побочные дети обычно находились при своей матери. В случае ее смерти их воспитывали дед и бабушка с материнской стороны. Отикубо попала во власть мачехи только потому, что вся семья ее матери вымерли и это сделало девушку особенно беззащитной. В
Хэйанскую эпоху, впрочем, жена чаще жила в доме своего мужа. В «Повести о прекрасной Отикубо» можно заметить, что раздельно живут только молодые супруги. Своеобразен и свадебный обряд. Жених явился к невесте под покровом темноты и наутро, вернувшись к себе домой, послал ей любовное письмо со стихами. На третий вечер устраивалось семейное торжество. И лишь после этого молодой муж уходил от своей жены открыто, при свете дня. Такой обычай тоже восходил к родовому строю, когда муж из чужого рода навещал свою жену тайно, скрываясь от всех.
В конце повести изображено идеальное семейное счастье.
Автор награждает всех положительных героев чинами и званиями. Он подробно, с большим знанием дела, перечисляет все подарки, розданные в честь этих счастливых событий слугам. Видно, и сам он принадлежал к небогатому чиновному люду. «Повесть о прекрасной Отикубо» несколько наивна и простодушна, но в ней много юмора и тонкой наблюдательности. Перед читателем словно разворачивается длинный свиток, на котором в красочных неповторимых подробностях запечатлены картины нравов и быта давно исчезнувшей эпохи.

* * *

Основной элемент моногатари — повествование. Для позднейшей литературы это и образец изящного слога т.е. соединение наиболее чистых форм японского языка со специфической
«изящной» лексикой. Подражание слогу моногатари впоследствии — в
17 — 18 веках — привело к образованию особого ложноклассического стиля. Лучшим классическим образцом Хэйанских моногатари является «Повесть о Гэндзи». Эпизоды сменились главами одного связного рассказа, повествующего об отдельных сложных ситуациях. Вместо цикла коротких новелл, объединенных общностью героя, но формально между собой не связанных, появился роман, разделенный на части. Подобный переход произошел на почве широкого введения опять-таки быта и жизни, что превратило такого рода роман в род нравоописательной литературы. Так появился роман «Гэндзи — моногатари» (1001 ) — вершина Хэйанской повествовательной литературы. В литературе этих веков родилось такое явление культуры, в котором многие исследователи видят не только то высшее, что Хэйанское общество дало своей стране, но и уникальное для всей мировой литературы средних веков доренессансной поры. Это явление — роман. Конечно, роман — глубоко свой. Но ведь то, что называют «романом» в разные эпохи истории художественной повествовательной прозы также очень «свое» для каждой из этих эпох. В Японии его обозначили тогда словом «моногатари», что значит «повесть», и это обозначение передает самую сущность этого литературного жанра, остающуюся неизменной при любом его видовом варианте и при любом размере произведения. Поэтому моногатари с этой стороны может быть и романом, и повестью, и рассказом. Как мы знаем из мировой истории литературы у большинства народов, вышедших на арену истории на этапе средних веков повествовательная литература и в Японии, но она быстро вышла из этого круга и пришла не к эпической поэме, а к роману. Однако в своих вершинах повествовательная литература уже не нуждается в завязке, она сама таковую изобретает. Художественный вымысел торжествует по всему фронту.

Вершиной Хэйанского романа признается «Гэндзи — моногатари»
( Повесть о Гэндзи ), вышедшая на рубеже 10 — 11 веков. Это повесть — неторопливая, обстоятельная — жизни одного человека от его рождения до могилы. Человек этот Гэндзи — сын императора от наложницы. Мы видим, как складывается придворная карьера и личная жизнь героя; узнаем о его радостях и горестях, о счастье и несчастьях, и не только при дворе, но и в изгнании, в укромном домике на окраине города. Множество происшествий, интриг, целая галерея лиц; вериницы женщин, с которыми была связана жизнь героя, каждая
— со своей индивидуальностью, со своей судьбой. И изображается это не только внешне, но и внутренне; не знаешь чего больше в романе : Рассказов о событиях, поступках или о переживаниях, чувствах, думах людей. И все — вполне реалистично, точно подлинно по-человечески. И такой, в сущности, реалистический роман — в раннем средневековье. Мы видим какая тонкая наблюдательность развилась у людей того времени, как они научились подмечать и передавать всякие изгибы мыслей и переливы чувств. Это искусство полно и широко перешло в моногатари. И если сказать при этом, что автором «Гэндзи – моногатари» была Мурасаки-Сикибу, придется признать, что умели раскрывать душевный мир человека лучше всего женщины. Таким образом, художественно- повествовательная проза этого периода истории японской культуры представляет двойной парадокс: первый — то, что повествовательная художественная литература в Японии началась с романа и притом романа реалистического, второй — то, что главными создателями этого романа были женщины.

Куртуазная поэзия и куртуазный роман являются не только самым крупным достижением культуры аристократического общества, но и полноценностью своего художественного выражения, законченностью формы, человеческой глубины содержания. Эта поэзия и эта проза представляют высшее, что тогда в данной области мог создать японский национальный гений.

Литература 10-12 веков и по языку, и по содержанию — торжество национального начала в культуре. Это была культурная победа. Но у нее была предпосылка которая может быть оценена так же , как победа и по масштабу своего действия даже больше, чем литературная; куртуазная поэзия и куртуазная проза свидетельствует, что в общем русле японского языка сложилось то что в истории языков называют «литературным языком». Литературный язык данной эпохи.
Что это значит? Это значит, что в нем действует отработанные нормы языкового выражения, точные и вместе с тем эластичные; нормы грамматические, стилистические; при наличии богатой лексики, открывающей возможность выразить самую тонкую мысль, неуловимое движение эьоции; при широчайшей возможности обращения слова в образ, в формулу. Недаром в глазах людей позднейших времен язык хэйанских монагатари был
«классическим». Уже одно образование такого языка — превосходный показатель культурного прогресса, но есть еще один показатель: этот литературный язык получил свое письмо.
Письмо это фонетическим, т.е. каждый его знак передавал то что воспринималось тогда как звуковая еденица речи.
Оказалось, что такой единицей был слог. Следовательно, каждый знак этого письма, каждая буква, как сказали бы мы, обозначали слог. Однако появились не только буквы, появился и алфавит, т.е. набор знаков, достаточный для передачи всех слогов языка. Их подсчитали — оказалось всего 48. Расположили в определенном порядке. Сначала придумали стихотворение, все слова которого укладывались в это число слогов; так было очень легко заучить всю азбуку. Японский народ обрел свое национальное письмо, не потеряв при этом китайское, но оставив его для того, для чего оно существовало: для писания по-китайски. Таково было огромное по значению достижение Хэйанской культуры, созданное именно в эту эпоху.

Японская литературная критика по-разному рассматривает
«Гэндзи — моногатари». Одни стараются усмотреть в этом романе ни более ни менее как скрытую проповедь буддийского учения, особенно — идеи «причин и следствий», кармы, находя, что все содержание «Гэндзи — моногатари» как нельзя лучше иллюстрирует именно эту идею. Другие стремятся видеть в «Гэндзи» дидактическое произведение, написанное в целях поучения и особенно назидания: как не следует поступать в жизни.
Третьи считают, что «Гэндзи» — просто безнравственный роман, произведение почти порнографической литературы. Четвертые полагают, что «Гэндзи» — несколько замаскированная историческая хроника, описывающая действительных лиц, действительные события и действительную обстановку. Наконец, пятые провозглашают что «Гэндзи» есть произведение, написанное специально для выявления того своеобразного принципа японской эстетики, который выражается в формуле : «моно-но аварэ» — «чары вещей», что нужно понимать в смысле того очарования, которое всегда может быть вызвано искусным приемом. Мурасаки прикоснулась к хэйанской обстановке и показала читателю ее очарование. Можно ли утверждать, что все эти теории или какая-нибудь одна из них неверны? Европейский читатель, хоть немного проникший вообще в японское и, что особенно важно, в хэйанское, может согласиться с каждой из них: роман этот настолько грандиозен по объему, настолько сложен по содержанию, настолько значителен по вложенному в него замыслу, настолько искусен по форме, что любая из указанных теорий могут легко найти в его материале себе оправдание. Поэтому лучше попытаться подойти к нему не от какой-либо из этих теорий, но исходя по возможности от отправных пунктов, которые дает сама Мурасаки.

Мурасаки в словах главного героя решается высказать чрезвычайно смелую и, в сущности, новую для Японии тех времен мысль: она ставит литературный повествовательный жанр рядом с историческим повествованием — по основному характеру того и другого : оба эти рода повествуют о прошлом. Но она этим не ограничивается: она рискует утверждать, что роман выше истории, причем не с художественной точки зрения, т.е. не с чисто литературной стороны , но исходя даже из принципов и задач самой истории: роман повествует обо всем, касается всех подробностей; передает это прошлое во всей его полноте. Мурасаки осмеливается сказать даже то, что до нее, кажется, никто не решался произнести: знаменитые японские «Нихонги», вторая рядом с «Кодзики» классическая книга Японии — ниже романа. Она — односторонняя, не передает всей нолноты содержания прошлого. Нужно быть японцем, чтобы почувствовать всю смелость такого заявления, особенно в те времена. О чем это говорит? Во-первых, о том, что, очевидно, в культуре того времени, в создании образованных читающих кругов общества роман стал занимать уже очень значительное место. Он перестал быть забавой, годной разве лишь для женщин и детей. Образованные мужчины перестали видеть альфу и омегу литературы вообще в одной только китайской литературе: ими стала признаваться литература на родном, японском языке. Более того : воспитанные на высоких жанрах китайской литературы, т.е. на историческом повествовании, философском рассуждении, китайском классическом стихе, иначе говоря, с призрением относившиеся к литературе фикции, рассказу, роману и т.п. Эти образованные круги Хэйанского общества признали, наконец, и этот низкий жанр, и не только признали, но склонны были даже, — если только Мурасаки в лице Гэндзи отражает общее настроение, — говорить о романе даже рядом с историей. Таков результат сильнейшего развития японского классического за одно столетие его существования. Он получил полное право гражданства, как серьезный, полноценный литературный жанр.
Помимо этого Мурасаки свидетельствует еще об одном: о выросшем самосознании самого писателя. Писатель прекрасно осознает теперь всю значительность своей работы: для
Мурасаки писание романа — уже не создание материала для развлечения скучающих в отдаленных покоях женщин, но работа над воссозданием картин человеческой жизни, и притом во всех ее проявлениях: и хороших и дурных. Это опять ново для японского писателя тех времен: в словах Мурасаки звучит подчеркнутое сознание важности своего дела. И наконец, в третьих: вся эта тирада определяет и ту тенденцию, по которой развивается и сам роман Мурасаки и тем самым должен развиваться, по крайней мере по ее мнению, всякий роман. Эта тенденция характеризуется прежде всего реализмом: повествуется о том, что было; но в то же время — реализмом художественным: не так, как оно было на самом деле. Иными словами, автор подчеркивает момент обработки фактического материала, считая его столь же существенным для жанра моногатари, сколь и действительную жизненную канву для фабулы.
Эта реалистическая тенденция Мурасаки целиком подтверждается всей историей повествовательной литературы не только времен
Хэйана, но, возможно, даже на всем ее протяжении. «Гэндзи», пожалуй, наиболее чистый и яркий образец подлинного художественно-реалистического романа.

Повествовательный жанр до него ( Такэтори, Отикубо) строился отчасти на мифологическом, сказочном, легендарном, отчасти на явно вымышленном материале. Повествовательная литература после него ( гунки, всякого рода сесэцу эпохи Токугава) отчасти основана на сказаниях или особо воспринятой и идеализированной истории, отчасти, впадая в натурализм, переходит в противоположную крайность. Так или иначе, бесспорно одно: большинство произведений японской повествовательной литературы стремятся дать что-нибудь особо поражающее, трогающее или забавляющее читателя, в то время как «Гэндзи» к этому решительно не стремится: он дает то, что заполняет повседневную, обычную жизнь известных кругов общества той эпохи; дает почти в тоне хроники, охотно рисуя самые незначительные, ничуть не поражающие воображение читателя факты: никаких особенных событий, подвигов, происшествий на чем держится, например, камакурские гунки, в
«Гэндзи» нет; нет также и того гротеска деталей и незначительных подробностей, гиперболичности построения и стремления к типизации выводимых образов, что так характерно для токугавской прозы. «Гэндзи» рисует обычную жизнь. Не выбирая громких событий, показывает действительных людей, не стремясь изображать типы.. Это подмечено большинством японских исследователей этого романа, и это сразу же становится очевидным при чтении самого произведения. Второе заявление Мурасаки, на которое обращает наше внимание Игараси, находится в главе 25 романа (Умэ-га-э) и заключается в следующих словах: «Свет в наше время измельчал. Он во всем уступает старине, но в кана наш век поистене не имеет себе равного. Старинные письменные знаки как будто точны и определенны, но все содержание сердца в них вместиться не может.» Для всякого, кто знаком с историей японского языка, эти слова Мурасаки представляются не только совершенно обоснованными и правильными по существу, но и крайне важными для надлежащей оценки самого ее романа. «Гэндзи» — образец совершенного японского языка классической эпохи, ставшего в искусных руках Мурасаки великолепным средством словесной выразительности во всех ее видах и применениях. Японский язык «Гэндзи» может смело стать на один уровень с наиболее разработанными литературными языками мира. «Гэндзи» в этом смысле стоит как бы на перевале: до него — подъем, после него — спуск. В словах автора звучит уверенность в том, что только этот язык и может служить надлежащим и совершенным выразительным средством для моногатари; повествование, как таковое, должно пользоваться только этим языком: только им можно описать действительную, подлинную картину жизни, т.е. дать тот род повести, который она один и признает. И этим самым Мурасаки как бы хочет противопоставить свой национальный язык чужеземному, но господствующему, считая, что он годен и для той литературы, которая стоит выше даже наиболее серьезного и всеми признаваемого в качестве высокого жанра — истории. Это еще одно доказательство той сознательности, которая отличает Мурасаки как писательницу: она сознает всю ценность и своего жанра и своего языкового стиля. Третье место в «Гэндзи», о котором говорит Игараси, помещается в той же 25 главе и касается уже совершенно иного: «Да! Женщины рождаются на свет лишь для того, чтобы их обманывали мужчины» Как расценивать это замечание? Сказывается ли здесь в авторе просто-напросто женщина? И притом женщина, на себе испытавшая справедливость этого заявления? Или, может быть, это — результат наблюдений вокруг себя? Или же, наконец, — основной колорит эпохи? Скорее всего — верно последнее предположение, верно исторически, и по связи с общими воззрениями автора на жанр романа. Сама
Мурасаки была, конечно, женщиной в подлинно хэйнском смысле этого слова: достаточно прочесть её дневник, чтобы её понять. Но вместе с тем вряд ли к ней можно прилагать эту сентенцию в полной мере: она слишком серьёзна и глубока, чтобы быть всю жизнь только игрушкой мужчин: может именно потому, что ей было трудно сопротивляться этому, она со вздохом за других и делает такое замечание. Несомненно, окружающая саму Мурасаки среда давала немало поводов к такому умозаключению. Однако роман показывает, что круг её интересов был намного шире: она стремится описать не только своё интимное окружение (как в своём дневнике), но хэйанскую жизнь вообще. И берет от этой жизни, жизни аристократки, наиболее характерное: любовь, взаимоотношения мужчины и женщины, стоит хотя бы бегло ознакомиться с хэйанскими моногатари, чтобы убедиться в этом, что эта тема – основная для всей повествовательной литературы этой эпохи. Начиная с первого произведения по этой линии – «Исэ-моногатри», кавалер и дама господствуют на страницах моногатари нераздельно. И этот факт объясняется не только литературными традициями и вкусами того времени: он обусловлен всей окружающей обстановкой. Моногатари в огромном большинстве случаев рисует жизнь и быт господствующего сословия – хэйанской знати. Эта жизнь и быт в те времена, при наличии экономического благополучия и политического могущества были проникнуты насквозь началами мирной, «гражданской» (как тогда называли) культуры, то есть фактически началами гедонизма. В этой насыщенной праздностью, чувственностью изящной образованностью среде женщины, естественно, играли первенствующую роль. Взаимоотношения мужчин и женщин становились в центре всего этого праздничного, обеспеченного, беспечального существоавания. Это центральное явление Хэйнской жизни стало основной темой повествовательной литратуры. Поэтому, поскольку Мурасаки стремилась дать отображение жизни, она должна была отразить прежде всего эту центральную проблему, причём так как она представлялась ей, как это действительно было: «Женщина – в руках мужчины».

Таким образом можно утверждать, что три места из «Гундзи», три замечания Мурасаки совершенно точно характеризуют основные черты её работы., определяя во-первых жанр произведения, во-вторых его стиль, в третьих его тему.

Первое замечание Мурасаки делает о том, что «Гендзи» прежде всего повествовательный прозаический жанр; затем оно указывает, что мы здесь имеем дело с художественно обработанной историей, вернее сказать – действительной жизнью, и наконец оно же характеризует соотношение изображаемого с изображённым: мы имеем здесь художественную правду в реалистическом смысле этого слова.

Второе замечание Мурасаки, говорит о том что стилистьически её произведение целиком основано на выразительных средствах японского я зыка: использованы только его материалы, как лексические так и семантически.

И наконец третье определяет тематику: мужчина и женщина Хэйана – вот основная тема всего произведения.

Итак: жанр – реалистический роман; стилистика – вабун; тематика – хэйанские кавалер и дама. Таковы три основные координаты «Гэндзи».

Когда-то, в царствование одного императора, во дворце жило очень много прекрасных придворных дам. Многие из них пользовались благосклонностью императора, но более всего эта благосклонность изливалась на одну — по имени
Кирицубо. Она была не очень знатного рода, поэтому ее соперницы никак не могли простить ей такого успеха и всячески старались извести ее. Бедная Кирицубо под влиянием постоянных преследований и всех неприятностей в конце концов стала чахнуть и скоро умерла, оставив своему возлюбленному живую память о себе – прелестного сына Гэндзи.
Маленький Гэндзи скоро стал любимцем и императора, и всех окружающих, даже недоброжелателей своей матери: так был он красив, умен, талантлив. При дворе пошли уже толки о том, что император, пожалуй, еще отстранит своего первенца ( от другой придворной дамы ) и назначит своим наследником Гэндзи. Но вышло иначе: государь не пожелал подвергать своего любимца всем сложным и столь тяжелым перипетиям такой высокой участи и предпочел поставить его в ряды простых подданных. Двенадцать лет от роду Гэндзи был объявлен совершеннолетним и получил жену: жную дочь первого канцлера — Аои. С самого начала Гэндзи оказался не очень примерным супругом: он был слишком прекрасным для того, чтобы служить усладой только одной женщине. И он стал служить усладой многим. Вернее, сам искал услады в них. Прежде всего он воспылал страстью, тайной любовью не к кому иному, как к наложнице своего же отца — Фудзицубо, той самой, что заступила в сердце императора место его умершей матери. Она была еще совсем юна и прелестна, но для Гэндзи – недосягаема… Впрочем пока. Затем ему пришлось неожиданно столкнуться с женщиной значительно старше себя, но сразу его прельстившей. Ему тогда было едва семнадцать лет.
Сначала искательстваего имели успех, но вскоре Уцусэми, поняв, что эта связь ничего, кроме горя, ей не принесет, стала решительно уклоняться от свиданий со своим знатным любовником. Все усилия Гэндзи разбивались о ее стойкость и хитрость, с которыми она умудрялась ускользать от него; так однажды он уже проник к самому ее ложу, но она вовремя успела убежать, оставив вместо себя свою падчерицу. Гэндзи ничего не оставалось, как благосклонно принять эту замену. В этом же году он пережил первое жизненное потрясение, причем на почве любовных похождений. Во время поездки по городу он заинтерисовался одним домиком. В нем жила прелестная женщина по имени Югао, покинутая своим прежним возлюбленным, приятелем Гэндзи. Это было ново — любовь не в покоях дворца, а в бедном домике на окрвине города. Только эта обстановка очень скоро стала ему досаждать: ведь в самые часы любви у него чуть ли не под головой вдруг начали греметь кухонной посудой. Гэндзи увозил Югао в один уединенный приют, очевидно специально приспособленный для таких тайных свиданий, и наслаждается любовью там. Только вдруг, в первую же ночь, его возлюбленная подвергается нападению ревнивого призрака другой его подруги — фрейлины Рокудзе, которую он временно оставил из-за Югао, бедная умирает.
Гэндзи испытывает огромное душевное потрясение и заболевает даже физически. В попытках избавится от чар злого духа
Гэндзи предпринимает попытку поехать к одному чародею, и там обретает ту , которой суждено было сделаться потом его наиболее глубокой и долгой любовью — Мурасаки. Живя у чародея , он случайно замечает девочку поразительной красоты и к тому же живо напоминающую ему его тайную любовь — фрейлину Фудзицубо. Маленькая Мурасаки в последствии оказывается племянницей Фудзицубо. Гэндзи, пораженный красотой ребенка и таким сходством с той, к кому все время стремились тайно его думы, упрашивает старую женщину отдать маленькую
Мурасаки в качестве воспитанницы. По возвращению в столицу он узнает, что Фудзицубо больна и живет уже не во дворце, а в родительском доме. Невзирая ни на что, забыв о том, что она – наложница его же собственного отца, Гэндзи проникает к ней и наслаждается давно желанной любовью. Эта любовь очень скоро дает свои плоды: у Фудзицубо рождается ребенок — вылитый Гэндзи. Император ничего не замечает или делает вид, что не замечает. Этот сын впоследствии вступает на престол под именем Рэйсэн. В этом же году умирает бабка
Мурасаки, и Гэндзи спешит перевезти девочку к себе. После этого в течение ближайших лет Гэндзи заводит связь с различными женщинами, из которых более или менее длительными были: Суэ-цуму-хана, Гэн-но-найси, Хана-миру-сато, Акаси. С каждой из них он встречается в совершенно иной, сравнительно с другими обстановке, к каждой относится по-разному, и каждая из них, в свою очередь, представляет собою особый тип женщины.
Когда Гэндзи минуло двадцать лет, его отец — император отрекается от престола, передавая его своему старшему сыну.
На одной церемонии по случаю назначения одной из принцесс жрицей, происходит забавная сцена — столкновения двух соперниц: законной жены Аои и давней любовницы Рокудзе.
Оскорбленная любовница мстит за себя, приняв вид злого демона, убившего Югао, теперь эта же злоба нападает на мучающуюся приближением родов Аои. Она умирает, дав жизнь сыну Гэндзи — Югири. Гэндзи догадывается, что Рокудзе – причина смерти двух его любимых женщин, охладевает к ней. В это время Мурасаки находитсяна положении его главной подруги. На следующий год умирает его отей, а Фудзицубо постригается в монахини. После его смерти положение Гэндзи становится несколько затруднительным: вся власть переходит в руки враждебного ему рода, рода матери нового государя —
Судзаку. Гэндзи должен был удалиться в « ближнюю ссылку» — на побережье Сума. Во время его пребывания в Сума ( на 26
– 27 году жизни ) с Гэндзи происходит странный случай: однажды во время сильной бури к нему во сне является покойный отец и повелевает ему отправится туда, куда укажут боги.
Как раз в это время к нему приходит один монах и объявляет, что ему было откровение саыше увести Гэндзи к себе в Акаси. У того оказывается юная дочь — красавица, и
Акаси становится его возлюбленной. Тем временем в столице происходят грозные события: болезнь императрицы — матери, злейшего врага Гэндзи, заболевает и сам император. В довершение, императору во сне является покойный отец и повелевает вернуть брата из ссылки. Двадцати семи лет от роду Гэндзи вновь возвращается с торжеством и почетом в столицу. Император отрекается от престола и передает его сыну Гэндзи. Гэндзи занимает высокое положение в придворных кругах и начинает пользоваться могуществом. Ко всему этому присоединяется и личная радость6 у его возлюбленной Акаси рождается дочь. Таким образом у него уже трое детей. Судьба Акаси кончается печально: она отдает дочь на воспитание Гэндзи, а сама уходит в горы и исчезает бесследно. Гэндзи строит себе пышный дворец Рокудзе-ин, и поселяет в нем всех самых любимых и дорогих женщин. Во дворце Гэндзи одно празднество сменяется другим, Гэндзи под эгидой императора – сына возносится на недосягаемую высоту — официального величия и власти. Но счастье начинает колебаться: умирает его любимая жена
Мурасаки. Достигнув 52-летнего возраста, Гэндзи умирает.
Последний период его жизни ознаменовывается тремя происшествиями, составляющими вместе с тем и три знаменитых места в романе. Первое — трогательная история с Тамакацура. Так называлась дочь погибшей от злого духа Югао. Дочь – от ее прежнего любовника, приятеля Гэндзи. Она воспитывалась в провинции и однажды, во время поездки в один монастырь, эта уже взрослая девушка встретилась с бывшей служанкой своей матери – Укон. В результате Укон устраивает девушку воспитанницей у Гэндзи. Вскоре вокруг нее завязывается соперничество целой плеяды молодых людей, пока наконец не попадает в жены к некоему
Хигэгуро –Тайсе. Второе потрясение – это открытие императором тайны своего рождения: эту тайну знали до сих пор кроме
Гэндзи двое — старая прислужница покойной Фудзицубо и монах, бывший во время родов ночью во дворе, он то и рассказал императору об этом. Третье происшествие — тот удар, который нанесла ему последняя любимая им женщина – Сан-но-мия. Она была любимой дочерью предыдущего императора. Когда он постригся в монахи, он передал дочь на попечение и защиту Гэндзи. Его последняя закатная любовь оказалась настолько могущественной, что перед ней склонилась его старая, испытанная привязанность к Мурасаки. Сан-но-мия, конечно следовала всем желаниям Гэндзи, но ее сердце принадлежало другому. Победив все препятствия, молодые стили наслаждаться полным, хотя и запретным счастьем в доме того же Гэндзи Но тайна не могла долго оставаться не раскрытой: Гэндзи узнает, что его возлюбленная беременна, а рожденный ребенок оказывается вылитым
Касиваги. Это и есть тот Каору, который является героем последней, дополнительной части романа. Судьба исполнилась: « причина породила следствия,» карма сказала свое слово. Гэндзи испытал то же, что сам когда-то заставил пережить своего отца. Его постигла та же судьба. Он стал мрачен, стал мучиться угрызениями совести и среди душевных страданий скончался.

Само собой разумеется, что все приведенное выше изложение фабулы является до последней степени упрощенным и сведенным лишь к одному персонажу – Гэндзи. На сомом же деле фабульная ткань романа необычайно сложна и запутана: помимо сложнейших ситуационных комбинаций одних действующих лиц в нем не менее 300, из которых до 30 должны быть причислены к главным. Кроме того, изложенная фабула относится только к основной части романа — к первым 44 главам.
Помимо их существуют еще так называемые «10 глав Удзи», составляющее особое продолжение романа, описывающее уже жизнь не Гэндзи, а его названного сына Каору. Сюжетное оформление фабульного материала отличается многими очень своеобразными чертами, в которых чрезвычайно ярко сказалось литературное искусство Мурасаки. Создавая свою « художественно обработанную историю.» Т.е. своего рода бытовой и нравоописательный роман, она как будто отчетливо осознавала основное требование, предъявляемое к художественной литературе: превращать фабулу в сюжет. События каждой главы можно довольно точно приурочить к тому или иному году и даже месяцу жизни Гэндзи, и японскими комментаторами проделана в этом смысле огромная работа, разбивающая «Гэндзи-моногатари» по годам и месяцам. Связь отдельных глав между собой, ясная, за небольшими исключениями, с фабульной стороны ( хронологическая последовательность), более или менее ясна и с точки зрения сюжетной. Автор, складывая сюжет какой-нибудь главы, прибегает большей частью к такому приему: он оставляет не завершенным окончательно какой-нибудь мотив, который и перебрасывает мост к последующему. Так, например, мотив урагана и вещего сна
Гэндзи в главе 20 (Сума) соединяется с появлением в начале главы 22 (Акаси) отшельника из Акаси, также выполняющего веление свыше. Это появление, в свою очередь, обусловливает развитие всего дальнейшего содержания данной главы: связь
Гэндзи с Акаси. В романе помимо этого можно проследить применение композиционных приемов и в более широких масштабах:
Мурасаки, группируя мотивы вокруг какого-нибудь стержня для построения одной главы, группирует в то же время вокруг какого-нибудь тематического центра и целые главы. Таким путем роман разбивается на части. Известный знаток Хэйанской литературы проф. Фудзиока разбивает весь основной роман «Гэндзи» т.е. за исключением 10 глав Удзи, на три больших тома: том 1 слагается из 20 глав, с Кирицубор по Асагао включительно; 2 из 13 глав, 3 из двух глав, с Вакана по
Такэгава включительно.
Первый том повествует о жизни Гэндзи от рождения до 32- летнего возраста. Здесь описывается юность и молодость
Гэндзи, его бесчисленные похождения,переходы от одной женщины к другой. В этот период сердце его, по японскому выражению, еще не установилось.
Второй том рисует нам зрелые годы Гэндзи – с 32 по 39 год.
Время его расцвета, кульминационный пункт его жизни, эпоха безмятежного счастья.
Третий же том говорит о закатной поре жизни героя: с 39 по самую смерть. Это время расплаты: карма, завязанная в период первого тома, должна быть разрешена; наслаждения и беспечность юности должны отозваться скорбью и муками ответственности за содеянное во время старости. Нетрудно усмотреть в таком распределении Фудзиока влияния упомянутой в самом начале очерка буддийской теории «Гэндзи-моногатари»: исследователь действительно склонен подчеркивать буддийские элементы в «Гэндзи» вообще. Но все-таки это воззрение небезосновотельно и по существу: при чтении романа невольно чувствуешь, что в нем три части: «Юность героя», «Зрелые годы», и «Старость», или в иной трактовке – « Годы расплаты».
Для довершения такого разбора я хочу указать на некоторые особые приемы. Надо сказать, что автор дает две экспозиции: одна из них заключена в первой главе, другая — в первой половине второй. Первая рассказывает об обстоятельствах, предшествующих появлению Гэндзи на свет, т.е. о любви императора и Кирицубо; о годах его детства и отрочества, с намеками на зарождение в нем первой влюбленности в Фудзицубо.
Вторая экспозиция — знаменитая «беседа в дождевую ночь» — дает, так сказать, в теоретическом освещении то, что потом будет представлено в конкретных образах: облики разных женщин. Если учесть, что построение сюжета идет под воздействием двух факторов — временного и ситуационного, то первую экспозицию можно было бы назвать более фабулистической по своему характеру, вторую же — более тематической. Она излагает в сущности содержание самой основной темы Мурасаки – « женщины в руках мужчины». Вторая особенность сюжетного построения романа заключается в пропусках, которые имеют, по-видимому, далеко не случайный характер. Один из таких больших пропусков встречается на грани 8 и 9 глав романа, т.е. на границе первой и второй части первого тома. Мурасаки всем ходом своего повествования подготовляет смерть своего героя. Все свидетельствует о близком завершении его судьбы. Перед героем еще раз проходят та весна, то лето, та осень, та зима, с каждой из которых у него связано так много в жизни, столько женских образов: ведь любовь у него всегда соединялась со специальным колоритом того времени года, когда она переживалась. Кончается зима. Кончается глава. Конец ее ясен.
Мурасаки ставит после всего этого одно название главы –
«Сокрытие в облаках», с тем чтобы следующую главу начать совершенно просто: «После того, как свет сокрылся в облаках…»
Трудно описать совершенно исключительное чувство, которое тебя охватывает, когда доходит до этого места романа. Трудно себе представить без японского текста и ту эмоцию, с которой воспринимаются эти внешне такие незатейливые слова. Для этого нужно просто прочесть роман.

* * *

В Хэйанскую эпоху, особенно в конце 10 — начале 11 века, когда культура достигла вершин, чувствительность стала важнейшей чертой японской эстетики.
Художественная проза начинает свое существование в 9 веке с повести неизвестного автора «Такэтори-моногатари». В основе повести лежит сказочный мотив, а сюжет разработан в духе сказки, произведение пронизано вымыслом и фантазией. Но в повести заложена глубокая философская мысль: настоящую силу имеют только те вещи, которые добыты упорным трудом, подвигом. Вот почему не выдерживают испытания вымышленные ценности, которые женихи пытаются выдать за подлинные.
Сотирически рисуя представителей знати, автор повести противопоставляет их народу в этическом плане. Так народное мировоззрение определяет образный строй повести, ее художественную основу. И хотя очевидно, что автор принадлежит к придворному кругу, общая демократическая направленность повести позволяет отнести ее к демократическому, «низовому» слою хэйанской культуры. Автор «Отикубо-моногатари» Минамото-но Ситагау, в отличие от автора «Такэтори-моногатари», разработал сказочный сюжет в духе бытовой семейной повести, лишил фантастики и сохранил лишь основной идейный смысл: торжество нравственного, доброго начала над злом и неблагодарностью. Здесь ощущается скорее приверженность конфуцианской морали, утверждающей строгий порядок в обществе, скромность и воздержанность в повседневной жизни. Само прославление семейных добродетелей было далеко от идеалов, господствовавших в кругу придворной аристократии, начавшей создавать в эти века свою богатую и разнообразную литературу.
«Гэндзи-моногатари» автора Мурасаки Сикибу, считавшееся вершиной литературы Хэйанской эпохи, подробно повествует о частной жизни людей, утверждая тем эстетическое значение событий.
Мурасаки уловила сочетание правды и вымысла, которое необходимо для возникновения правды в искусстве. Автор концентрирует внимание не на внешних превратностях, а на внутренних переживаниях своих героев, связанных прежде всего с любовью. Меланхолическое элегическое настроение прямо или косвенно ассоциируется с буддийскими представлениями о всеобщей изменчивости и бренности. Однако по мере развертывания повествования условный язык традиционной лирики буддийской риторики раскрывает все более сложные и индивидуализированные душевные переживания. Лирическая элегичность и буддийская меланхолия получают серьезную мотивировку в жизни героев.
Мастерство психологических описаний поддержано опытом психологических дневников.
Герой Мурасаки далек от того, чтобы сознательно бросить вызов общественной морали, общественным и религиозным установлениям. Всякая любовь в описании Мурасаки ведет к потерям, переживаниям, и , в силу зыбкости всего прекрасного, соседствует со смертью. Писательница стремится полно и всесторонне описать жизнь людей своего круга. Она ищет то общее, что им присуще, и судьбыгероев, в том числе и самого Гэндзи, включены в общий жизненный круговорот, как его часть. История Гэндзи касается прежде всего жизни, чувства, любовных и семейных отношений, она развертывается на ярком фоне придворного быта и меняющихся картин природы.
Мурасаки искусно использует психологический параллелизм между состоянием души и состоянием природы.
Роман Мурасаки не сводится к иллюстрированию буддийских идей: последние составляют лишь самую общую идеологическую рамку повествования, определенный его слой. Характерной чертой духовного мира людей, принадлежащих к обществу, воссозданному
Мурасаки, было эмоциональное восприятие окружающего, стремление к наслсждению красотой.
Каждый народ находит свой способ осмысления мира, по-своему воплощая собственный исторический опыт и идеалы эпохи. У японского народа мир создан богами, но он реален и человек
– это часть этого мира. В природе все изменяется по замкнутому циклу — круговороту времени. Наблюдая природу и постоянно ощущая сопричастность с ней, человек осознает и постигает свое место в мироздании.

Процесс формирования японской литературы, отделившейся от стихии фольклора и с момента появления письменности превратившийся в самостоятельный вид художественного творчества, обладающего собственными законами, подтверждает, что процесс этот в принципе мало чем отличался от становления литератур в других частях и странах мира. Многим зарубежным востоковедческим работам свойственен подход к литературам Азии и Дальнего Востока как к замкнутым духовным образованиям, чье становление проходило настолько своеобразно и отъединено от литератур остального мира, что поиски каких-либо сходств и параллелей между ними не только не допустимы, но и попросту невозможны.
Аналогичные представления встречаются и в работах советских литературоведов.
Национальное и социальное своеобразие стран Азии и Востока, вполне объяснимые особенности их художественной культуры, ее внешнее сходство с западной, начинают выступать как непреодолимое препятствие для распространения на культуру и литературу Востока универсальных законов общественного развития, действующих в истории и обуславливающих глубинное родство многих явлений в умственной жизни человечества. Таким образом, все, что мы знаем о литературе Хэйан, носит следы тех же факторов, силою которых формировалась жизнь Японии во всех прочих областях. Тот же основной фон: мифологическое по своей сущности восприятие окружающих явлений, выражающееся в сознании своей мифологической космологии и «истории», обличенных в ряд художественных образов и анимистической подоплекой их. Та же основная действующая струя жизненной практики: чародейство, регулирующее все важнейшие акты поведения человека в отдельности и народа в целом, при этом — как в отношении внутреннего общения, так и общения с природой и богами.
Проникшие в более или менее широкие круги образованного общества, то есть в слои родовой знати, китайское просвещение и буддийский идеологический уклад повлекли за собой появление новых элементов в литературе: начало художественного
«мастерства» в поэзии, во-первых, и новых поэтических тем , во- вторых. Все это как нельзя лучше свидетельствует о наступавшем периоде литературного декадентства.
Хэйан оставил ряд моногатари, бывших основными представителями повествовательной литературы того времени. Хотя в дальнейшем расцвете литературы жанр повестей — моногатари, его органическая жизнь умерла вместе с тем, кто его создал,- хэйанской знатью. Так же как и в других регионах, японская литература длительное время сосуществует с народным творчеством, черпая из него образы и вдохновения, используя найденные фольклором и устоявшиеся в нем художественные формы.
Так же как и другие литературы мира, японская литература развивается не только автохтонно, но и во взаимодействии с более развитым художественным творчеством соседних народов.
Проникновение в Японию одной из универсальных мировых религий, а именно буддизма, внесло в культурную жизнь страны не только новый идеологический элемент, но и новую литературную традицию, которая была ассимилирована национальным художественным творчеством.

Количественному обилию написанных произведений соответствует качественная ценность: философия и литература Хэйанской эпохи считается в Японии классической по своему художественному стилю, по обработанности формы, по богатству содержания и по общему изяществу колорита. С такой репутацией она жила всегда, живет и в современной Японии.

Список литературы:

Конрад Н. Японская литература. М.: 1974
Маркова В. Две старинные японские повести.
Конрад Н. Очерки японской литературы. М.: 1973
Конрад Н. Японская литература в образцах и очерках. Том 1. Л.:1991
Горегряд В.Н. Японская литература VIII – ХVI вв. Начало и развитие традиций. Санкт-Петербург, 1997
Завадская Е.В. История книжного искусства. М.: 1986
Японское искусство книги VII_XIX вв. М: 1986вв. М: 1986
Петербургское востоковедение. Выпуск 8. Санкт-Петербург : 1996
История всемирной литературы. Том 2. М.: 1984
Классическая проза дальнего Востока. М: 1975

Шпаргалка: Бретонский язык для начинающих

БРЕТОНСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ

Фонетика бретонского языка

Гласные

Графическое изображение

Описание

Пример

a

В некоторых диалектах это звук переднего ряда, в некоторых — заднего ряда. Выбор произношения зависит от выбранного Вами диалекта.

tad ‘отец’

e

Открытый [e ]

penn ‘голова’

e

Закрытый [e]

me ‘я’

eu

oe открытое

seurt ‘такой’

eu

oe закрытое

treut ‘худой’

o

о открытое

lost ‘хвост’

o

о закрытое

pod ‘горшок’

ou

[u] как в русском шум

dour ‘вода’

u

[у], произносится как французское u (губы вытянуты и округлены)

lur ‘фунт’

i

[i] как во французском, произносится более напряженно, чем русское и

ti ‘дом’

Полугласные

j

[j] как русское й

yen ‘холодный’

y

[y] коротко произнесенное французское [y]

mui ‘больше’ (в отрицании)

w

[w] как в английском

gwaz ‘муж’

Согласные

губные

альвеолярные

палатальные

велярные

щелевые

взрывные глухие

[p]

penn

[t]

tad

[k]

kazh

взрывные звонкие

[b]

blev

[d]

drouk

[g]

glin

фрикативные глухие

[f]

fur

[s]

sklaer

[ch] (рус. ч)

chug

[x]

marc’h

[h]

hir

фрикативные звонкие

[v]

vi

[z]

louzoù

[zh] (рус. жь)

Jakez

[g’] (укр. г)

marc’h-du

носовые

[m]

mamm

[n]

nann

[n’] (рус. нь)

pignat

[ng] (англ. ng)

strrinkañ

латеральные

[l]

lenn

[l’]

dilhad

вибранты

[r]

redek

[R]

redek

Правила чтения

1. Почти все читается так же, как и пишется (исключения см. ниже)

2. Ударение в бретонском языке (кроме ваннского диалекта) практически всегда падает на предпоследний слог (есть исключения, которые следует заучивать отдельно) [1 ]

3. Согласные в бретонском языке делятся на долгие (глухие) и краткие (звонкие). Долгие (их называют также сильными) произносятся с большим мускульным усилием, нежели звонкие (слабые).

4. В конце слова любой согласный, как и в русском, оглушается. Однако если следующее слово начинается с гласного звука и между словами нет паузы, конечный согласный предыдущего слова остается звонким

5. Под ударением бретонский гласный может приобретать долготу, если за ним стоит звонкий согласный. Если же за гласным следует глухой согласный или группа согласных, гласный краткий. Например: la:gad (долгий гласный), pakad (краткий гласный).

NB! В большей части диалектов ударение ко всему прочему является музыкальным и, приобретая долготу, гласный произносится на тон выше.

6. В бретонском языке имеются также носовые гласные. На письме они обозначаются сочетанием буквы, обозначающей гласный звук с буквой ñ. Например: hañv, puñs, priñs.

7. Буквосочетание c’h обозначает звук, близкий русскому [х].

Ar c’hentañ (kentel gentañ)

ПЕРВЫЙ УРОК

Грамматика

В бретонском языке при определенных условиях первый согласный слова изменяется по особым правилам. Этих правил много, пока что запомним одно: У существительных женского рода после артикля начальный согласный изменяется следующим образом:

b > v d > z g > c’ s > z [2 ]

p > b t > d k > g (c’h);

То есть сильные согласные становятся слабыми (более близкий русскому человеку вариант: глухие озвончаются). Пример: слово taol ‘стол’ женского рода. an (артикль) + taol (стол) = an daol. Именно по типу мутации после артикля определяется род существительного (женский или мужской), так точно такая же мутация как в мужском роде возникает после артикля во множественном числе. В единственном числе только звук k переходит в c’h. Например: kemener ‘портной’ > ar c’hemener.

В бретонском существует определенный артикль an (ar, al) и неопределенный un (ur, ul). Неопределенный артикль употребляется только в единственном числе.

Словарь

taol, an daol

стол

bank, ar bank

скамейка

kador, ar gador

стул

armel, an armel

шкаф

dor, an nor [3 ]

дверь

prenestr, ar prenestr

окно

paper, ar paper

бумага

pluenn, ar bluenn

перьевая ручка

doug-pluenn, an doug-pluenn

пенал

kreion, ar c’hreion

карандаш (шариковая ручка)

kaier, ar c’haier

тетрадь

levr, al levr

книга

al levr brezhoneg

бретонская книга

al levr gallek

французская книга

alc’houez, an alc’houez

ключ

tach, an tach

гвоздь

liv, al liv

цвет, чернила

pod-liv, ar pod-liv

чернильница (букв. ‘горшок для чернил’)

ha (перед согласным), hag (перед гласным)

и

Задание

Определите род существительных.

An eil gentel

ВТОРОЙ УРОК

Goulenn (вопрос)

Petra eo se? Что это такое?

Respont (ответ)

An daol eo (se). (ar paper, an nor…..) Это стол (бумага, дверь…)

Goulenn

Diskouezit din … an nor, al levr… Покажите мне дверь, книгу

Respont

Aze emañ … an nor, al levr Здесь находится дверь, книга…

Goulenn

Kemerit … Возьмите …

Respont

Kemer a ran Я беру …

Goulenn

Digorit Откройте

Respont

Digeriñ a ran … Я открываю…

Goulenn

Serrit … Закройте…

Respont

Serriñ a ran … Я закрываю …

Примечание:

Amañ – здесь, рядом (в пределах видимости и досягаемости говорящего).

Aze – здесь, не очень далеко (но вне досягаемости говорящего).

Ahont – там (далеко).

По той же схеме образуется ряд наречий, таких как:

du-mañ – у меня (у нас)

du-se – у тебя (у вас)

du-hont – у него (у нее, у них).

Также эти элементы могут присоединяться к любому существительному, например: an den-mañ, an den-se, an den-hont.

Lenadenn

Чтение

Diskouezit din ar prenestr. Aze emañ ar prenestr. Kemerit al levr brezhonek. Kemer a ran an doug-pluenn. Digorit an nor. Digeriñ a ran ar c’haier. Aze emañ ar paper hag ar c’hreion. Kemerit an alc’houez. Digorit an armel. Diskouezit din an tach. Aze emañ ar bank hag aze emañ an daol. Digorit ar pod-liv. Serrit al levr gallek.

Примечание. Обратите внимание, что в бретонском языке ударение не падает на некоторые служебные слова, например, артикль, глагольную частицу, некоторые предлоги и т.д.

Troit

Переведите

1. Откройте бретонскую книгу.

2. Возьмите ключ и откройте дверь.

3. Что это такое? – Это окно.

4. Я открываю тетрадь и беру карандаш.

5. Закройте окно и дверь.

Словарь

tok, an tok

шляпа

mantell, ar vantell

пальто

maneg, ar vaneg

перчатка

lamp, al lamp

лампа

kartenn, ar gartenn

карта, открытка

moger, ar voger

стена

skeudenn, ar skeudenn

картина

folenn, ar folenn

лист (бумаги)

sigaretenn, ar sigaretenn

сигарета

butun, ar butun

табак

war

на (предлог)

a-us da

над

ouzh

напротив (чего-либо)

me

я

c’hwi

вы

ivez

тоже

skrivañ

писать

butuniñ

курить

lakaat,

класть

kompren

понимать

lenn

читать

An trede kentel

ТРЕТИЙ УРОК

Goulennoù ha respontoù

1. Pelec’h emañ an tog? – Emañ war an daol. (War an daol emañ) [4 ] (Где шляпа? – Шляпа на столе)

2. Lakait ar skeudenn war ar bank. (Положите картинку на скамейку)

3. Skrivit war ar gartenn. (Пишите на открытке)

4. Petra a rit? (Что вы делаете?)

5. Skrivañ a ran. (Я пишу)

6. Kompren a rit? (Вы понимаете?)

7. Ya / Nann. (Да – Нет) [5 ]

8. Ha c’hwi? (А вы?)

9. Me ivez. (Я тоже)

Lenadenn

Diskouezit din al lamp. Emañ al lamp war an daol. Emañ ar gartenn hag ar skeudenn ouzh ar voger. Pelec’h emañ al levr brezhoneg? Emañ war an daol. Emañ ar c’haier war an daol ivez. Lakait an doug-pluenn war ar c’haier. Kompren a rit? Lenn a ran al lenadenn. Skrivañ a ran war ar c’haier. Emañ ar vaneg war ar bank. Ar vantell ivez. Lakait ar vantell war ar gador, an tog war ar vantell hag ar vaneg war an tog. Lenn ha skrivañ a ran. Kemerit an alc’houez ha digorit an armel. Butuniñ a rit? Ya. Kemerit ar sigaretenn.

Troit e brezhoneg

1. Что вы делаете? – Я читаю бретонскую книгу.

2. Положите шляпу на шкаф и закройте шкаф. Вы понимаете? – Да я понимаю. Я закрываю шкаф.

3. Пишите в тетради: “На стене висит картина”.

4. Вы курите? – Да, я курю. – А Вы? – Я тоже. – Возьмите сигарету и курите.

5. Я беру ключ и открываю дверь.

6. Где пальто? – Оно на скамейке. – А где перчатка? Покажите мне перчатку. – Перчатка на французской книге.

7. Я показываю чернильницу: она на столе. Карандаш, ручка и пенал тоже на столе.

8. Я беру гвоздь и прикладываю (lakaat) гвоздь к стене.

Словарь

amañ (-mañ)

здесь (близко)

aze (-se)

здесь (не очень близко)

ahont (-hont) [6 ]

там (далеко)

Aotroù

господин

Itron (Intron)

госпожа

Dimezell

барышня

brav

красивый, красивая

bremañ

сейчас

demat (deiz mat, devezh mat)

здравствуй (те)

den, an den

человек

evit

для

gant

с

heol

солнце

kelenner, ar c’helenner

учитель

kelennerez, ar gelennerez

учительница

mestr-skol, ar mestr-skol

учитель младших классов

mestrez-skol, ar vestrez-skol

учительница младших классов

mor

море

oabl

небо

paotr

мальчик, мужчина

pe

какой, который (вопросит. местоимение)

piv

кто

skol

школа

setu

вот

eta, ‘ta

так, итак

ti, an ti

дом

tomm

теплый, теплая

Примечание. Прилагательные в бретонском языке не имеют форм рода и числа.

Названия цветов

du

черный

glas

синий, голубой, зеленый (для растительной зелени)

gwenn

белый

gwer

зеленый (для искусственных материалов)

louet

серый

melen

желтый

ruz

красный

Какого цвета…? – Голубого, красного, желтого…

Pe liv eo…? – Glas eo, ruz eo, melen eo…

Ar pevare kentel

ЧЕТВЕРТЫЙ УРОК

Diviz

Диалог

Lan Setu un den ha setu un ti. Piv eo an den?

Anna An Aotrou Kere eo an den. An den-se a zo mestr-skol.

Lan Ha petra eo an ti?

Anna Ur skol eo an ti.

Lan Setu ‘ta ur mestr-skol hag ur skol.

Anna Ha bremaс, setu ur paotr. Piv eo ar paotr?

Lan Yannig eo.

Yannig Demat, aotrou!

An Ao. Kere Demat, Yannig!

Yannig Brav eo an amzer, aotrou.

An Ao. Kere Ya, Yannig, brav eo. Tomm eo an heol ha glas eo ar mor.

Yannig An oabl ivez a zo glas… Ya, brav eo an amzer

Lan Ul levr a zo gant Yannig.

An Ao. Kere Petra eo al levr-se, Yannig?

Yannig Ul levr brezhoneg eo.

An Ao. Kere N’eo ket ul levr gallek?

Yannig Nann, n’eo ket. Ul levr brezhoneg eo. Hag evit piv eo?

An Ao. Kere Evit Mona eo.

Некоторые бретонские имена:

Yann, Yannig Иоанн

Alan, Lan, Alanig Алан

Mona Мона

Katell, Katellig Катерина

Anna, Annaig, Nana Анна

Mari Мария

Per, Perig Петр

Paol, Paolig Павел

Грамматика

Глагол bezañ ‘быть’

Пока мы знакомы только с 3 лицом единственного числа этого глагола. Однако мы уже знаем, что в зависимости от смысловых тонкостей в третьем лице единственного числа мы можем употреблять формы eo и emañ. Мы помним также, что emañ употребляется тогда, когда нам надо сказать о местонахождении, а не о сути предмета, не о каком-то его качестве. По значению оно практически совпадает с английским оборотом there is / there are.

В остальных случаях употребляется уже знакомая нам форма ео и форма a zo (‘zo). Смысловой разницы между ними нет. Выбор той или иной формы зависит только от порядка слов. Сравните фразы:

Ar mor a zo glas Море (есть) синее

Glas eo ar mor Синее (есть) море

An amzer a zo brav Погода (есть) хорошая

Brav eo an amzer Хорошая (есть) погода

Видно, что существительное с артиклем стоит всегда перед a zo или после ео. Схематически это можно представить так:

Подлежащее + a zo + второстепенный член предложения.

Второстепенный член предложения + ео + подлежащее.

То же относится к вопросительным предложениям:

Petra a zo amañ? Кто (есть) здесь?

Piv a zo mestr-skol? Кто (есть) учитель?

В данном случае вопрос ставится к подлежащему и употребляется a zo.

В предложениях: Petra eo al levr-mañ? ‘Что это за книга?’, Piv eo Yannig? ‘Кто такой Янник?’ вопрос ставится не к подлежащему, а к второстепенному члену предложения. Например: Кто такой Янник? Янник (есть) мальчик. – Ur paotr eo Yannig.

Конечно, не бретонцу трудно понять, какая разница между предложениями: An aotrou Kere a zo mestr-skol и Mestr-skol eo an aotrou Kere.

Оба они переводятся как ‘Господин Кере – учитель’. Однако в русском языке, в отличие от французского и английского, тоже свободный порядок слов, и мы тоже можем сказать ‘Он учитель’ и ‘Учитель он (а не водитель, не дворник, не продавец)’. По-русски, правда, вторая фраза будет, возможно, звучать более эмоционально (слово ‘учитель подчеркивается), но по-бретонски оба предложения звучат нейтрально.

Упражнения

1. Поставьте вместо точек нужную форму глагола bezañ (eo, a zo, emañ):

Mona …brav Brav … Mona

Glas … ar mor At mor … glas

Melen … an heol An heol … melen

Piv … Yanig? Ur paotr … Yannik

Petra … se? Al levr … se.

Pe liv … an daol? Du … an daol. An daol … du.

Petra … an ti-mañ? Ur skol … an ti-mañ.

Pelec’h … ar skeudenn? Ouzh ar voger … ar skeudenn.

Piv … aze? An Aotrou Kere … aze.

2. Составьте вопросы с помощью таблицы и ответьте на них:

Petra

Piv

a zo

eo

amañ

an den-mañ

war an daol

mestr-skol

ruz

ouzh ar voger

ar paotr

an ti-se

3. Составьте фразы с помощью таблицы, употребив правильную форму глагола.

ruz

ar mor

an amzer

ar paotr

ar skol

melen

an daol

a zo

eo

glas

brav

melen

al levr

tomm

an ti-mañ

aze

Отрицательная форма

Отрицательная форма глагола образуется при помощи двойного отрицания ne (n’)… ket: ne + глагол + ket. Например:

N’eo ket tomm an amzer.

N’eo ket du ar vantell.

N’emañ ket ae skedenn ouzh ar voger.

N’emañ ket ar vantell war an daol.

Чаще всего глагол в отрицательной форме стоит в начале предложения.

Упражнения

1. Поставьте в отрицательную форму и переведите:

Tomm eo ar mor. Louet eo an armel. Emañ ar vaneg war an armel. Kelenner eo Alan. Brav eo ar paotr-se. Gwenn eo ar folenn. Emañ an tog war an daol.

2. Переведите:

Тетрадь не белая. Сигарета не на столе. Этот человек не учитель. Этот мальчик не Янник. Это не французская книга. Ручка не на пенале. Школа не красивая.

Оборот A zo gant

Оборот а zo gant (буквально ‘есть со мной’) соответствует русскому ‘у меня есть’. Он обозначает не длительное обладание (например, домом, фермой, машиной, капиталом и т.д.), а наличие какого-либо предмета у человека в данный момент. Таким образом Ul levr a zo gant Yannnig означает, что книга у мальчика с собой (в руках, в сумке и т.п.).

Упражнение

Переведите:

1. У мальчика пальто, перчатки и шляпа.

2. У учителя книга и тетрадь.

3. У этого человека сигареты.

4. У Моны ручка и бумага

Ar pempvet kentel

ПЯТЫЙ УРОК

Упражнения

1. Преобразуйте фразы, так чтобы подлежащее и прямое дополнение поменялись местами:

Glas eo ar mor ha glas eo an oabl ivez.

An ti a zo gwenn.

Yannig a zo ur paotr brav.

Brav eo an amzer.

An daol a zo louet.

Ruz eo al levr.

2. Поставьте в отрицательную форму:

Ar vantell a zo du.

Ar prenest eo?

Amañ emañ an nor.

Melen eo an heol.

An aotro u-se a zo mestr-skol.

Kelennerez eo an itron-hont.

Ha brav eo an amzer?

Словарь

aval

яблоко

avel

ветер

bihan

маленький

kalz

много

kenavo

до свидания

da [7 ]

твой

dal

возьми

dre

через (что-либо), посредством (чего-либо)

chañs

удача

dre chañs

к счастью

e, er, en, el

в

kêr

город, дом, ферма

er gêr

дома

ebet

никакой

glav

дождь

Iwerzhon

Ирландия

labour

работа

labouradeg

завод

ma!

Хорошо!

mab

сын

mamm

мать

mat

хорошо

merc’h, ar verc’h

дочь

micher

ремесло, профессия

micherour

ремесленник, кустарь, рабочий

micherourez, ar vicherourez

работница

pell

далеко

pesk

рыба

pesketour

рыбак

porzh

двор, порт

siwazh

увы, к сожалению

tad

отец

tamm,

кусок (сущ.), немного (нар.)

tammig, un tammig

немножко

trugarez

спасибо

Diviz

Lan Setu Mona. Merc’h ar mestr-skol eo. Ur verc’h vrav [8 ] eo Mona.

Anna E porzh ar skol emañ: ur skol vihan eo skol an aotrou Kere.

Lan Yannig ivez a zo e porzh ar skol. Ur paotr brav eo Yannig. Mab ur pesketour eo.

Anna Ya, pesketour eo tad Yannig. Ha micherourez eo mamm Yannig.

Mona Pelec’h emaс da dad, Yannig?

Yannig Er mor emañ.

Mona E pelec’h, er mor?

Yannig E mor Iwerzhon.

Mona E mor Iwerzhon? Pell eo! Dre chañs eo brav an amzer.

Yannig Ya, dre chañs eo brav. N’eus ket avel.

Mona O, un tammig avel a zo.

Yannig Ma, n’eus ket kalz. Ha n’eus ket glav.

Mona Ha da vamm, pelec’h emañ?

Yannig El labouradeg emañ. Kalz labour a zo. Ya: el labouradeg emañ mammig, n’emañ ket er gêr, siwazh!

Lan Un aval ruz a zo gant Mona. N’eus aval ebet gant Yannig.

Anna Hag ur verc’hig vat eo Mona.

Mona Dal, setu un aval.

Yannig O, trugarez.

Mona Kenavo, Yannig!

Грамматика

Мы уже знаем три формы 3-го лица единственного числа глагола bezañ: emañ, eo, a zo. Теперь мы познакомимся еще с одной формой этого глагола: eus.

Мы помним, что в отрицательном предложении форма a zo не употребляется. Для того, чтобы ответить отрицательно на вопрос, в котором содержится форма a zo между отрицательными частицами ne … ket ставиться a zo, например:

Ul levr galleg a zo? Французская книга здесь есть?

N’eus ket. Нет.

Примечание: в данной фразе a zo по смыслу не тождественно ео, оно приближается к emañ. Сравните:

Ul levr gallek eo? Это (есть) французская книга.

Nann, n’eo ket. Нет (не есть).

“Родительный падеж”

То, что в русском языке выражается родительным падежом, в бретонском выражается конструкцией: существительное + артикль + существительное [9 ]. Например:

merc’h ar mestr-skol дочь учителя

porzh ar skol двор школы

mab ur pesketour сын рыбака

tad Yannig отец Янника

Упражнения

1. Составьте вопросы с помощью таблицы и ответьте на них:

pelec’h

piv

petra

emañ

a zo

eo

Yannig

amañ

aze

gant Mona

er gêr

ar paotrig

tad Yannig

mamm Mona

e porzh ar skol

2. Переведите:

Кто такой г-н Кере? – Он учитель.

Мать Моны дома? – Нет, ее нет дома.

Мальчик не маленький? – Нет, не маленький.

Пальто синее? – Нет.

У мальчика бретонская книга, а у учителя – сигарета.

Перчатка не красная? – Нет, она не красная, она белая.

Где отец мальчика? – Он во дворе школы.

У дочери учителя маленькое яблоко.

Где находится школа?

Школа красивая.

Дверь находится здесь? – Здесь нет двери, это картина.

Погода хороша, нет ветра, нет дождя, есть солнце, море синее, и небо тоже синее

У мамы много работы? – Да, она учительница, у нее много работы.

У Моны нет никакой книги.

Ar c’hwec’hvet kentel

ШЕСТОЙ УРОК

Устные упражнения

Переведите каждую фразу двумя или более способами:

Море синее.

Бумага и тетрадь белые [10 ].

Мона – красивая девочка.

Погода теплая.

Книга мальчика на столе

Чернила черные.

Рыбак в море.

Книга желтая

Эта барышня – учительница.

Школьный двор маленький.

Ответьте отрицательно на вопросы:

Melen eo ar mor?

Al levr a zo gant an Itron?

Evit ar pesketour eo al levr-mañ?

Micherour eo tad Yannig?

Er gêr emañ mamm ar paotr?

Ur pesk a zo gant Mona?

Mab ar mestr-skol eo Yannig?

E porzh ar skol emañ mamm Mona?

Un aval melen a zo gant Yannig?

Evit Yannig eo al levr?

Вместо точек поставьте нужную форму глагола bezañ (eo, azo, emañ, eus).

Levr Yannig …. ruz.

Ul levr galleg …

Pelec’h … mamm Yannig?

N’… ket ul levr brezhoneg.

El labouradeg … tad ar paotr.

… ar c’helenner e porzh ar skol.

Pe liv … an heol?

N’ … ket an tok war ar gador.

Pell … an ti.

Dor an ti … glas.

N’ …. kaier ebet gant ar paotr.

Ur vantell louet … se.

Maneg an dimezell … amañ.

Piv … an den-se?

Bihan … porzh ar skol.

Текст

Ar podig pri

(Dastumet gant Yann Fañch Kemener)

— Me ‘m eus ur podig.

— Peseurt podig?

— Ur podig pri.

— Peseurt pri?

— Pri melen.

— Peseurt melen?

— Melen u.

— Peseurt u?

— U ar yarig.

— Peseurt yarig?

— Ur yarig wenn

An doupennig war lein he fenn

Kement ha tour Rostren.

Новые слова и выражения:

me (a)m eus у меня есть (в отличие от известной нам конструкции a zo gant означает постоянное владение чем-либо)

pri грязь, глина

peseurt (pe + seurt) какой

u, ui, vi яйцо

yar курица

toupenn хохол

lein верх, макушка

he fenn на ее голове

kement ha… такой же, как

tour башня

Rostren название города в Нижней Бретани.

Вопросы к тексту:

Pe liv eo ar podig?

Piv a zo gwenn?

Petra a zo melen vi (u)?

Gant piv emañ un doupennig?

Словарь

aes

легко

all

другой

anat

ясно, понятно

berr

короткий

bras

большой

buhez, ar vuhez

жизнь

kentel, ar gentel

урок

da

для (в значении дательного падежа)

dec’h

вчера

deiz

день

deskiñ

учить

eus

из

evel

как

fall

плохой

goude

после

gwir

правда (сущ.), правильный (прил.)

hepken

только

hir

длинный

hiziv

сегодня

c’hoazh

еще

marteze

может быть

met

но

neuze

тогда, итак, и вот

pe

или

pegoulz

когда

selaou

послушай!

sur

точно

-tre

очень (усилительная частица)

unan

один

warc’hoazh

a-benn (w)arc’hoazh

завтра

назавтра

Ar seizhvet kentel

СЕДЬМОЙ УРОК

Упражнение

Вместо точек поставьте нужную форму глагола bezañ (eo, azo, emañ, eus).

Pe liv … ar yar?

Aval Yannig …. melen.

Ul levr brezhoneg …

Un tog du … gant mamm ar paotr.

Pelec’h … Yannig ha Mona?

N’… ket un dimezell, un itron …

An ti … gwenn, ha prenestr an ti … bras.

N’… ket ar c’helenner e porzh ar skol.

Aze … ar paotr, e porzh ar skol …

Piv … an den-mañ? An den-mañ … micherour.

N’ … ket ar vaneg war ar gador.

Mat … an aval? N’… ket mat.

Melen … an heol, glas … ar mor. An oabl … glas ivez.

Mamm Yannig … er gêr hiziv.

Dor an ti … glas. N’… ket du dor an ti.

N’ …. kaier ebet gant ar paotr. Ur pod-liv hag ur c’hreion … gant ar paotr.

Ur vantell louet hag un tog du … gant an aotrou.

Piv … aze? Me .. aze. Piv …? Me …

Pelec’h … tad ha mamm Katell?

Bihan … porzh ar skol. N’ … ket bras.

Грамматика

Глагол bezañ

(3 л. ед. ч. настоящего, будущего и прошедшего времени)

Da dad a zo er gêr hiziv Твой отец сегодня (есть) дома

Da dad a oa er gêr dec’h Твой отец вчера был дома

Da dad a vo er gêr warc’hoazh Твой отец завтра будет дома.

Глагольные частицы а, е

Частица а следует за подлежащим. Частица е – за любым другим членом предложения. (сравните с употреблением уже знакомых нам a zo и ео) Обе частицы предваряют глагол точно также, как артикль предваряет существительное. Например:

Tad Mona a zo er gêr.

Tad Yannig a oa er mor.

Brav eo an amzer.

Dec’h e oa brav an amzer.

Warc’hoaz e vo brav an amzer.

В отрицательной форме глагольные частицы отсутствуют:

Ne oa ket

Ne vo ket.

Форма а zo никогда не ставится после отрицания.

Лица глагола

Мы уже видели, что при наличии известных нам форм глагола (есть и другие, при наличии которых это правило не действует) глагол не согласуется с подлежащим в числе. Также он не согласуется с ним и в лице, например:

Me a vo pesketour

Te a vo pesketour

Yannig a vo pesketour

Pesketour e vo Yannig.

Запомните также, что если в роли подлежащего выступает личное местоимение (я, ты, он, она и т. п.), оно всегда стоит в начале фразы.

Diviz

Mona Ohe, Yannig!

Yannig Petra ‘zo?

Mona Mat [11 ] e oa an aval?

Yannig Mat e oa, mat-tre. Unan all a zo c’hoazh?

Mona Nann, siwazh, n’eus ket: met warc’hoazh e vo.

Yannig Warc’hoazh, warc’hoazh… Hag ur gentel a zo ivez [12 ] da zeskiс a-benn arc’hoaz?

Mona Ya, ur gentel verr.

Yannig Ur gentel verr. Unan hir eo, me ‘zo sur.

Mona Nann, n’eo ket: ur gentel verr eo, hag unan aes. Selaou, Yannig: er gкr emaс da dad hiziv?

Yannig Hiziv? Nann, N’emaс ket, anat eo: e mor Iwerzhon e oa dec’h!

Mona Pegoulz e vo er gкr neuze?

Yannig Warc’hoazh e vo, marteze, pe an deiz goude warc’hoazh.

Mona O, an deiz goude warc’hoazh hepken!

Yannig Ya. Da dad, Mona, a oa er gкr dec’h, a zo er gкr hiziv, hag a vo er gкr warc’hoazh.

Mona N’eo ket gwir: dec’h e oa tadig er skol ha warc’hoazh e vo er skol ivez: hiziv hepken emaс er gкr.

Yannig Hag amzer fall a oa dec’h da vont eus ar skol d’ar gêr?

Mona Nann, ne oa ket.

Yannig Hag avel vras a vo warc’hoazh da vont eus skol d’ar gêr?

Mona Nann ne vo ket.

Yannig Neuze…

Mona Ya, n’eo ket aes buhez ar pesketour. Met, selaou ‘ta: te ivez a vo pesketour, evel da dad?

Yannig Ya, me ivez a vo pesketour.

Домашнее задание

Переведите:

Сегодня хорошая погода, и вчера была хорошая погода. А завтра будет плохая погода.

Завтра будет урок бретонского (букв. бретонский урок)

Вчера у меня (при мне) была французская книга. Сегодня у меня нет никакой книги.

Какого цвета будет дом? – Дом будет белый.

Я стану учителем, а ты станешь рабочим.

Вчера был дождь? Вчера было солнце и ветер, а дождя не было.

Завтра я буду дома, а послезавтра я буду в школе.

Вчера был короткий и трудный урок, а сегодня урок длинный и легкий.

Сегодня у мальчика красное яблоко, я вчера у него было зеленое яблоко.

Какого цвета было вчера небо? – Небо было синее.

Напишите сочинение.

У вас уже богатый словарный запас. Вы знаете много способов построения фразы и уже три времени. Самое время написать сочинение на самую нейтральную тему: о погоде. Напишите, какая погода была вчера, какая будет сегодня, и какая ожидается назавтра.

Слова, которые могут вам понадобиться:

glav, avel, erc’h (снег), yen (холодный, холодно), tomm, fall, mat, brav, heol, koumoul (облака).

Можно также указать, какого цвета было солнце, какого – небо, и т. п. Для красоты стиля можете сказать и о том, чего не было (например, снег был, а дождя не было). И помните: порядочный бретонский писатель не станет все предложения начинать с одного и того же (только с подлежащего или обстоятельства времени).

An eizhvet kentel

ВОСЬМОЙ УРОК

Упражнения

Замените hiziv на dec’h или warc’hoazh, изменив соответственно форму глагола:

Hiziv eo yen an amzer.

Berr eo ar gentel hiziv.

Hiziv emañ Yannik er skol.

Glas eo an oabl hiziv.

Вместо точек вставьте нужную форму глагола:

E porzh ar skol … Yannig ha Mona warc’hoazh.

Ur gentel … hiziv.

Dec’h … ar pesketour e mor Iwerzhon

N’… ket an tad er gêr hiziv. Dec’h … er gêr

Glas … an ti bremañ, met warc’hoazh … melen.

Dec’h … brav an amzer.

Tomm … an amzer warc’hoazh.

An amzer … fall hiziv.

Pelec’h … ar paotr warc’hoazh? Er skol …

Ne …. den ebet en ti.

Ne … levr ebet ganin warc’hoazh.

…. mamm ar paotr el labouradeg hiziv.

Закончите фразы:

Pe liv ….

N’emañ ket…

Emañ …

Ne vo ket…

N’eus ket …

Prenestr an ti…

Dec’h …

E porzh ar skol…

El labouradeg…

Warc’hoazh…

Er gêr…

Ne oa ket…

Petra …

Ul levr galleg…

Gwenn…

Ur gador hag un daol …

Грамматика

Для того, чтобы не запутаться в многочисленных формах глагола «быть» (3 лицо единственного числа), их можно свести в таблицу, естественно, далеко не полную, ведь мы знаем только малую часть того, что может выразить бретонский глагол.

Прошедшее

Настоящее

Будущее

В начале предложения

*** [13 ]

emañ

***

После подлежащего

a oa

a zo

a vo

После второстепенного члена предложения

e oa

еmañ,

eo

e vo

В отрицательной форме

ne oa ket

n’ eus ket

n’emañ ket

n’eo ket

ne vo ket

Текст

Yann-Fañch Kemener

Al logodenn

— Pet eur eo?

— Kreisteiz

— Piv (a) lar se?

— Al logodenn.

— Pelec’h emaс.

— ‘Ba’r Chapel Nevez.

— Oc’h ober petra?

— Oc’h ober dantelezh.

Новые слова и выражения:

eur час

kreisteiz (kreiz середина + deiz) полдень

lar, lavar говорит

logodenn (f) мышь

Chapel Nevez название города

chapel часовня

nevez новый

oc’h ober делая что-либо

dantelez кружево

Словарь

a

из

a-dreсv

за, сзади

aet

причастие от глагола ‘идти’

anv

имя

a-raok

впереди, перед

bugel, ur bugel

ребенок

karr

повозка, машина

karr-boutin

автобус

boutin

обычный, общественный, общий

Kemper

Кемпер (главный город Корнуайской области)

deus

приди

deuit

придите

deut

причастие от глагола dont ‘прийти’

dija

уже

e

его

e-kichen

возле

erru

причастие от глагола erruout “прийти”

ezhomm

надобность

Faсch

Франсуа

fur

умный, послушный

giz

привычка, обычай

gortoz

ждать

gwelout

смотреть

hegarat

радушный, приятный (о человеке)

yaouank

молодой

lec’h

место

mont

идти

mous

юнга

mui

больше (отрицательная частица)

paour

бедный

plasenn, ar blasenn

площадь

pourmen

гулять

plijet

довольный

re

слишком

respont

ответить

skuizh

уставший

sot

глупый, сумасшедший

trouz

шум

na!

Восклицательная частица

Домашнее задание

Переведите:

Пишите в тетради

Придите в Кемпер.

Читайте бретонскую книгу.

Приди в дом.

Положи тетрадь на стул.

Откройте дверь дома.

Курите сигарету.

Вместо точек вставьте указанное прилагательное, не забывая про мутацию:

Amzer [14 ] … a zo hiziv (brav)

Ur vamm … eo mamm Yannig (mat)

Ur skol … eo ar skol-mañ (bihan)

Ur blasenn … eo ar blasenn-mañ (bras)

Ur bugel … eo Yannig (brav)

Ur gentel … eo (berr)

An navet kentel

ДЕВЯТЫЙ УРОК

Упражнения

Закончите фразу:

Digorit….

Du…

Emañ …

Dec’h…

E porzh an ti…

N’eus…

Diskouez din..

Aze…

Ar prenest hag an nor

Kemer a ran

Переведите на бретонский язык:

Мышь серая и маленькая. (2 способа)

Ребенок с отцом (находится) в Кемпере.

Бедный мальчик устал. (2 способа)

Вчера у учителя было много работы.

Урок короткий. (2 способа)

Завтра мать мальчика будет дома.

Где курица? Курица во дворе.

Господин Кере молодой. (2 способа)

Погода хорошая? Нет, холодно и дождь идет.

Грамматика

Мы уже знаем, что в случае, когда подлежащее (выраженное существительным, местоимением или иной частью речи) стоит в начале фразы, глагол стоит в форме 3 лица единственного числа, не согласуясь с подлежащим ни в числе, ни в лице. Такой аналитический способ построения фразы мы будем условно называть «спряжение глагола с подлежащим». Для удобства можно представить это спряжение в виде таблицы:

число

лицо

настоящее

прошедшее

будущее

ед.

1

me a zo

me a oa

me a vo

ед.

2

te a zo

te a oa

te a vo

ед.

3

eñ, hi a zo

eñ, hi a oa

eñ, hi a vo

мн.

1

ni a zo

ni a oa

ni a vo

мн

2

c’hwi a zo

c’hwi a oa

c’hwi a vo

мн

3

int a zo

int a oa

int a vo

Однако существует иной, синтетический, способ построения фразы, когда в самой форме глагола содержится информация о лице и числе (как в русском, например: стою, стоишь, стоит, стоим и т. п.): При этом личное местоимение или существительное оказывается ненужным, и можно обойтись без подлежащего. Обычно этот вид спряжения употребляется тогда, когда фраза начинается с косвенного члена предложения.

Синтетическое спряжение глагола bezañ в настоящем времени

ед. число

мн. число

1

on

omp

2

out

oc’h

3

eo

int

Безличная форма – eur

Вы уже узнали знакомую форму ео. Если вы запомнили, как употребляется ео, то с употреблением остальных форм проблем не будет: у них точно такое же место в предложении. Что же касается emañ, его спряжение выглядит так:

ед. число

мн. число

1

emaon

emaomp

2

emaout

emaoc’h

3

emañ

emaint

Безличная форма – emeur

Отрицательная форма глагола образуется уже известным нам способом:

N’eo ket tomm an amzer

N’on ket fur

N’out ket hegarat

N’emañ ket aze

N’emaint ket ahont

N’emeur ket amañ

В бретонском языке также есть особая форма глагола, обозначающее действие, происходящее в данный момент, как формы на -ing в английском или конструкция être en train de во французском. Эта форма образуется с помощью частицы о, oc’h (перед гласным) и неопределенной формой глагола:

Da gemper emaon o vont

Piv a zo o vont da Gemper?

— Oc’h ober petra?

— Oc’h ober dantelezh.

Diviz

Lan Emañ Yannig hag e dad war ar blasenn o c’hortoz ar c’harr-boutin.

Anna Da Gemper emaint o vont. Ar c’hiz eo mont da Gemper da bourmen.

Lan Plijet eo Yannig o welout Mona war ar blasenn ivez. E karr an aotrou Kere emañ Mona

Yannig Mona, Mona, da belec’h emaout o vont?

Mona Da Gemper emaon o vont. Ha te? .. Demat, aotrou Sinou.

Anna Fañch Sinou eo anv tad Yannig.

Fañch Sinou Demat, Mona. Na bras oc’h deut! Un dimezell vihan. Ma, da Gemper emaomp o vont.

Lan Un den hegarat eo tad Mona

An Ao. Kere Da Gemper emaoc’h o vont? Ni ivez. Ha lec’h a zo er c’harr. Deuit ‘ta!

Anna Emaс Faсch Sinou en a-raok e-kichen an aotrou Kere, Ha Yannig en a-dreсv e-kichen Mona.

Yannig Skuizh on aet, Mona!

Mona Ha gant petra out aet skuizh?

Yannig Gant labour er skol.

Mona A, a, a!

Yannig Ya, re a labour a zo. D’ar mor emaon o vont, gant tad!

Mona D’ar mor! Met re yaouank out, paotr paour!

Yannig N’on ket! N’on ket mui ur bugel! Me ‘vo mous gant tad.

Mona A, a, a! Ha sot out aet?

Yannig Nann, n’on ket aet sot! Met te, marteze, a zo aet!

Lan Re a drouz a zo bremaс gant ar paotrn hag ar verc’h.

An Ao. Kere Mona! Yannig! Petra ‘zo? N’oc’h ket fur!

Mona Eo, tadig, fur omp: met Yannig amaс a zo o vont d’ar mor.

An Ao. Kere A, ya? Hag ar skol?

Anna Ruz eo deut Yannig da vezaс.

Lan Dre chaсs emaint bremaс war ar blasenn vras e Kemper. Ne vo ket ezhomm respont.

Yannig Emeur erru dija! Deus, Mona, ni ‘zo ‘vont da welout kкr!

Домашнее задание

Переделайте фразу, поставив на первое место личное местоимение:

Bihan omp

Yaouank eo Yannig ha Mona

Bras out deut da vezañ

Skuizh oc’h

Skuizh on aet o labourat

Er gêr emaomp

O vont da Gemper emaomp.

Поставьте во множественное число

O c’hortoz er gêr emaomp

N’on ket skuizh

Erru out e Kemper

Bras eo bremañ

N’on ket fur

Поставьте в единственное число

O vont d’ar gêr emaoc’h?

N’int ket erru c’hoazh

N’emaomp ket e porzh ar skol

N’oc’h ket kozh

Er gêr emaint

An dekvet kentel

ДЕСЯТЫЙ УРОК

Упражнения

Прочтите вслух вопросы и ответьте на них:

Pelec’h emaomp bremaс?

Pe liv eo al logodenn?

Oc’h ober petra e oa al logodenn er Chapel nevez?

Pelec’h e oa ar pesketour dec’h?

Ne oa ket Yannig er skol dec’h?

Piv a vo er mor Iwerzhon warc’hoazh?

N’emaс ket tad Yannig er gкr?

Peseurt amzer a zo hiziv?

Piv a oa e porzh ar skol?

Pe liv e vo an ti warc’hoazn?

Peseurt vi a zo gant ar yarig?

Переведите, не забывая о мутациях:

Янник – красивый мальчик.

Мона – красивая девочка.

Они едут в Кемпер.

Вы находитесь в маленькой школе.

Его мать дома.

Сегодня будет короткий урок

Завтра будет хорошая погода

Они находятся на большой площади Кемпера.

Откройте большое окно.

Где твой отец?

Итак, мутации, о которых мы уже знаем, возникают:

1. У существительных после артикля (ед. число женского рода, мн. число мужского рода). Прилагательное согласуется в роде с существительным с помощью мутации, если оно следует непосредственно за существительным. Исключение: мутация g/c’h не происходит у прилагательных в мужском роде, в отличие от существительных.

2. После местоимений e, da и предлога da:

Da dad (tad)

E dad (tad)

Mont da Gemper (Kemper)

Mont da welout Mona (gwelout).

An unnekvet kentel

ОДИННАДЦАТЫЙ УРОК

Упражнения

Проспрягайте во всех лицах и числах:

1. Me a zo brav

2. Emaon er porzh

3. N’on ket bras

Прочитайте вслух вопросы и ответьте на них

Piv a zo amaс?

Pelec’h emaoc’h bremaс?

Pe liv eo an oabl?

Oc’h ober petra emaс ar c’helenner?

Ur gentel galleg a oa dec’h?

Piv a vo o lenn ul levr warc’hoazh?

Peseurt amzer a vo warc’hoazh?

Переведите, не забывая о мутациях

Янник едет в Кемпер.

У рыбака есть маленький дом.

Где эта красивая девочка?

Они находятся в большой школе.

Его сын дома. Его дочь во дворе.

Завтра будет длинный урок

У меня есть желтое яблоко, красное яблоко и зеленое яблоко.

Мы находимся на большой площади.

Откройте бретонскую книгу.

Un ejen n’eo ket un azenn

(Yann-Fañch Kemener)

Un ejen n’eo ket un azenn

Un azenn n’eo ket ur jao

Pa vez mamm-gozh o ribotad

Ne vez ket (o) peilhat pato

Un ejen n’eo ket un azenn

Un azenn n’eo ket ur jao

Pa vez mamm-gozh oc’h ober krampouezh

Ne vez ket (o) peilhat pato

ejen бык

azenn осел

jao конь

mamm-gozh бабушка

ribotad сбивать масло

peilhat чистить (об овощах)

pato картошка (разг.)

krampouezh блины (ед. ч. krampouezenn)

pa vez когда обычно (vez – форма глагола bezañ, обозначающая привычное, регулярно повторяющееся действие)

Словарь

adarre

опять

Afrika

Африка

atav

всегда

beajiс

путешествовать

bemdez

каждый день

un dra bennak

что-нибудь

breur

брат

buan

быстро

ken

настолько

ker

дорогой

kozh

старый

debriс

есть

dilhad

одежда

dirak

впереди, перед (чем-либо)

diavalav

уродливый

e-barzh

в, внутри

geot

трава

hepdale

скоро, в скором времени

hini

тот (заменяет любое одушевленное существительное)

pehini

который (чаще всего в вопросе “который из …”)

an hini …

тот, который

marc’had

рынок

marc’hadmat

дешевый

nag …!

восклицательная частица (перед гласным)

nevez

новый

pegement

сколько? (о цене)

plijus

приятный

sellout (ouzh)

смотреть (на)

sae

платье

poent eo

пора

stal

магазин, лавка

traezh

песок

An daouzekvet kentel

ДВЕНАДЦАТЫЙ УРОК

Diviz

Mona Gwir eo, Yannig? Pesketour e vi?

Yannig Ya, pesketout e vin.

Mona Ha perak e vi pesketour?

Yannig Plijus eo beajiс. Sell, tad hag e vreur: an deiz all e oant en Iwerzhon, hepdale e vint en Afrika. En Iwerzhon e oa glav ha geot glas, en Afrika e vo heol ha traez ruz. Bemdez un dra bennak nevez! Ha ni, pelec’h e oamp dec’h? Er skol! Pelec’h e vimp warc’hoazh? Er skol adarre.

Lan Erru e oant dirak ur stal dilhad; ur stal vrav e oa, ha dilhad kaer a oa e-barzh.

Mona O, sell, Yannig, ar sae ruz: nag ur sae gaer eo!

Yannig An hini ruz? Ya, kaer eo. Met ker ivez.

Mona Ker? Pegement? O, an dra-se n’eo ker ker. Marc’hadmat eo. An hini velen a zo kalz keroc’h

Yannig Keroc’h eo, ya, met n’eo ket bravoc’h.

Mona N’eo ket bravoc’h! N’eo ket bravoc’h an hini velen eget an hini ruz? Ma, bravoc’h eo atav eget an hini c’hlas… Ken divalav eo honnezh!

Yannig Marteze. Met an hini ruz eo ar vravaс, setu.

Anna Erru e oa an aotrou Kere ha Faсch Sinou dirak ar stal ivez.

An Ao. Kere Mona! Yannig! Aze emaoc’h? Met da belec’h e oaac’h aet?

Yannig Aet e oamp da bourmen, aotrou Kere.

Mona Aet e oamp da bourmen gant Yannig, tad. Ha bremaс emaomp o sellout ouzh an dilhad kaer. Sell, te ivez, tad. Met sell ‘ta, tadig! Ur sae ruz, unan c’hlas, unan velen…

An Ao. Kere Poent eo mont da zebriс, Mona. Poent bras. Deus buan!

Вопросы к тексту:

Pelec’h emañ Yannig ha Mona?

Piv a vo pesketour?

Peseurt amzer a zo en Iwerzhon? Hag en Afrika?

Pelec’h e vo Mona ha Yannig warc’hoazh?

Dirak peseurt stal e oant erru?

Peseurt sae a zo ar vravaс? Hag an hini keraс?

Грамматика

Глагол bezañ

Если подлежащее не выражено существительным или местоимением (как, например, в русском “Пойду в магазин”, “Когда получишь стипендию, купишь книги” и т.п.), бретонский язык прибегает к так называемому синтетическому спряжению глагола (Bras on, kelenner out), когда в глаголе содержится информация и о времени и о лице в отличие от так называемого аналитического спряжения (Me a zo brav, Yannig a vo pesketour).

Таблица синтетического спряжения глагола bezañ

в прошедшем и будущем времени

число

лицо

прошедшее время

будущее время

ед.

1

e oan

e vin

ед.

2

e oas

e vi

ед.

3

e oa

e vo

мн.

1

e oamp

e vimp

мн

2

e oac’h

e viot

мн

3

e oant

e vint

мн

e oad

e vior

Степени сравнения прилагательных

Положительная степень: ruz, brav, ker (красный, красивый, дорогой): Brav eo ar sae.

Сравнительная степень: (корень) + oc’h [15 ] + eget [16 ]: Bravoc’h eo ar sae-mañ eget an hini c’hlas. ( это платье красивее, чем голубое)

Превосходная степень: артикль + (корень) + añ: Ar sae ruz eo ar vravañ. (Красное платье самое красивое).

NB: Перед окончаниями сравнительной и превосходной степени g > k, d > t, b > p, z (zh) > s (sh), например:

nevez – nevesoc’h – nevesañ

kozh – koshoc’h – koshañ

Мутации прилагательных после местоимения hini

После местоимения hini мутация прилагательного происходит так же, как в случае, когда оно стоит после существительного, то есть если существительное женского рода, мутация происходит, если мужского рода – не происходит, например:

Peseurt sae (ж. р.) eo an hini vravañ?

Peseurt ti (м. р.) eo an hini bravañ?

Дополнительные упражнения

Сравните:

Tad Yannig, Mona (bras).

Iwerzhon, Afrika, Rusia (tomm, yenn).

An amzer hiziv, dec’h (brav, tomm, yen).

Mona, Yannig (fur).

Переведите:

Какой дом красивее всего: дом учителя или дом рыбака?

Вчера мы были в Кемпере, а сегодня мы едем в Ренн (Roazhon)

Когда мы будем дома?

Ты старше и умнее, чем твой брат.

Эта книга дороже той.

Завтра меня не будет в школе

Его отец — самый старый в доме.

Где я был вчера? Я был на заводе.

Домашнее задание

Замените настоящее время на прошедшее:

Hiziv emaomp er gêr. — Aet on da welout tad hiziv. — Aet int hiziv da welout ar stal dilhad. — Skuizh oc’h hiziv? — Hiziv emait er skol. — En Iwerzhon out hiziv.

Замените настоящее время на будущее

Plijus eo bezañ er skol hiziv. — Hiziv emaon er gêr. — Skuizh out hiziv. — Furoc’h omp hiziv. — Pelec’h emaout hiziv? — E Kemper emaint hiziv. — Pesketour oc’h bremañ.

Образуйте все известные вам степени сравнения прилагательных:

Bras, bihan, fur, brav, kêr, nevez, marc’hadmat.

Составьте фразы с этими прилагательными.

Напишите небольшое сочинение о персонажах диалогов, опираясь на вопросы:

Piv eo Yannig? Piv eo Mona? Hag an aotrou Kere? Ya Fañch Sinoù? Ur paotr fur eo Yannig? Ur verc’h vat eo Mona? Piv eo an hini furañ?

Da belec’h int aet da bourmen?

Piv a vo pesketour? Ha piv a zo pesketour bremañ? Pelec’h e oa tad Yannig? Pelec’h e vo warc’hoazh? Ha pelec’h e vo Yannig ha Mona warc’hoazh?

Pelec’h e oa aet Yannig ha Mona da bourmen e Kemper? Dirak peseurt stal emaint? Oc’h ober petra emaint?

An trizekvet kentel

ТРИНАДЦАТЫЙ УРОК

Упражнения

Поставьте в отрицательную форму:

Plijus eo beajiñ.

O veajiñ emañ Yannig.

Bravoc’h eo an amzer hiziv eget dec’h.

Warc’hoazh e vo tommoc’h an amzer.

Kalz trouz a zo hiziv.

Прочтите вслух вопросы и ответьте на них:

Piv a vo pesketour?

Petra a zo plijus?

Pelec’h e oa tad Yannig hag e vreur an deiz all?

Pelec’h e vint hepdale?

Pelec’h e oa glav ha geot glas?

Petra a vo en Afrika?

Plec’h e vo heol ha traezh ruz?

Dirak peseurt stal e oant erru?

Petra a oa e-barzh?

Peseurt sae eo an hini vravañ?

Переведите:

Дом учителя больше, чем дом рыбака

Янник старше, чем его брат.

Кто самый красивый? Кто самая красивая?

В этом магазине одежда дороже, чем в том магазине.

Белая курица – самая красивая. Она красивее, чем черная.

Желтые яблоки лучше зеленых, а красные – самые лучшие.

Словарь

amann

масло

avaloù-douar

картофель

banne

порция жидкости (чашка, стакан, рюмка)

kafe

кофе

kig

мясо

krampouez

блины

dour

вода

evañ

пить

fresk

свежий

gwin

вино

chug-frouezh

фруктовый сок

naon

голод

sec’hed

жажда

ostaleri

бар, ресторан

vi, vioù

яйцо, яйца

tamm

кусок, порция

gwiniz, gwiniz du

пшеница, гречневая крупа

laezh

молоко

bara

хлеб

Я хочу есть naon am eus

Я хочу пить sec’hed am eus

Я ем me a zebr / debriñ a ran

Я пью me a ev / evañ a ran

Мне нравится… me a gav mat… [17 ]

Переведите:

Я хочу есть. — Открой шкаф и возьми яблоко

На столе — кусок хлеба, кусок масла и порция молока.

Молоко дороже воды, а вино дороже молока.

Я пью кофе и ем хлеб с маслом.

Покажите мне мясо и блины. Я люблю блины с мясом.

В магазине нет ни одной свежей рыбины.

Хорошо пить вино и есть мясо. Мне нравится красное и белое вино.

Дома нет сока и яиц.

У меня с собой картошка. А дома у меня есть блины.

Где находится хороший ресторан?

Ar pevarzekvet kentel

ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ УРОК

Переведите:

Я люблю свежую рыбу и фруктовый сок

Мы в Кемпере. Мы едим блины и пьем молоко

У мальчика нет рыбы.

Мне больше нравится красное вино, чем белое.

Где хлеб? – Кусок хлеба на столе.

Мона ест блины с маслом

Ar vamm hag ar mab

Ar mab Naon am eus, mammig.

Ar vamm Kemer un aval, eta.

Ar mab Me a gav gwelloc’h pesk fresk.

Ar vamm N’eus hini ebet en ti.

Ar mab Petra a zo?

Ar vamm Kig ha fars, avaloù-douar, krampouez…

Ar mab Me a gav mat krampouez. Pelec’h emaint?

Ar vamm Digor an armel. E-barzh an armel emaint, dirak ar werenn. Kemer krampouez gwiniz du, tomm int.

Ar mab Sec’hed am eus ivez. Ur banne gwin a zo?

Ar vamm N’eus ket. Bihan out c’hoazh evit evañ gwin. Kemer ur werenad laezh. Mat eo debriñ krampouez gant laezh.

Грамматика

Спряжение глагола kavout (endevout)

Глагол kavout (endevout) ‘иметь’ является составной частью многих сложных (аналитических) форм глагола наравне с галаголом bezañ.

число

лицо

настоящее время

будущее время

ед.

1

am eus (‘m eus)

am bo

ед.

2

ac’h eus (az peus, ‘teus)

az po

ед. (м.р.)

3

en deus (‘neus)

en devo

ед. (ж.р.)

3

he deus

he devo

мн.

1

hon eus

hor bo

мн

2

hoc’h eus (ho peus)

ho po

мн

3

o deus

o devo

A-benn dilun

(Yann-Fañch Kemener)

A-benn dilun me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay ur c’hogig

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

A-benn dimeurzh, me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay ur yarig

Ha kakakak ‘ray ma yar

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

A-benn dimerc’her, me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay ur c’havrig

Begegek ‘ray ma c’havr

Ha kakakak ‘ray ma yar

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

a-benn dilun в понедельник

dimeurzh вторник

dimerc’her среда

me ‘yay я пошел

foar ярмарка

me ‘brenay я купил

ur c’hog петух

ur c’havr коза

Ar pemzekvet kentel

ПЯТНАДЦАТЫЙ УРОК

Diviz

An Ao. Kere Ha neuze, Fañch, pelec’h ez eus un ostaleri vat?

Fañch Sinou O du-se! Unan a zo, unan vat.

Mona Naon am eus, tadig! Ha te, Yannig, n’ec’h eus ket naon?

Yannig Eo, naon am eus. Ha sec’had ivez.

An Ao. Kere Sec’hed hoc’h eus, Fañch?

Fañch Sinou Ur banne am bo gant plijadur.

Lan Fresk ha plijus eo an ostaleri.

Mona Ur banne chug-frouezh am bo, tadig! Ha goude-se krampouez. Krampouez gant amann, krampouez gant vioù, krampouez gant…

An Ao. Kere Gortoz, Mona, gortoz un tammig!.. Ni ivez hon eus naon!.. Ma, Fañch Sinou, petra ho po? Krampouez?

Fañch Sinou O nann. Me ‘m bo un tamm kig. Un tamm kig gant avaloù-douar fritet. Ur banne gwin. Hag un aval pe zaou da echuiñ.

An Ao. Kere Ha te, Yanng?

Yannig Krampouez, evel Mona

An Ao. Kere Ha me ‘m bo kig, evel Fañch… Itron! Itron! Deuit, mar plij!… Setu: Yannig ha Mona o do krampouezh, Fañch ha me hor bo kig gant avaloù-douar fritet.

An Itron Ha gwin da evañ, marteze? Gwin gwenn? Gwin ruz?

An Ao. Kere Gwin ruz, mar plij. Met… Mona ha Yaniig n’o do ket gwin. Petra az po, Yannig? Laezh? Dour?

Mona Ur banne laezh am bo, tadig.

Yannig Ur banne laezh am bo ivez, aotrou Kere, mar plij, evel Mona.

Lan Bremañ o deus Fañch hag an aotrou Kere ur banne kafe da evañ

An Ao. Kere Naon ac’h eus c’hoazh,’ Mona?

Mona Nann, tadig, n’am eus ket. Mat-tre e oa al lein. Trugarez, tadig, trugarez… O, tadig!

An Ao. Kere Ya, petra ‘zo, Mona?

Mona Tadig, ar stal dilhad… tadig… n’emañ ket pell.

A-benn dilun

(Yann-Fañch Kemener)

(продолжение)

A-benn diriaou, me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay ur c’hiig

Waou, waou, waou a ray ma c’hi

Begegek ‘ray ma c’havr

Kakakak ‘ray ma yar

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

A-benn digwener, me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay ur vuoc’hig

Mon, mon, mon a ray ma buoc’h

Waou, waou, waou a ray ma c’hi

Begegek ‘ray ma c’havr

Kakakak ‘ray ma yar

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

diriaou четверг

digwener пятница

c’hi собака

buoc’h корова

Ar c’hwezekvet kentel

ШЕСТНАДЦАТЫЙ УРОК

Грамматика

Место глагола kavout (endevout) в предложении

Этот глагол ставится после подлежащего:

Me am bo un tamm kig

или после второстепенных членов предлодения:

Naon am eus

Sec’hed am eus

или после отрицательной частицы:

N’am eus ket naon.

Ur banne ‘po? — N’am bo ket

… но никогда не может начинать фразу. Когда же по смыслу kavout (endevout) должен начинать предложение (например в ответах на вопросы типа “Ur banne ‘po?” “Un tamm kig ‘po?) перед ним ставится инфинитив глагола bezañ в его сокращенной форме bez’:

Bez’ em bo. (= Да, буду)

Примечание: разговорная форма ‘m’o ket не означает, что отрицательная частица отсутвует, это просто сокращенная форма

То же в вопросительной форме:

Bez’ ho po un aval?

(разговорная форма Be’po un aval?)

Упражнения

Прочтите вопросы вслух и ответьте на них:

Petra he do Mona da evañ?

Pelec’h ez eus un ostaleri?

Peseurt ostaleri eo?

Petra en do Fañch da zebriñ?

Piv en do ur banne gant plijadur?

Piv en do krampouez?

Petra az po da zebriñ warc’hoazh?

Поставьте во множественное число:

Ur vi am eus da zebriñ

Un aval a zo gant Mona

Ur pesk an deus da zebriñ

Ur blasenn a zo e Kemper

Ur geotenn a zo dirak an ti

Un ostaleri a zo e Douarnenez

Ur paotr a zo er porzh

Ur grampouezenn a zo war an daol

A-benn dilun

(Yann-Fañch Kemener)

(окончание)

A-benn disadorn, me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay ur marc’hig

Hwin hwin,hwin a tay ma marc’h

Mon, mon, mon a ray ma buoc’h

Waou, waou, waou a ray ma c’hi

Begegek ‘ray ma c’havr

Kakakak ‘ray ma yar

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

A-benn disul, me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay urplac’hig

Tra la la a ray ma flac’h

Hwin hwin,hwin marc’h

Mon, mon, mon a ray ma buoc’h

Waou, waou, waou a ray ma c’hi

Begegek ‘ray ma c’havr

Kakakak ‘ray ma yar

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

disadorn суббота

disul воскресенье

marc’h лошадь

Домашнее задание

Переведите:

Ты хочешь пить? Ты будешь молоко? – Буду.

В пятницу мы будем есть блины.

Мальчики едят яблоки.

Белая лошадь будет есть зеленую траву.

Вы не будете пить вино, вы еще маленькие.

Что ты будешь есть?

Я с удовольствием съем кусочек мяса.

Мне нравится фруктовый сок. – А мне больше нравится вода.

Кто будет пить вино?

Где самый лучший ресторан?

Ar seitekvet kentel

СЕМНАДЦАТЫЙ УРОК

Словарь

aсjiner

издевающийся

avat, ‘vat

но, тем не менее, однако

kazetenn

газета

kazetenner

журналист

kof

живот

debriс, debret

есть (кушать)

dont

приходить

Douarnenez

Дуарненез (город)

en-dro

обратно, вокруг

gwech

раз

gwechall

давно

hent

дорога

hep

без (чего-либо)

chom

оставаться

c’hoant

желание

lec’h

место

morse

никогда

netra

ничего

pasianted

терпение

pell

далеко, давно, долго

pell amzer

долго

peoc’h

мир, покой, тишина

prenaс

покупать

sioul

тихо, спокойно

tra

вещь

Diviz

Lan Aes eo an hent da vont eus Kemper da Zouarnenez.

Anna Ha brav eo ivez.

Lan Plijus eo dont en-dro d’ar gкr.

Yannig Ur gкr vrav eo Kemper, Mona

Mona O, bravoc’h eo c’hoazh Douarnenez

Yannig Ha trao mat hon eus debret.

Mona Te ha da gof! … Krampouez Douarnenez a zo mat ivez

Yannig Ha dilhad brav a zo e Kemper

Lan Un aсjiner eo Yannig, ha Mona, hi, n’he deus ket kalz pasianted.

Yannig Dilhad brav a zo e Kemper: ur sae ruz, ur sae velen. Hag unan c’hlas, bravoc’h c’hoazh. Ne oas ket o vont da brenañ ur sae ruz, Mona? Nann, gwir eo: unan velen ‘oas o vont da brenañ.

Mona Nann, ne oan o vont da brenañ sae ebet, ne oan o vont da brenañ netra! Ha peoc’h!

Lan Siouloc’h eo ar gaoz gant Fañch Sinoù hag an aotrou Kere

An Ao. Kere Ha pell amzer e voc’h er gêr ar wech-mañ, Fañch?

Fañch Sinou Ha pell amzer e vin er gêr? Nann, ‘vat. An deiz goude warc’hoazh e vin er mor en-dro, o vont da welout Afrika d’ar wech-se.

An Ao. Kere An deiz goude warc’hoazh! Setu aze ur vuhez avat… mont… dont… hep chom morse e lec’h ebet… Ha Yannig, pesketour e vo, eñ ivez?

Fañch Sinou Ya bez’ e vo. C’hoant en deus da vont d’ar mor. Ha skolioù a zo bremañ da zeskiñ ar vicher: n’eo ket evel gwechall… Ha Mona, mestrez-skol e vo, hi ivez?

Mona Ya, mestez-skol e vin, aotrou Sinou.

Yannig Mestez-skol! Dec’h e oas da vezaс kazetennerez

Mona Ma, Yannig, mestrez-skol e vin. Labourat evit ur gazetenn n’eo ket plijus…

Anna Erru int en-dro e Douarnenez

Faсch Sinou Amzer hoc’h eus da zont du-maс da evaс ur banne, aotrou Kere!

An Ao. Kere Nann, siwazh, n’em eus ket.

Fañch Sinou O, deuit ‘ta. Ne voc’h ket pell.

An Ao. Kere Gwir eo, Faсch: N’em eus ket amzer. Skol a vo warc’hoazh, ha labour am eus

Fañch Sinou Ma, kenavo ha trugarez. Kenavo Mona.

Mona Kenavo ar wech all, aotrou Sinoщ. Kenavo ‘benn arc’hoazh, Yannig

Yannig Kenavo Mona.

Упражнения

Прочитайте вопросы вслух и ответьте на них:

Piv en deus debret krampouez e Kemper?

Peseurt dilhad a oa e Kemper?

Ha pell amzer e vo tad Yannig er gêr

Pelec’h emañ Fañch Sinou o vont?

Piv a vo pesketour ha piv a zo mestrez-skol?

Piv en deus kalz labour?

Переведите:

Кто этот человек? – Это журналист.

Блины моей бабушки лучше, чем блины в ресторане.

Завтра я буду в Кемпере и буду есть рыбу.

Вчера ты был в школе. – Нет, я не был вчера в школе. Вчера было воскресенье

Я никогда не буду учителем: у учителя много работы. Я хочу меньше работать.

Кемпер меньше и тише Москвы: Москва – большой город.

Пойдем, выпьем вина? – Я не люблю вино. Мне больше нравится фруктовый сок.

Где они были вчера? Они были на Красной площади.

У вас есть время зайти ко мне?

Остаться без работы неприятно.

Ar roue hag ar rouanez

(Yann-Fañch Kemener)

Ar roue hag ar rouanez

A oa aet o-daou da blantañ panez

Ar panez a oa hir ha kaer

Ha ‘oant aet gant al laer

Al laer a oa fin

A oa aet da evañ gwin

Ar gwin a oa tomm

En devoa skoet da benn ar boulom

Ar boulom a oa mezv

Ha ‘n devoa kouezhet war an oaled

An oaled a oa mein

Hag en doa torret e gein

E gein a oa kig

A oa aet gant ar big

Ar big a oa du

Ha ‘devoa dozvet un u

An u a oa melen

A oa laket war ma c’hrampouezenn

Ma c’hrampouezenn a oa mat

Met roet ‘m boa anezhi da ma zad

Ma zad a oa mezv

Seurt-se ‘gane!

Roue король

rouanez королева

plantañ сажать

panez пастернак (растение)

laer вор

skeiñ, skoet ударять

penn голова

boulom мужичок

mezv пьяный

kouezhaс, kouezhet упасть

oaled очаг

maen, mein камень

terriс, torrer сломать

kein спина

pig сорока

dozviс, dozvet снести (яйцо)

reiс, roet дать

anezhi ее

Примечания

1. Ударные слоги мы выделяем подчеркиванием

2. Не обозначается на письме, так как возникла сравнительно недавно и в большинстве случаев не несет грамматического значения.

3. Исключение из правил: мутация d – n.

4. Поскольку порядок слов в бретонском языке относительно свободный, можно ответить двумя способами. Смысловая разница между ними невелика — в первом случае для отвечающего важно, что шляпа где-либо находится, а не отсутствует в данном месте, во втором — что шляпа именно на столе, а не на скамейке, стуле и т.п.

5. Во многих грамматиках указывается на то, что слово nann употребляется только как отрицательный ответ на отрицательный вопрос. В противном случае в ответе повторяется глагол, употребленный в вопросе (как, например, в английском).

6. См. первый урок.

7. После da происходит та же мутация, что и после артикля (т.е. согласный озвончается)

8. Мутация распространяется не только на существительное после артикля, но и на следующее за ним прилагательное

9. Если второе существительное – имя собственное, артикля перед ним нет.

10. Помните, что даже если в бретонской фразе много подлежащих, глагол стоит в единственном числе

11. По-бретонски, как и по-французски, “хороший” означает также “вкусный”.

12. После этого предлога обязательна мутация.

13. Некоторых (и очень многих) форм мы пока не знаем, они отмечены звездочками.

14. Amzer женского рода

15. Это окончание ничего общего не имеет с глагольным окончанием.

16. Иногда вместо этого предлога употребляется предлог evit

17. Это выражение употребляется, только если речь идет о еде.

Список литературы

А.Р. Мурадова. БРЕТОНСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ.

Сочинение: Художественное своеобразие пушкинского романа в стихах

Художественное своеобразие пушкинского романа в стихах

Прими собранье пестрых глав,

Полусмешных, полупечальных,

Простонародных, идеальных,

Небрежный плод моих забав,

Бессонниц, легких вдохновений,

Незрелых и увядших лет.

Ума холодных наблюдений

И сердца горестных замет.

А. С. Пушкин

«Евгений Онегин» — трудное произведение. Самая легкость стиха, привычность содержания, знакомого с детства читателю, как ни странно создают добавочные трудности в понимании пушкинского романа в стихах.

Иллюзорное представление о «понятности» произведения скрывает от сознания современного читателя огромное число непонятных ему слов, выражений, фразеологизмов, имен, намеков, цитат.

Особенность и значение «Евгения Онегина» не только в том, что были найдены новый сюжет, новый жанр и новый герой, но и в новаторском отношении к художественному слову. Изменилось самое понятие художественного текста. Роман в стихах — жанр, который автор отделяет и от традиционного прозаического романа, и от романтической поэмы.

«Евгений Онегин» отличается особой манерой, воссоздающей иллюзию непринужденного рассказа. «Забалтываюсь до нельзя», — говорит автор. Эта манера связывалась в сознании Пушкина с прозой («проза требует болтовни»). Однако эффект простоты авторского повествования создавался исключительно сложными поэтическими средствами. Переключение интонаций, игра точками зрения, система ассоциаций, реминисценций и цитат, стихия авторской иронии — все это создавало исключительно богатую смысловую конструкцию. Простота была кажущейся и требовала от читателя высокой поэтической культуры.

«Евгений Онегин» опирался на всю полноту европейской культурной традиции: от французской психологической прозы XVII — XVIII в.в. до романтической поэмы, также на опыты «игры с литературой» от Стерна до «Дон Жуана» Байрона. Однако чтобы сделать первый шаг в мировой литературе, надо было произвести революцию в русской. И не случайно «Евгений Онегин» — бесспорно, самое трудное для перевода и наиболее теряющее при этом произведение русской литературы.

Одновременно «Евгений Онегин» был итогом всего предшествующего пушкинского пути. Поэма «Кавказский пленник» и романтические элегии подготовили тип героя; «Руслан и Людмила» — контрастность и иронию стиля; дружеские послания — интимность авторского тона.

Поэтическое слово «Евгения Онегина» одновременно обыденно и неожиданно. Обыденно, так как автор отказался от традиционной стилистики: «высокие» и «низкие» слова уравнены как материал. Оставляя за собой свободу выбора любого слова, Пушкин позволяет читателю наслаждаться разнообразием речи, в которой есть и высокое, и простое слово.

Контрастное соположение слов, стихов, строф и глав, разрушение всей системы читательских ожиданий придают слову и тексту «Евгения Онегина» краски первозданности. Неслыханное дотоле обилие цитат, реминисценций, намеков до предела активизирует культурную память читателя. Но на все это накладывается авторская ирония. Она обнажает условность любых литературных решений и призвана вырвать роман из сферы «литературности», включить его в контекст «жизни действительной». Все виды и формы литературности обнажены, открыто явлены читателю и иронически сопоставлены друг с другом, условность любого способа выражения насмешливо продемонстрирована автором. Но за разоблаченной фразеологией обнаруживается не бездонная пустота романтической иронии, а правда простой жизни и точного смысла.

В романе постоянно идет диалог автора с читателем. Вот, к примеру, авторское обращение к читателю в четвертой главе, открывающееся словами: «Вы согласитесь, мой читатель…» Этот эпизод романа отмечен острой иронией, переливами комической экспрессии: от притворного добродушия вначале доя ядовитой насмешки в конце. Авторская мысль и слово как бы проникают здесь в чужую жизненную позицию, чтобы в итоге довести все до комического абсурда. Исследуется «житейский опыт — ум глупца».

Вы согласитесь, мой читатель,

Что очень мило поступил

С печальной Таней наш приятель;

Не в первый раз он тут явил

Души прямое благородство,

Хотя людей недоброхотство

В нем не щадило ничего:

Враги его, друзья его

(Что, может быть, одно и то же)

Его честили так и сяк.

Пушкинская мысль берет свой разбег с нарочитого парадокса — отождествления «врагов» и «друзей». Далее следует несколько иронических строк в адрес «друзей». И в друг автор как бы оглядывается на собеседника:

А что? Да так. Я усыпляю

Пустые, черные мечты.

Этот авторский жест несет в себе энергию живого разговорного слова. И далее в ходе иронической беседы с читателем возникает эпизод с абсолютной серьезностью тона. Автор выражает неистовый гнев, глубоко личный в своих истоках, но и понятный каждому по его собственному опыту:

Я только в скобках замечаю,

Что нет презренной клеветы,

На чердаке вралем рожденной

И светской чернью ободренной,

Что нет нелепицы такой,

Ни эпиграммы площадной,

Которой бы ваш друг с улыбкой,

В кругу порядочных людей,

Без всякой злобы и затей,

Не повторил стократ ошибкой…

Примечательно, что авторское высказывание завершается иронически, но уже словами и интонациями «друзей»:

А впрочем, он за вас горой:

Он вас так любит… как родной!

Вот только небольшой пример многоплановости авторского диалога с читателем в «Евгении Онегине».

Современная автору критика не разглядела в романе его новаторского содержания. Это произошло потому, что в «Евгении Онегине» нет традиционных жанровых признаков: начала, конца, традиционного сюжета и привычных героев. Уже в конце 1-й главы поэт, как бы опасаясь, что читатель не заметит противоречивости характеристик, заявил: «Пересмотрел все это строго; / Противоречий очень много, / Но их исправить не хочу». Таким образом, противоречие как принцип построения «пестрых глав» Пушкин положил в основу художественной идеи романа.

На уровне характеров это дало включение основных персонажей в контрастные пары, причем антитезы Онегин — Ленский, Онегин — Татьяна, Онегин — Зарецкий, Онегин — автор и др. дают разные и порой трудно совместимые облики заглавного героя. Более того, Онегин разных глав предстает перед нами в разном освещении и в сопровождении противоположных авторских оценок. Да и сама авторская оценка дается как целый хор разных голосов.

Гибкая структура онегинской строфы позволяет такое разнообразие интонаций, что в конце концов позиция автора раскрывается не какой-либо одной сентенцией, а всей системой оценок. Так, например, категорическое осуждение героя в 7-й главе, данное от лица повествователя, чей голос слит с голосом Татьяны, «начинающей понимать» загадку Онегина («подражанье, ничтожный призрак», «чужих причуд истолкованье…»), почти дословно повторено в 8-й, но уже от лица «самолюбивой ничтожности», «благоразумных людей», и опровергнуто всем тоном авторского повествования. Но, давая новую оценку героя, Пушкин не отменяет и старой. Он предпочитает сохранить и столкнуть обе. Так, например, в характеристиках Татьяны находим явное противоречие: «русская душою», «она по-русски плохо знала… И изъяснялася с трудом На языке своем родном».

Пушкин, таким образом построив текст, дает понять читателю, что жизнь принципиально не вмещается в литературу. И действительно, реальная жизнь таит в себе неисчерпаемые возможности и бесконечные варианты. Поэтому автор не дал сюжету однозначного развития, хотя и вывел в своем романе основные типы русской жизни. Это, с одной стороны, Онегин — тип «русского европейца», человека ума и культуры и одновременно денди, томимого пустотой жизни; и с другой стороны, Татьяна — русская женщина, связавшая народность чувств с европейским образованием, а прозаичность светского существования — с одухотворенностью всего строя жизни.

Пушкин оборвал роман, «не договорив» сюжета. Он не хотел неисчерпаемость жизни сводить к завершенности литературного текста. Но в «Евгении Онегине» он создал не только роман, но и формулу русского романа. Эта формула легла в основу всей последующей традиции русского реализма. Скрытые в ней возможности исследовали и Тургенев, и Гончаров, и Толстой, и Достоевский.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://kostyor.ru/student/

Реферат: Профессиональный спорт и закон

Профессиональный спорт и закон

Заместитель председателя Комитета по спорту, физической культуре и туризму администрации Нижнего Новгорода, кандидат педагогических наук А.Ф. Антипов, Нижний Новгород, консультант-юрист по физической культуре и спорту, муниципальный советник Н.В. Уловистова, Нижний Новгород

«Десятилетний опыт реформирования физкультурно -спортивного движения в России  убеждает нас в том, что при выборе стратегии развития необходимо исходить не из абстрактных схем и моделей, а опираться на анализ конкретных социально-экономических и политических условий в стране».

П.А. Рожков, председатель Государственного комитета РФ по физической культуре, спорту и туризму.

Законодательство о физической культуре и спорте — комплексная по своему характеру и значительная по объему часть законодательства РФ, включающая нормы конституционного, гражданского, трудового, международного права.

Оно тесно связано с законодательством об образовании, о социальной защите населения, о здравоохранении, о предпринимательской деятельности, о приватизации, о местном самоуправлении и представляет собой обширный массив законодательных актов, регламентирующих правоотношения, возникающие в ходе реализации прав граждан на занятия физической культурой и спортом, на сохранение здоровья средствами активного образа жизни и, таким образом, непосредственно относится к числу важных средств современной государственной политики в сфере обеспечения качества жизни граждан РФ.

Основу законодательства Российской Федерации о физической культуре и спорте составляет Федеральный закон «О физической культуре и спорте в Российской Федерации». Как и всякий другой нормативно-пра вовой акт, он принадлежит своему времени, отражая его характерные черты. Переломный этап в реформировании физкультурно-спортивной деятельности — одна из примет нашего времени. В силу этого вышеназванный Закон несет на себе очевидный отпечаток перехода от одних правоотношений к другим, во многом — принципиально новым.

Характерной приметой нашего времени является также и добротное, последовательное гражданское законодательство. Если мысленно представить себе систему российского права и соотнести с ней законодательство о физической культуре и спорте, то станет очевидным, что его значительная часть совпадает с правовым полем гражданского законодательства. Однако правоотношения в этой части, гражданско-право вые по своей природе, еще не вполне созрели в обществе. Особенно это заметно в той части Федерального закона «О физической культуре и спорте в Российской Федерации», которая регламентирует профессиональный спорт.

Статьи 24-26 названного ФЗ регламентируют правоотношения в профессиональной спортивной деятельности следующим образом:

«Организационная структура профессионального спорта определяется спецификой каждого вида спорта и состоит из ассоциаций и союзов, входящих в официально признанную общероссийскую федерацию по виду спорта».

Законодатель включил в структуру профессионального спорта также и спортивные клубы, команды, отдельных спортсменов-профессионалов, заключивших контракт с физкультурно -спортивным объединением, но, сожалению, никак не определил организационно-правовых форм субъектов профессионального спорта, и это обстоятельство не прибавляет четкости формулировкам статьи 24.

Эта же статья устанавливает, что деятельность спортсменов-профессионалов регулируется трудовым законодательством РФ и нормами, разработанными на основе уставов международных и российских физкультурно-спортивных организаций и утвержденными профессиональными физкультурно -спортивными объединениями по согласованию с общероссийскими федерациями по видам спорта.

Очевидно, что законодатель совершенно неоправданно усложняет контрактные правоотношения. Ведь сегодняшнее гражданское законодательство позволяет регулировать их достаточно четко, следует лишь признать гражданско-правовую природу этих отношений, а отнесение правоотношений сторон в ходе профессиональной спортивной деятельности к трудовым отношениям порождает ряд неразрешимых вопросов.

Какую должность в штатном расписании федерации занимает спортсмен-профессионал? Является ли профессиональный спорт профессией в прямом смысле этого слова? Какие записи должен вносить работодатель в трудовую книжку спортсмена? Участвует ли на самом деле спортсмен своим трудом в деятельности организации, как того требует законодательство о труде? Что является результатом (продуктом) его труда? Почему спортсмен не должен выполнять правил внутреннего трудового распорядка в организации? Кто сможет подсчитать отработанное им время? В соответствии с какими нормативными актами должна быть разработана его должностная инструкция? Не представляется возможным определить и разряды оплаты труда спортсмена. Да и с продолжительностью рабочего времени, норма которой установлена ФЗ, возникают проблемы. И как быть с охраной труда?

Профессиональный спорт как самостоятельный вид деятельности активно развивается в нашей стране. Поэтому определение в глоссарии ФЗ понятия «профессиональный спорт» как предпринимательской деятельности , целью которой является удовлетворение интересов спортивных организаций, спортсменов-профессионалов и зрителей, сегодня уже не вполне соответствует гражданскому законодательству.

В статье 2 Гражданского кодекса РФ предприни мательская деятельность признается как деятельность, направленная на систематическое получение прибыли от пользования имуществом, продажи товаров, выполнения работ и оказания услуг лицами, зарегистрированными в этом качестве в установленном законом порядке.

Следовательно, целью предпринимательской деятельности в спорте все же является систематическое получение прибыли, а не удовлетворение интересов.

Если бы в ФЗ «О физической культуре и спорте в РФ» это обстоятельство нашло отражение, то и правоотношения в профессиональном спорте было бы легче регулировать.

Идя таким путем, можно было бы признать, что в основе отношений между спортсменом-профессио налом и его работодателем лежит не трудовой договор, а смежный с ним гражданско-правовой договор возмездного выполнения работ, в соответствии с которым одна сторона (исполнитель) обязуется совершать тренировочную деятельность с целью приобретения качеств, позволяющих достигать высоких результатов в спортивных соревнованиях, а другая сторона (заказчик) берется оплатить эти работы за получение права пользования достигнутыми спортсменом результатами.

При этом продуктом деятельности станут эти самые особые качества — спортивное мастерство. В гражданском обороте этот продукт займет место объекта собственности, право пользования которым и будет передаваться собственником другим субъектам гражданско-правовых отношений на условиях договора.

Именно поэтому возможно получение заказчиком неустойки за досрочное расторжение договора по инициативе исполнителя и именно в рамках этой правовой конструкции возможно предусмотреть права третьих лиц — государства, федерации, тренера, образовательного учреждения, в котором обучался спортсмен до заключения им договора.

При этом появится также и возможность определения критериев оценки права пользования спортивным мастерством при осуществлении гражданско -правовых сделок. Одним из очевидных критериев уже сейчас являются спортивные достижения и результаты соревновательной деятельности спортсмена.

В статье 25 ФЗ установлены правовые основы контракта о спортивной деятельности. Если проанализировать содержание этой статьи, то получается, что это трехсторонний трудовой договор между спортсменом, тренером и физкультурно-спортивной организацией.

В соответствии с КЗоТ РФ трудовой договор является соглашением между работником и работодателем и третьей стороны здесь не предусматривается. Понятно, что в основе этой нормы лежит попытка обеспечения законных прав тренера. Однако реализовать его права возможно только в рамках гражданских правоотношений, предусматривающих множественность сторон в обязательстве и обязательства перед третьими лицами.

Статья 26 ФЗ, регламентирующая переход спортсменов в другие спортивные организации, сохраняет недостатки общего концептуального осмысления проблемы профессиональной спортивной деятельности.

Что скрыто за необходимостью взаимного согласия спортивных клубов в вопросе перехода спортсмена до истечения срока контракта? Не что иное, как попытка разрешения трудового по определению спора гражданско-правовыми средствами. Иными словами, в случае перехода спортсмена возникает одностороннее нарушение обязательств по гражданско -правовому договору, порождающее дополнительные обязательства по возмещению убытков, причиненных ненадлежащим или неполным исполнением основных обязательств по договору.

Установленная п.3 ст. 26 ФЗ необходимость согласования спортсменом-профессионалом порядка и сроков перехода из одного спортивного клуба в другой в пределах РФ с государственными органами и федерациями нарушает конституционные права спортсмена как гражданина свободно распоряжать ся своими способностями к труду, свободно выбирать место пребывания и жительства. Здесь можно говорить лишь о необходимости государственной регистрации заключаемого контракта.

Вместе с тем в отношениях спортсмена с зарубежными заказчиками необходимо особое правовое регулирование, поскольку Российское государство вкладывает бюджетные средства в развитие физической культуры и спорта и в создание условий для физического воспитания и появления спортивного мастерства у профессиональных спортсменов, следовательно, оно вправе претендовать на часть собственности на их мастерство. Поэтому в целях охраны прав и интересов государства становится возможным введение определенных ограничений на право спортсмена-профессионала заключать контракты с иностранными заказчиками.

Преимуществом гражданско-правового договора является и то, что он сохраняет для сторон свободу выбора формы, а в значительной степени и содержания, устанавливая гибкую и удобную в применении правовую связь.

Следует отметить, что причиной неспособности федераций обеспечить финансирование своей уставной деятельности является именно недостаточность законодательного регулирования профессиональной спортивной деятельности.

Хотелось бы, чтобы эта проблема, а также и другие проблемы законодательства о физической культуре и спорте стали предметом обсуждения российской спортивной общественности и специалистов по правоведению. Ведь не только объективные предпосыл ки, но и социально-экономические условия для этого уже сложились.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://lib.sportedu.ru/

Контрольная работа: Типы географических карт

Оглавление

Введение

Типы географических карт

Заключение

Список литературы

Введение

Географическая карта – уменьшенное обобщённое изображение земной поверхности на плоскости в определенной проекции, с учетом кривизны поверхности относимости, показывающие размещение, сочетания и связи природных и общественных явлений, отбираемых и характеризуемых в соответствии с назначением данной карты.

Определение географической карты только как чертежа земной поверхности недостаточно, так как географические карты могут отображать самые разнообразные природные и социально-экономические явления. Географические карты способны передавать пространственные изменения этих явлений во времени. Для них свойственны: особый математический закон построения (картографические проекции), изображение явлений посредством особой знаковой системы – картографических знаков, отбор и обобщение изображаемых явлений (генерализация).

Географические карты закономерно рассматривать как наглядные образно-знаковые модели. Им присущи основные черты моделей вообще: отвлечение от целого для исследования части – конкретной территории, конкретных явлений и процессов; упрощение, состоящее в отказе от учёта множества характеристик и связей и в сохранении некоторых, наиболее существенных; обобщение, имеющее в виду выделение общих признаков и свойств, и др. Эти абстракции способствуют более глубокому познанию явлений, изображаемых на картах.

Географические карты в той или иной мере используются во всех сферах человеческой деятельности.

Цель данной работы – рассмотреть типы географических карт.

Типы географических карт

В географии очень важно уметь читать карты.

Тип карты можно определить по её названию, содержание карты можно понять из приложения.

На карте привлекают внимание, прежде всего, цветные тона. Цветами обозначают различные вещи.

На физико-географической карте цветами обозначаются возвышенности. Можно нарисовать цветную шкалу, которая обозначала бы глубины океанов и морей и шкалу, обозначающую низменности и возвышенности материков.

На тематических картах цветами обозначаются разные явления. Например, государства, климат, растительность, почву и т.д.

На общегеографические карты помимо цветов нанесены и другие условные знаки.

На карте географических поясов представлены области, где растут одинаковые растения, животные. Географические пояса отличаются друг от друга влажностью, теплом и временами года. Всего их 11: арктические пустыни, тундра и лесотундра, тайга, смешанные и лиственные леса, лесостепи и степи, полупустыни и пустыни, саванны, вечнозелёные леса и кустарники, муссоные леса умеренного пояса, дождевые леса, горный пояс.

При знакомстве с картой особенно важно знать, как показывать и разграничивать объекты. Реки нужно показывать по направлению течения, города обозначать точками, Заливы и полуострова — ограниченными с трёх сторон.

Картографическое изображение складывается из ряда географических элементов, обусловливаемых темой и назначением карты. Например, элементами содержания подробных карт местности (топографических карт) являются: воды и рельеф земной поверхности, растительный покров и грунты, населённые пункты, пути сообщения и средства связи, государственные и административные границы и центры, а также некоторые объекты промышленности, сельского хозяйства и культуры. На полях географической карты и на свободных от картографического изображения местах помещают вспомогательные графики и тексты, облегчающие пользование картой: легенду карты (свод картографических знаков, примененных на карте, с необходимыми пояснениями); графики для измерения по карте расстояний, углов, площадей, координат отдельных точек, крутизны скатов и т. д.; справочные сведения о времени составления карты, об использованных источниках и т. д. Иногда на полях карты располагаются также профили, диаграммы, таблицы и текстовые данные, поясняющие и дополняющие собственно картографическое изображение.

Весьма распространены общегеографические карты, на которых главным предметом изображения служит сама земная поверхность с объектами, на ней расположенными. Прочие карты называют тематическими. Они передают с большей полнотой и обстоятельностью какой-либо элемент (или элементы), входящий в содержание общегеографической карты (например, рельеф земной поверхности), или показывают явления, отсутствующие на общегеографических картах, например геологическое строение местности, климатические условия и т. п., в связи с чем различают виды тематических карт – геологические, климатические и т. д.

Тематические карты образуют два основных класса:

а) карты природных явлений, или физико-географические;

б) карты общественных явлений, или социально-экономические

От тематической классификации карт следует отличать их подразделение по назначению, когда из многообразия Г. к. выделяются группы специальных карт, предназначенных для определённого круга потребителей и для решения определённых задач, в частности карты учебные, туристские, навигационные, проектные и т. д. Специальными могут быть как общегеографические (например, туристские), так и тематические карты (например, учебные карты – климатические, почвенные, экономики и т. д.). Некоторые группы специальных карт настолько специфичны, что их иногда рассматривают в качестве особого класса тематических карт, а именно технических карт, к которым относят морские навигационные карты, полётные, проектные и др.

На практике широко используется классификация географических карт по территориальному признаку, различающая карты мира в целом, карты океанов и морей, материков, их крупных частей, государств, областей, районов. Рассмотренные классификации, взятые порознь, недостаточно дифференцируют всё многообразие карт. Поэтому их часто используют совместно. Классификация по территориальному признаку обычно выбирается в качестве основной, а внутри её рубрик карты распределяются по тематике и дополнительно по назначению.

Географические карты могут различаться также по широте темы. Например, одни климатические карты ограничивают своё содержание одним из метеорологических элементов (температура, осадки и т. п.), другие включают несколько элементов (например, давление воздуха и ветер), некоторые характеризуют климат в целом. Карты узкой темы принято называть частными или отраслевыми, в данном примере частными климатическими картами, а карты, дающие полную характеристику явления, – общими, в этом примере общей климатической картой. Многие карты показывают одновременно (совмещают) несколько явлений, каждое в своих показателях, с учётом взаимных связей явлений. Это – многоотраслевые карты; их называют комплексными. К ним принадлежат, например, синоптические карты, показывающие совместно все основные метеорологические элементы.

Географические карты неодинаковы по степени обобщения содержания. Есть карты, для которых используют необобщённые или мало обобщённые показатели (например, значения метеорологических элементов для конкретного момента времени); для других используют сильно обобщённые показатели, например средние месячные или даже средние годовые температуры, вычисленные по многолетним данным.

Карты, выделяющие и показывающие отдельные элементы природы, населения, экономики и культуры, их свойства или особенности, являются аналитическими. Наибольшая степень обобщения наблюдается на синтетических картах, характеризующих явления как единое целое на основе соединения и совместного использования (слияния) ряда показателей. Пример – общие климатические карты, на которых выделяются климатические области по совокупности нескольких показателей (температура, осадки и др.), но без изображения этих конкретных показателей. Синтетическая карта как бы обобщает ряд частных карт. В практике встречаются карты с самыми разнообразными сочетаниями конкретных и обобщённых показателей, аналитических и синтетических характеристик. Например, на многих общеэкономических картах для промышленности используется аналитический, а для сельского хозяйства синтетический способ картографирования.

Карты, построенные по недостаточным данным, особенно когда они ставят целью истолкование наблюдённых фактов или явлений, могут иметь (в целом или в некоторых своих частях и элементах) характер и значение гипотезы. Таковы, например, карты различного климатического районирования мира. Накопление новых данных позволяет производить проверку, сравнение и уточнение ранее составленных гипотетических карт.

Ценность географических карт зависит не только от полноты, точности и современности использованных данных, но также от положенных в основу составления карты научных принципов и идей, которые могут быть прогрессивными или устарелыми, правильными или ошибочными. Например, В.В. Докучаев разработал для почвенных карт классификацию почв, основанную на учёте природных факторов почвообразования, и противопоставил этот взгляд неправильному представлению о почвах как о землистых горных породах, относящихся к поверхностным геологическим образованиям.

Простейшие картографические рисунки, по-видимому, были известны уже в условиях первобытного общества. Древнейшие картографические изображения, уцелевшие до настоящего времени, принадлежат народам Древнего Востока (Вавилон, Египет) и Китая. При рабовладельческом строе картография достигла наивысших успехов в античное время. Греческие учёные создали первые географические карты, построенные в картографической проекции с учётом шарообразности Земли. В средние века расцвет мореплавания (в связи с великими географическими открытиями, колонизацией Америки, торговлей с Ост-Индией и Китаем) и вызванные этим потребности навигации привели к созданию множества морских карт. Развитие картографии в эту эпоху диктовалось и образованием крупных феодально-абсолютистских государств, нуждавшихся в достоверных географических карт для управления обширными территориями. В 19 в. получили широкое распространение военно-топографические съёмки для создания подробных карт местности: топографические карты облегчали управление войсками и позволяли при боевых действиях лучше учитывать неудобства и использовать выгоды местности; позднее эти карты оказались незаменимыми при инженерных изысканиях и проектировании – дорожном, гидротехнические и др.

Дифференциация наук явилась ещё одним важным стимулом для развития картографии. Тематические карты стали широко привлекаться для изучения размещения различных природных и общественных явлений, для исследования их пространственных закономерностей, связей и обусловленности. Потребность в тематических картах быстро росла, когда соответствующие отрасли (например, геология) обращались на службу практики. Значение тематических карт ещё более увеличилось в условиях планового социалистического общества. Возможности изучения и исследования по географическим картам явлений возрастают при совместном использовании карт разной тематики. Это определяет значение и развитие картографирования комплексного, заключающегося в создании серий сопоставимых, взаимно дополняющих географических карт и комплексных атласов.

Географические карты – незаменимое по своей наглядности и лаконичности средство для хранения, передачи и получения новой информации о нашей планете и её отдельных частях – суше и океанах, об их географических условиях и естественных богатствах, о населении, экономике, культуре и даже историческом развитии – непрерывно расширяют сферу своего действия, что влечёт за собой разработку новых видов и типов карт, а также более совершенных (в том числе автоматических) методов их создания и использования.

Комплексные карты совмещают изображение нескольких элементов близкой тематики, набор характеристик (показателей) одного явлений. Например, на одной карте можно дать изобары и векторы преобладающих ветров, имея в виду, что ветры непосредственно связаны с полем атмосферного давления. На карте сельского хозяйства можно одновременно показать распаханность территории и урожайность пшеницы, на гидрологической карте — сток в речном бассейне и потенциальные энергоресурсы.

Географические карты различают и по трем основным типам: комплексные, синтетические и аналитические.

Комплексные карты совмещают изображение нескольких элементов близкой тематики, набор характеристик (показателей) одного явлений. Например, на одной карте можно дать изобары и векторы преобладающих ветров, имея в виду, что ветры непосредственно связаны с полем атмосферного давления. На карте сельского хозяйства можно одновременно показать распаханность территории и урожайность пшеницы, на гидрологической карте — сток в речном бассейне и потенциальные энергоресурсы.

Каждая характеристика дается в своей системе показателей, но показ на одной карте двух, трех и более тем позволяет читателю рассматривать их в комплексе, сопоставлять между собой, устанавливать закономерности размещения одного показателя относительно другого. В этом — главное достоинство комплексных карт.

Однако возникают и сложности. Дело в том, что на одной карте трудно совместить изображение нескольких явлений так, чтобы они хорошо читались. Известно, например, что можно совместить две системы изолиний (одна дается с послойной окраской, другая — яркими цветными линиями), но три системы изолиний уже не читаются. Аналогично можно дать на карте две картограммы (одну — цветовой шкалой, другую — штриховкой), дополнить карту значками, линиями движения, изображением ареалов и т.п., но при пяти-шести слоях комплексная карта становится перегруженной и теряет читаемость.

Хорошо известными примерами комплексных карт могут служить топографические карты, на которых совместно представлены рельеф, гидрография, растительность, почвы и грунты, населенные пункты, социально-экономические объекты, дорожная сеть, линии связи, административные границы — весь комплекс объектов, характеризующих местность. Другой, не менее яркий пример — метеорологические карты, где на фоне изобар и линий атмосферных фронтов показаны метеоэлементы: температура воздуха и почвы, влажность воздуха, направление и скорость ветра, количество и вид осадков, облачность и др. — в совокупности они отражают погодные условия.

Синтетические карты дают целостное изображение объекта или явления в единых интегральных показателях. Эти карты не содержат характеристик отдельных компонентов объекта, но зато дают о нем цельное представление. Например, синтетическая геоморфологическая карта отражает типы рельефа, но «умалчивает» о крутизне и экспозиции склонов, о степени расчленения. Точно так же карта типов климата характеризует его в целом, но было бы бесполезно искать на ней конкретные сведения о температуре, осадках, скорости ветра и т.п. Чаще всего синтетические карты отражают типологическое районирование территории по комплексу показателей. Таковы карты ландшафтные, инженерно-геологического, сельскохозяйственного районирования и т.п.

Синтетические карты дают целостное изображение объекта или явления в единых интегральных показателях. Эти карты не содержат характеристик отдельных компонентов объекта, но зато дают о нем цельное представление. Например, синтетическая геоморфологическая карта отражает типы рельефа, но «умалчивает» о крутизне и экспозиции склонов, о степени расчленения. Точно так же карта типов климата характеризует его в целом, но было бы бесполезно искать на ней конкретные сведения о температуре, осадках, скорости ветра и т.п. Чаще всего синтетические карты отражают типологическое районирование территории по комплексу показателей. Таковы карты ландшафтные, инженерно-геологического, сельскохозяйственного районирования и т.п.

Синтетические карты обычно создают путем интеграции данных, отраженных в сериях аналитических картах. При небольшом числе синтезируемых показателей это можно делать вручную, но в более сложных случаях необходимо использовать методы математического моделирования. Наиболее употребительны модели факторного и компонентного анализов. Они предусматривают вычислительные процедуры, дающие компактное интегральное описание исследуемого явления на основе обработки больших массивов исходной информации.

Например, для создания синтетической инженерно-геологической карты условий строительства дорог в качестве исходных берут параметры, характеризующие геологическое строение, сейсмичность и устойчивость фунтов, степень их увлажнения в разных природных зонах, сложность рельефа (уклоны, проявления эрозии), климатические условия, лавиноопас-ность, наличие дорожно-строительных материалов, и многие другие — всего может быть взято до 20—30 параметров. Факторный анализ позволяет свести все их разнообразие к нескольким факторам, причем каждый исходный параметр входит в итоговую интегральную оценку с определенным весом (нагрузкой) в зависимости от силы его влияния. В результате по комплексу ведущих факторов выделяют территории благоприятные, малоблагоприятные и неблагоприятные для строительства дорог. Эти интегральные данные и составляют содержание синтетической карты.

Отметим, что синтетические карты всегда имеют довольно подробные, порой даже громоздкие легенды. В пояснениях к интегральной оценке стараются отразить многие исходные параметры. Часто используют матричные легенды, обладающие большей информативностью.

Методы создания синтетических карт особенно усовершенствовались с внедрением геоинформационных систем (ГИС), оперирующих одновременно десятками слоев информации. ГИС включают специальные процедуры для синтеза данных. В частности, это дало импульс широкому развитию

Аналитические карты отображают одно явление или какую-либо его характеристику (одно свойство). При этом данное явление показывается в своей системе показателей, отвлеченно от других явлений, вне связи с ними. Примером может служить карта углов наклона рельефа, где представлен только один морфометрический показатель — крутизна склонов. На другой аналитической карте можно показать глубину расчленения рельефа, на третьей — экспозицию склонов, на четвертой — густоту овражно-балочной сети. На рис. 8.1 приведена карта сельскохозяйственного использования земель Новосибирской области, характеризующая их только в одном аспекте — по распаханности. Таким образом, аналитическая карта не ставит задачу дать…

Аналитические карты отображают одно явление или какую-либо его характеристику (одно свойство). При этом данное явление показывается в своей системе показателей, отвлеченно от других явлений, вне связи с ними. Примером может служить карта углов наклона рельефа, где представлен только один морфометрический показатель — крутизна склонов. На другой аналитической карте можно показать глубину расчленения рельефа, на третьей — экспозицию склонов, на четвертой — густоту овражно-балочной сети. На рис. 8.1 приведена карта сельскохозяйственного использования земель Новосибирской области, характеризующая их только в одном аспекте — по распаханности. Таким образом, аналитическая карта не ставит задачу дать целостное представления об объекте, она как бы вычленяет один из его аспектов (в данном случае распаханность территории) и только ему посвящена.

Сила аналитического картографирования в том, что оно позволяет как бы «расчленить» объект на составные части, обособленно рассмотреть их и даже выделить элементы этих частей. Такое «расчленение» может быть сколь угодно детальным, все зависит от глубины анализа. На начальных стадиях аналитического изучения объекта на картах показывают основные элементы его структуры, вещественного состава, особые признаки и свойства. Но по мере накопления знаний и совершенствования методики аналитические карты отражают все более мелкие особенности и детали. Так, изучая рельеф, применяют все более «тонкие» методы математического моделирования, получая все более детальные аналитические карты, например карты горизонтальной и вертикальной кривизны поверхности, вторых производных, характеризующих скорость изменения уклонов, дисперсии высот и т.п. Возможности анализа практически бесконечны.

Необходимо, однако, иметь в виду, что понятие «аналитическая карта» в определенном смысле относительно. Скажем, карта дневных температур — несомненно, аналитическая карта по отношению к карте среднемесячных, а тем более — среднегодовых температур. Но и карту среднегодовых температур можно считать аналитической, если поставить ее в ряд с картами давления, осадков, испарения, преобладающих ветров — все они характеризуют лишь отдельные элементы климата.

Близки к аналитическим так называемые частные, или отраслевые карты. Они имеют узкую тематику, подробно показывают какую-либо отдельную отрасль. Чаще всего, говоря об отраслевых картах, имеют в виду социально-экономическую тематику, связанную с отдельными отраслями промышленного или сельскохозяйственного производства. Отраслевыми принято считать карты машиностроения, текстильной, химической, пищевой и других отраслей промышленности или карты свекловодства, хлопководства, овцеводства, птицеводства и т.п.

Заключение

Карта, уменьшенное обобщенное изображение поверхности Земли (или ее части) на плоскости. Человек создавал карты с древнейших времен, пытаясь наглядно представить взаимное расположение различных участков суши и морей. Собрание карт, обычно переплетенных вместе, называют атласом (термин введен фламандским картографом эпохи Возрождения Герардом Меркатором).

Карты допускают единовременный обзор пространства в любых пределах – от небольшого участка местности до поверхности Земли в целом. Они создают зритель-ный обзор формы, величины и взаимного положения объектов, позволяют находить их пространственные размеры: координаты, длины, площади, высоты и объемы. Карты содержат необходимые количественные и качественные характеристики этих объектов и, наконец, показывают существующие между ними связи: пространственные и некоторые другие. Эти свойства объясняют значение и ценность карт для практики.

Географические карты, фиксируя положение, состояние и пространственные связи конкретных объектов (явлений), позволяют не только экономно и выразительно излагать знания о размещении явлений, но также находить закономерности этого размещения. В некоторых отраслях знаний карты используются как основное средство исследования.

Сфера использования карт как средства научного исследования быстро расширяется по мере общего нарастания темпов научного прогресса.

Список литературы

Салищев К.А. Картоведение. М., 1976

Берлянт А.М. Картографический метод исследования. М., 1978

Краткий топографо-геодезический словарь. М., 1979

Салищев К.А. Картография. М., 1982

Берлянт А.М. Образ пространства: карта и информатика. М., 1986

Багров Л. История картографии. — М., 2004.

Кучер Т. География для любознательных. – М., 1996.

Малов В. Географические карты. – М., 2001.

Мельникова Е.А. Древнескандинавские географические сочинения. – М., 1986.

Энциклопедия для детей. Т. 3. География. – М., 2004.

Реферат: Религиозно-философская рефлексия о месте и роли человека в мире

Религиозно-философская рефлексия о месте и роли человека в мире

Мировоззренческая установка и пафос всей японской культуры состоит, прежде всего, в установлении равновесия между индивидом и обществом, в преодолении единичности. Человек традиционно рассматривался не сам по себе как независимая и самодостаточная личность, но в связи с принадлежностью его к группе. Отнюдь не случайно поэтому, что в традиционном написании имени, как и при современной коммуникации, первой указывается фамилия и лишь потом – собственное имя. Более того, в современной коммуникации используется преимущественно только фамилия – знак социальной принадлежности и маркированности. Японский язык не содержит абсолютного личного местоимения «я», пригодного для всех случаев жизни, как в индоевропейских языках. Такая незакрепленность местоимения первого лица была вызвана подвижностью и несаморавностью индивида, который в каждом конкретном случае был иным – приспосабливался, приноравливался к ситуации. Эта же непривязанность к номинанту собственного «я» выражалась и в том, что собственно (собственное) имя не было раз и навсегда данным. На протяжении жизни оно могло последовательно меняться несколько раз от детского до посмертного.

Западное понимание «я» как, главным образом, автономной индивидуальности, несомненно, противоположно рассмотрению личности в японской системе человеческих отношений, в системе нингэн. Само семантическое значение слова нингэн («промежуток», «среди», «между») задает включенность человека в социальное и объектное поле. Японец сознает себя как звено в цепочке человеческих отношений – как дзибун. Слово дзибун (буквально “своя часть”, “своя доля”) в японской традиции используют там, где в европейской культуре говорят “я”, эго, личность. Японский социопсихолог Кимура Бин уточняет это понятие: “Дзибун означает нечто большее, чем сам индивид, а именно то, что каждый раз составляет его личную долю… Короче говоря, дзибун означает не абстрактную сущность, интернализованную самой личностью, а скорее реальность, обнаруживаемую каждый раз во внешних слоях личности, конкретно в отношениях человека с другими»[1 ]. Личность осознает себя как часть в цепочке человеческих отношений, как дзибун, а самосознание личности реализуется в континууме «я – другие».

Понимание социальной природы человека как реализации в континууме «я – другие» отражает контекстуальный характер культуры, где человек предварительно определяет свой ранг или свою роль, а затем действует именно в ракурсе погруженности в контекст и органического единства, соответствия с ним. Отсюда и понятийная размытость «я», которая объясняется ориентацией на групповой образ мысли. Западная культура оформляет концептуальный образ человека в качестве самодостаточной, автономной личности, индивидуалистически мыслящей и ориентированной, в японской культуре, как и в культуре Восточной Азии в целом, определяющей является ориентация на взаимозависимость.

Религиозно-философские представления японцев базировались на буддийской, конфуцианской, даосской и синтоистской традициях. Соотношение элементов этих традиций в общем мировоззренческом комплексе варьировалось, менялся также состав самих этих элементов, но все традиции сходились в утверждении того, что обособленного «я» как такового нет, поскольку всякий элемент мира в целом зависим, и отдельная личность в том числе. Поэтому индивидуальность как интегральная составляющая вписывалась каждый раз в динамичный узор социальных отношений. Как мы видим, тема взаимосвязи и взаимозависимости, а также взаимной обратимости Единого и единичного является имманентной любой предметной сфере в этом культурном пространстве. Единое выступает неким идеальным образованием, которое является целью стремлений отдельных индивидов и составляет область их взаимодействия. В буддийской терминологии это называется единым сознанием (япон. иссин).

Общая психологическая направленность буддизма вызвана, прежде всего, интересом к конкретной индивидуальности, ощущением ответственности за свою жизнь и все следствия, из нее проистекающие. Характер взаимоотношений между индивидом и внешним миром определяется буддийской трактовкой человека. Буддизм, отвергая понятие личности, реальность индивидуального «я», не рассматривал индивида в качестве субстанциональной целостности. «Я» (душа, самость) есть на самом деле поток сознания и не содержит в себе ничего постоянного. «Нет ничего, чтоб можно назвать «я» или «мой» (Самана-сутта, 4-185). «Знать учение Будды – значит знать себя. Знать себя – значит забыть себя. Забыть себя – значит осознать себя равным другим вещам» (Догэн).

Созидание себя в этой системе ценностей происходит через умаление индивидуальных особенностей. Единый разум не существует нигде, кроме как в единичных сознаниях, и стремиться к нему – значит стремиться к слиянию, к со-мыслию с другими, преодолев свое обособленное эго. Поскольку все индивиды имеют единую сущность, постольку они тождественны друг другу. Личность не самотождественна, что передает термин «анатман» (инд.), буквально «не сам», «не-я». Поэтому вопрос о «я» не снимается, но переносится в область практики, в область «Пути».

Индивидуальный разум не мыслится отдельно от универсального, оба они неразрывны и в своей неразрывности составляют Единое, образуя два уровня единого бытия – феноменальный и абсолютный. Индивидуальное сознание обладает единой природой с природой универсума и в пределе может быть равным ему. Конечной интенцией бытия человека является стремление к растворению в сознании универсальном. Любые различия между явлениями феноменального мира лишь кажущееся: «видимость различий», столь очевидная на уровне обыденного сознания, затеняет и делает непостижимой «глубинную» целостность и недифференцированность явлений феноменального мира. В силу этого трактуются как принципиально неразличимые, однородные, одинаковые все явления, объекты, существующие на всех уровнях бытия.

Все единичное не имеет собственной сущности, или собственной природы, поскольку единичное обнаруживает свою природу, проявляется только относительно некоего другого, т.е. иного единичного. Иначе говоря, единичное не может существовать само по себе, поскольку не является истинно реальным, а ее природа выявляется лишь в отношении с другим единичным. Истинно реальным, и имеющим обоснование в себе самом может быть только абсолют как нечто безотносительное, не имеющих каких-либо ограничений.

Истинно существует лишь Единое, неуничтожимое, неизменное, или иначе природа – Будды. Вне природы Будды нет личности, она выступает как единая субстанция, как сущность, обуславливающая существование индивидов. Будучи субстанцией всего сущего, тело Будды – целостно и неделимо, и в силу этого целиком и одновременно присутствует в каждом субъекте. Таким образом, каждый обладал той же сущностью, что и другие. Отсюда следует, что по своей сущности все индивиды тождественны друг другу. Заметим, что этот тезис, наряду с близкими идеями синтоизма, послужил основой для психологической и мировоззренческой установки, которая реализуется в современной Японии, на то, что все субъекты, составляющие общество, равны.

Коллективное сознание не трансцендентно миру, поэтому связь отдельного индивида с Абсолютом осуществляется не обособленно, а через контакт с другими индивидуальными сознаниями. Таким образом, все феномены этого мира пронизаны отношениями взаимозависимости, определяются лишь относительно друг друга. Единичное, отдельное лишено самообоснования и самоидентификации, в этом смысле каждая отдельная форма «пустотна». С гносеологической точки зрения особенность буддийского мышления состоит в его направленности на непосредственно переживаемое бытие. Для буддийского восприятия человека как причастного миру не существует проблемы «я», обособленного от мира и других людей, более того, противостоящего им. Поэтому проблема утверждения своего «я» никогда не стояла перед традиционно мыслящим японцем. Дискретная единица веками выступала, прежде всего, как представительница определенной социальной группы. Психологически отдельный индивид в этой системе ценностей был ничем вне социума. Отождествляя себя с группой, именно в ней он видел свою сущность, поскольку отдельное, индивидуальное сознание выступает частью более полного – Единого сознания.

Поэтому в японской истории и культуре важным фактором социальных отношений всегда выступала сопряженность «меня» с другим, принадлежность к чему-либо – клану, друг другу, сети родственных связей, иерархических и канонически закрепленных. Именно такие отношения определяют суть жизни феодального клана. Место дискретного «я» в социуме и его положение среди других людей более важно, чем индивидуальность. Эти отношения отразились в языке: хито (человек) означает и «я», и «другие люди». Имея в виду конкретно себя, употребляют местоимение дзибун, буквально – «моя доля», «моя часть».

Поскольку истинно существует только абсолютное сознание, сознание Будды, то сознание феноменальное или индивидуальное подвергается редукции, постулируется как несуществующее, а бытие отдельной личности – как несубстанциональное. Итак, в этой системе ценностей формирование себя происходит через нивелирование индивидуальных особенностей, очищение своей изначальной природы, осознание своей глубинной связи с другими.

Даосизм и развившаяся из него в Японии школа дзен-буддизма с его интровертированностью и «самокультивацией», с ориентацией на самоанализ и индивидуальные поиски очень близок японской культуре по духу. Культурное пространство Японии обнаруживает уникальное единство коллективистских (буддизм и конфуцианство) и индивидуальных (дзен-буддизм) религиозно-философских форм. В контексте японской культуры конфуцианская рассудочность дополняется даосско-дзенской свободой от условностей, происходит разделение сфер «влияния» и интереса – социального, внешнего и личностного, интимного.

Итак, ситуативное проявление реальных моделей поведения в противоречивой динамике принципов «иерархии» – «равенства» задано контекстом взаимодействия Единого и единичного, что и обнаруживает себя на уровне концептуально-идеологических систем. Конфуцианские принципы структурируют общество в соответствии с иерархической моделью, буддийские, как и синтоистские – поведение в рамках типологии «как все». Концепция естественного равенства всех людей является при этом одной из самых распространенных.

Лейтмотивом культуры выступает представление о том, что мир гармоничен, что порядок имманентен ему, изначально наполняя мир; в качестве составной части мира осмысливается и отдельный индивид. Важно поэтому дать человеку самораскрыться, не мешать порядку проявиться в нем. Согласно даосским идеям, вошедшим в китайскую и японскую традицию, порядок связан с внутренней структурой самих вещей. Это не привнесенный извне принцип, подобно идее трансценденции или божественного Абсолюта, но рождающийся из естественной гармонии мира. Упорядоченность, принципы ли, позволяют каждому занять свое, предназначенное ему собственным «естеством», место.

Японский мир дает множество удивительных примеров бинарности культурных явлений и феноменов. Это параллельное существование различных по своей направленности (но дополняющих друг друга) религиозно-философских или концептуально-идеологических образований конфуцианства, синтоизма, буддизма, даосизма, дзен-буддизма. Рационализм и прагматизм (конфуцианство) сочетается с мистико-иррациональным восприятием мира (даосизм, дзен-буддизм). Ярко выраженная бинарность прослеживается и на уровне сознания субъекта, когда один и тот же человек следует прямо противоположным ценностным ориентирам. На социальные отношения был экстраполирован буддийский принцип «одно во всем и все в одном». На уровне индивидуальной философии и самоощущения, по оценке И.Уеды, это привело к ощущению того, что «один идентичен многим, а многие идентичны одному. Мир творится каждым существом. Индивидуум и мир взаимно созидают (творят) друг друга. Но если многие соединяются в одном, значит, каждый индивид есть центр Вселенной»[2 ]

Таким образом, конечные цели адептов всех религиозно-философских систем: синтоистов и последователей буддизма, сторонников дзен-буддизма, а также Конфуция и его последователей тяготели к общему знаменателю. Занимая зачастую противоположные позиции, принимая коллективные и индивидуальные формы репрезентации, представители различных религиозно-философских систем приходят к схожему решению проблемы Единого и единичного. Единичное лишено самообоснования и обретает свой смысл и свою сущность лишь становясь коллективным и всеобщим, т.е. Единым.

Извечным лейтмотивом восточной культуры является выявление подлинного знания или мудрости, которая как реальность присутствует в каждом из нас, однако как потенциал никогда не может быть полностью актуализирована и раскрыта. Важным итогом комплексного рассмотрения мира японской культуры является понимание того, что целостное, символическое присоединение есть самая эффективная, самая мощная форма выражения как себя, так и своей идеи, поскольку в этом случае вовлекается не только интеллект (западная форма выражения), но и вся личность (восточная, японская форма репрезентации).

Е. Лисицына.

Список литературы

 [1]. Кимура Б. Человек с человеком // Японская культура и общество: Аналитический обзор. М., 1983. С.24.

[2]. Ueda Yo. The Japanese Mind: Essentials of Japanese Philosophy and Culture. Ed. A. Moore. Honolulu, 1973. Р.173.

Реферат: Композиционное и художественное своеобразие романа «Герой нашего времени»

Композиционное и художественное своеобразие романа «Герой нашего времени»

В 1839 году в третьем номере журнала «Отечественные записки» была опубликована повесть Михаила Лермонтова «Бэла». Затем, в одиннадцатом номере появилась повесть «Фаталист» и во второй книжке журнала за 1840 год — «Тамань». В том же 1840 году уже известные читателю три новеллы, повествующие о различных эпизодах жизни некоего Печорина, вышли в печати как главы романа «Герой нашего времени». Критика встретила новое произведение неоднозначно: завязалась острая полемика. Наряду с бурными восторгами «неистового Виссариона» — Белинского, назвавшего роман Лермонтова произведением, представляющим «совершенно новый мир искусства», увидевшего в нем «глубокое знание человеческого сердца и современного общества», «богатство содержания и оригинальность», в печати зазвучали голоса критиков, абсолютно не принявших роман. Образ Печорина показался им клеветнической карикатурой, подражанием западным образцам. Понравился противникам Лермонтова лишь «истинно русский» Максим Максимыч. Показательно, что абсолютно так же оценил «Героя…» и император Николай I. Сам он объяснял, что, начав читать роман, было обрадовался, решив, что именно Максим Максимыч и есть «герой нашего времени». Однако, обнаружив в дальнейшем свою ошибку, очень на автора негодовал.

Реакция критики заставила Лермонтова при переиздании дополнить роман авторским предисловием и предисловием к «Журналу Печорина». Оба эти предисловия играют важную, определяющую роль в произведении: выявляют максимально объемно авторскую позицию и дают ключ к разгадке лермонтовского метода познания действительности. Композиционная сложность романа неразрывно связана с психологической сложностью образа главного героя.

Неоднозначность характера Печорина, противоречивость этого образа выявлялась не только в исследовании самого его духовного мира, но и в соотнесении героя с остальными персонажами. Автор заставляет читателя постоянно сопоставлять главного героя с теми, кто его окружает. Таким образом было найдено композиционное решение романа, согласно которому читатель постепенно приближается к герою.

Опубликовав сначала вразбивку три повести, которые в окончательном варианте романа не являлись даже главами одной части, Лермонтов «сделал заявку» на произведение, по жанру родственное «Евгению Онегину». В «Посвящении» Пушкин назвал свой роман «собраньем пестрых глав». Это подчеркивало доминанту авторской воли в изложении событий: повествование подчиняется не только и не столько последовательности происходящего, сколько его значимости; эпизоды выбираются не по остроте сюжетных коллизий, но по психологической насыщенности. Задуманный Лермонтовым как «длинная цепь повестей» роман предполагал ту же, что и у Пушкина, художественную задачу. И вместе с тем «Герой нашего времени» создает в русской литературе особый, абсолютно новый тип романа, легко и органично сочетающий в себе черты традиционных романных жанров (нравоописательного, авантюрного, личного) и черты «малых жанров», широко распространенных в русской литературе в 30-х годах: путевого очерка, рассказа на бивуаке, светской повести, кавказской новеллы. Как отмечал

Б. Эйхенбаум, «»Герой нашего времени» явился выходом за пределы этих малых жанров по пути к объединяющему их жанру романа».

Композиция романа подчинена логике раскрытия образа главного героя.

В. Набоков в «Предисловии к «Герою нашего времени» писал о расположении новелл: «В первых двух — «Бэла» и «Максим Максимыч» — автор, или, говоря точнее, герой-рассказчик, любознательный путешественник, описывает свою поездку на Кавказ по Военно-Грузинской дороге в 1837 году или около того. Это Рассказчик 1. Выехав из Тифлиса в северном направлении, он знакомится в пути со старым воякой по имени Максим Максимыч. Какое-то время они путешествуют вместе, и Максим Максимыч сообщает Рассказчику 1 о некоем Григории Александровиче Печорине, который, тому пять лет, неся военную службу в Чечне, севернее Дагестана, однажды умыкнул черкешенку. Максим Максимыч — это Рассказчик 2, и история его называется «Бэла». При следующем своем дорожном свидании («Максим Максимыч») Рассказчик 1 и Рассказчик 2 встречают самого Печорина. Последний становится Рассказчиком 3 — ведь еще три истории будут взяты из журнала Печорина, который Рассказчик 1 опубликует посмертно. Внимательный читатель отметит, что весь фокус подобной композиции состоит в том, чтобы раз за разом приближать к нам Печорина, пока наконец он сам не заговорит с нами, но к тому времени его уже не будет в живых. В первом рассказе Печорин находится от читателя на «троюродном» расстоянии, поскольку мы узнаем о нем со слов Максима Максимыча да еще в передаче Рассказчика 1. Во второй истории Рассказчик 2 как бы самоустраняется, и Рассказчик 1 получает возможность увидеть Печорина собственными глазами. С каким трогательным нетерпением спешил Максим Максимыч предъявить своего героя в натуре. И вот перед нами три последних рассказа; теперь, когда Рассказчик 1 и Рассказчик 2 отошли в сторону, мы оказываемся с Печориным лицом к лицу.

Из-за такой спиральной композиции временная последовательность оказывается как бы размытой. Рассказы наплывают, разворачиваются перед нами, то все как на ладони, то словно в дымке, а то вдруг, отступив, появятся вновь уже в ином ракурсе или освещении, подобно тому как для путешественника открывается из ущелья вид на пять вершин Кавказского хребта. Этот путешественник — Лермонтов, а не Печорин. Пять рассказов располагаются друг за другом в том порядке, в каком события становятся достоянием Рассказчика 1, однако хронология их иная; в общих чертах она выглядит так:

Около 1830 года офицер Печорин, следуя по казенной надобности из Санкт-Петербурга на Кавказ в действующий отряд, останавливается в приморском городке Тамань (порт, отделенный от северо-восточной оконечности полуострова Крым нешироким проливом). История, которая с ним там приключилась, составляет сюжет «Тамани», третьего по счету рассказа в романе.

В действующем отряде Печорин принимает участие в стычках с горскими племенами и через некоторое время, 10 мая 1832 года, приезжает отдохнуть на воды, в Пятигорск. В Пятигорске, а также в Кисловодске, близлежащем курорте, он становится участником драматических событий, приводящих к тому, что 17 июня он убивает на дуэли офицера. Обо всем этом он повествует в четвертом рассказе — «Княжна Мери».

19 июня по приказу военного командования Печорин переводится в крепость, расположенную в Чеченском крае, в северо-восточной части Кавказа, куда он прибывает только осенью (причины задержки не объяснены). Там он знакомится со штабс-капитаном Максимом Максимычем. Об этом Рассказчик 1 узнает от Рассказчика 2 в «Бэле»,с которой начинается роман.

В декабре того же года (1832) Печорин уезжает на две недели из крепости в казачью станицу севернее Терека, где приключается история, описанная им в пятом, последнем рассказе- «Фаталист».

Весною 1833 года он умыкает черкесскую девушку, которую спустя четыре с половиной месяца убивает разбойник Казбич. В декабре того же года Печорин уезжает в Грузию и в скором времени возвращается в Петербург. Об этом мы узнаем в «Бэле».

Проходит около четырех лет, и осенью 1837 года Рассказчик 1 и Рассказчик 2, держа путь на север, делают остановку во Владикавказе и там встречают Печорина, который уже опять на Кавказе, проездом в Персию. Об этом повествует Рассказчик 1 в «Максиме Максимыче», втором рассказе цикла.

В 1838 или 1839 году, возвращаясь из Персии, Печорин умирает при обстоятельствах, возможно, подтвердивших предсказание, что он погибнет в результате несчастливого брака.

Рассказчик 1 публикует посмертно его журнал, полученный от Рассказчика 2. О смерти героя Рассказчик 1 упоминает в своем предисловии (1841) к «Журналу Печорина», содержащему «Тамань», «Княжну Мери» и «Фаталиста». Таким образом, хронологическая последовательность пяти рассказов, если говорить об их связи с биографией Печорина, такова: «Тамань», «Княжна Мери», «Фаталист», «Бэла», «Максим Максимыч». Маловероятно, чтобы в процессе работы над «Бэлой» Лермонтов уже имел сложившийся замысел «Княжны Мери». Подробности приезда Печорина в крепость Каменный Брод, сообщаемые Максимом Максимычем в «Бэле», не вполне совпадают с деталями, упомянутыми самим Печориным в «Княжне Мери»» (В.В. Набоков. «Предисловие к «Герою нашего времени» // «Новый мир», 1988, № 4).

В первой части мы видим Печорина глазами Максима Максимыча. Этот человек искренне привязан к Печорину, но духовно глубоко ему чужд. Их разделяет не только разница социального положения и возраст. Они люди принципиально различных типов сознания и дети разных эпох. Для штабс-капитана, старого кавказца, начинавшего службу еще при генерале Ермолове и навсегда сохранившего «ермоловский» взгляд на жизнь, его молодой приятель — явление чужеродное, странное и необъяснимое. Поэтому в рассказе Максима Максимыча Печорин предстает как человек таинственный, загадочный: «Ведь есть, право, эдакие люди, у которых на роду написано, что с ними должны случаться разные необыкновенные вещи!» Что может объяснить читателю эта сентенция? Да ничего, кроме того, что Максим Максимыч Печорина не понимает и понять особо не стремится, любя его просто как «славного малого».

Максим Максимыч неслучайно выбран первым рассказчиком. Его образ — один из важнейших в романе, ибо этот человеческий тип очень характерен для России первой половины минувшего века. В условиях кавказской войны формировался новый тип «русского кавказца» — чаще всего это были люди, подобные Ермолову, превыше всего ставящие закон силы и власти, и их подчиненные — добрые, искренние и нерассуждающие воины. Такой тип и воплощен в образе Максима Макимыча. Нельзя забывать, что Кавказ называли «теплой Сибирью», туда в действующую армию ссылали неугодных — в частности, и многих декабристов. На Кавказ ехали и молодые люди в жажде побывать в «настоящем деле», туда стремились и как в экзотическую страну чудес, в край свободы…

Все эти черты Кавказа есть в лермонтовском романе: мы видим и буднично-бытовые картины, и экзотические; перед нами мелькают образы «сказочных» горцев и обычные, знакомые всем завсегдатаи светских гостиных. Так или иначе, все они сродни Печорину: в нем есть нечто от черкеса (вспомните его безумную скачку на коне по горам без дороги после первого свидания с Верой!); он естествен в кругу княжны Лиговской. Единственный человек, с кем у Печорина нет ничего общего, это Максим Максимыч. Люди разных поколений, разных эпох и разных типов сознания; штабс-капитан и Печорин абсолютно чужды друг другу. Потому и запомнился Максиму Максимычу его давний подчиненный, что так и не смог он понять, разгадать его. В рассказе Максима Максимыча Печорин предстает романтическим героем, встреча с которым стала одним из ярчайших событий в его жизни; тогда как для Печорина и сам штабс-капитан, и история с Бэлой — лишь эпизод в ряду других. Даже при случайной встрече, когда Максим Максимыч готов кинуться ему в объятья, Печорину не о чем с ним говорить: вспоминать Бэлу — болезненно, рассказать старому приятелю — нечего… «Мне пора, Максим Максимыч.» Итак, из новеллы «Бэла» (кстати, написанной позже других) мы узнаем о существовании некоего Печорина — героя романтической истории с черкешенкой. Зачем Печорину понадобилась Бэла; почему, едва добившись ее любви, он скучает и томится; отчего бросился отбивать ее у Казбича (ведь разлюбил!); что мучило его у постели умирающей Бэлы и почему засмеялся, когда добрейший Максим Максимыч попытался его утешить? Все эти вопросы остаются без ответа; в Печорине — все тайна, поведение героя читатель волен объяснять в меру собственного воображения. В главе «Максим Максимыч» завеса тайны начинает приподниматься.

Место рассказчика занимает давешний слушатель штабс-капитана, путешествующий офицер. И таинственному герою «кавказской новеллы» придаются какие-то живые черты, его воздушный и загадочный образ начинает обретать плоть и кровь. Странствующий офицер не просто описывает Печорина, он дает психологический портрет. Он человек того же поколения и близкого, вероятно, круга. Если Максим Максимыч ужаснулся, услышав от Печорина о томящей его скуке: «…жизнь моя становится пустее день ото дня…», то его слушатель принял эти слова без ужаса, как вполне естественные: «Я отвечал, что много есть людей, говорящих то же самое; что есть, вероятно, и такие, которые говорят правду…» И поэтому для офицера-рассказчика Печорин гораздо ближе и понятнее; он многое может объяснить в герое: и «бури душевные», и «некоторую скрытность», и «нервическую слабость». Так загадочный, ни на кого не похожий Печорин становится более или менее типичным человеком своего времени, в его облике и поведении обнаруживаются общие закономерности. И все же загадка не исчезает, «странности» остаются. Повествователь отметит глаза Печорина: «они не смеялись, когда он смеялся!» В них рассказчик попытается угадать «признак — или злого права, или глубокой постоянной грусти»; и поразится их блеску: «то был блеск, подобный блеску гладкой стали, ослепительный, но холодный… Именно поэтому так рад путешественник, заполучив записки Печорина: «Я схватил бумаги и поскорее унес их, боясь, чтоб штабс-капитан не раскаялся. Написанное от лица повествователя предисловие к «Журналу Печорина» объясняет его интерес к этой личности. Он говорит о бесконечной важности изучения «истории души человеческой», о необходимости понять истинные причины побуждений, поступков, характера человека: «…и может быть, они найдут оправдания поступкам, в которых до сих пор обвиняли…» Все это предисловие подтверждает духовную близость повествователя и героя, их принадлежность к одному поколению и одному человеческому типу: вспомните, например, рассуждения рассказчика о «коварной неискренности истинного друга», оборачивающейся «неизъяснимой ненавистью, которая, таясь под личиной дружбы, ожидает только смерти или несчастия любимого предмета, чтоб разразиться над его головою градом упреков, советов, насмешек и сожалений». Как близки эти слова горьким мыслям самого Печорина о дружбе, как объясняют они его убеждение «я к дружбе не способен»!

Мнение рассказчика о Печорине выражено однозначно: «Мой ответ — заглавие этой книги». Это же и объяснение его напряженного интереса к герою: перед нами не только своеобразный человек, типичный для своей эпохи. Герой времени — это личность, сформированная данным веком, и ни в какую другую эпоху подобный человек появиться не мог бы. В нем сконцентрированы все черты, все достоинства и недостатки его времени. В предисловии к роману Лермонтов полемически заявляет: «Герой нашего времени, милостивые государи мои, точно портрет, но не одного человека: это портрет, составленный из пороков всего нашего поколения, в полном их развитии». Но свой роман «едких истин» он создает не для того, чтобы бичевать пороки: он подносит обществу зеркало, чтобы люди увидели себя, взглянули в собственное лицо, постарались понять себя самих. Это и есть главная задача лермонтовского романа. Как бы ни был близок Печорин рассказчику, полностью понять его он не может. Для полного, глубокого понимания Печорин должен сам сказать о себе. И две трети романа составляет его исповедь.

Важно, что Печорин, ни в коей мере не являясь автопортретом Лермонтова («Старая и нелепая шутка!» — говорится в предисловии о подобном толковании), все же часто бесконечно близок автору в своих оценках, эмоциях, рассуждениях. Это создает особое ощущение общности судьбы людей лермонтовского поколения. Как и в «Думе», поэт, ощущая себя внутри поколения, разделяя его вину и судьбу, своим пониманием общей трагедии, яростным негодованием и всей горечью размышлений выходит из общей массы, поднимается над ней — на недосягаемые высоты духа.

Композиция «Журнала Печорина» очень своеобразна. Это как бы «роман в романе».

Первая новелла «Тамань» — единый рассказ о происшествии, приключившемся с героем. В ней намечены основные мотивы всего «журнала»: стремление Печорина к активным действиям; «любопытство», толкающее его ставить «эксперименты» над собой и окружающими, вмешиваться в дела, до него не касающиеся; его безрассудная храбрость и романтическое мироощущение. И — главное! — стремление понять, что движет людьми, выявить мотивы их поступков, постичь их психологию. Мы еще не понимаем, зачем ему это надо, но нам уже яснее становится его поведение в истории с Бэлой.

«Княжна Мери» построена из дневниковых записей — это почти ежедневная летопись жизни Печорина. Он описывает события дня. Но не только и не столько их. Обратите внимание: Печорин ничуть не интересуется «общими вопросами». Мы мало что узнаем о Пятигорске, о публике, о событиях в стране, в самом городке, о ходе военных действий (а ведь ежедневно, наверное, прибывают новички — и рассказывают!). Печорин пишет о своих мыслях, чувствах, о своем поведении и поступках. Не будь Грушницкий его прежним знакомым, Печорин не обратил бы на него внимания, но, принужденный возобновить знакомство, разражается в журнале едкой эпиграммой на самого Грушницкого и ему подобных. А вот доктор Вернер Печорину интересен: это особый человеческий тип, в чем-то близкий ему, во многом чуждый. При виде прелестной княжны Мери Печорин начинает рассуждать о ножках и зубках, а появление Веры, с ее глубокой, трагической любовью, заставляет его страдать. Видите закономерность? Печорину неинтересен играющий роль «разочарованного», насквозь подражательный Грушницкий, неинтересна поначалу и обычная московская барышня Мери Лиговская. Он ищет самобытные, естественные и глубокие натуры, исследуя, анализируя их, так же, как исследует собственную душу. Ибо Печорин, как и офицер-повествователь, как и сам автор романа, считает, что «история души человеческой… едва ли не любопытнее и не полезнее истории целого народа…»

Но Печорину мало просто наблюдать характеры: жизнь в ее будничном, неторопливом течении дает недостаточно пищи для размышлений. Прав ли был наивный Максим Максимыч, считавший Печорина «эдаким» человеком, у которого «на роду написано, что с ним должны случаться разные необыкновенные вещи»? Разумеется, нет. Дело не в том, что Печорину суждены разные приключения — он сам их себе создает, постоянно активно вмешиваясь в свою судьбу и в жизнь окружающих, меняя ход вещей таким образом, чтобы он привел к взрыву, к столкновению. Так было в «Бэле», когда он круто изменил судьбу девушки, Азамата, их отца, Казбича, сплетая их пути в немыслимый клубок. Так было в «Тамани», где он вмешался в жизнь «честных контрабандистов», в «Княжне Мери»…

Всюду Печорин не просто изменяет и усложняет жизнь окружающих. Он вносит в их судьбы свою неприютность, свое бездомье и тягу к разрушению Дома — символа мирной жизни, непричастности к общей судьбе, укрытия от ветров эпохи. Лишает дома Бэлу — ее любовь не позволяет ей вернуться к отцу; заставляет бежать из дома, опасаясь родительского гнева, Азамата; заставляет «честных контрабандистов» бросить кров и плыть в неизвестность; рушит возможные дома Грушницкого и Мери… Духовная неуспокоенность, вечный поиск, жажда истинной жизни и истинной деятельности ведут Печорина вперед и вперед, не дают ему остановиться, замкнуться в кругу семьи и близких, обрекают на бездомье и вечное скитальчество. Мотив разрушения Дома — один из главных в романе: появление «героя времени», человека, воплотившего в себе все черты эпохи, создает «ситуацию взрыва» — заставляет людей почувствовать на себе всю трагичность века, ибо перед лицом общих законов времени человек беззащитен. На себе и на окружающих испытывает Печорин эти законы. Сталкивая людей друг с другом и с их судьбами, он заставляет их души проявляться в полной мере, абсолютно раскрываться: любить, ненавидеть, страдать — жить, а не убегать от жизни. И в этих людях, в их душах и судьбах стремится Печорин разгадать их истинное предназначение.

Повесть «Фаталист», завершающая «Журнал Печорина», концентрирует в себе основные философские проблемы романа: роль фатума в жизни человека и противостояние ему индивидуальной человеческой воли. Но «главной задачей главы является не философская дискуссия сама по себе, а определение в ходе этой дискусии характера Печорина» (Ю.М. Лотман).

Список литературы

Монахова О.П., Малхазова М.В. Русская литература XIX века. Ч.1. — М., 1994.

В.В. Набоков. «Предисловие к «Герою нашего времени» // «Новый мир», 1988, № 4.

Лотман Ю.М. В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь.- М.: Просвещение, 1988

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.gramma.ru

Реферат: Об имморализме в психологии

Об имморализме в психологии

Силуянова И. В.

В течение последних лет в отечественной культуре явно прослеживаются процессы духовного трезвения от зачарованности современной психологией.

“Не навреди” — учат врача основному правилу медицинского вмешательства с самых первых шагов в медицине. Психологи же, оперируя самыми разнообразными психологическими практиками, манипулируют с душой человека без каких-либо правил и ограничений, не неся за причинение вреда никакой ответственности. Растет число фактов негативных последствий от вмешательства психологов в душевно-духовный мир личности. Растет и число публикаций, посвященных этическим проблемам психологии 1.

К ним относятся не только журнальные статьи, доклады на конференциях и “круглых столах”, но и монографии. Например, Н.С.Пряжников в своей монографии “Этические проблемы психологии” (Московский психолого-социальный институт, Москва-Воронеж, 2002) пишет: “Чем лучше мы познаем субъекта деятельности, тем в большей степени лишаем его этой субъектности, т.е. делаем его поведение более предсказуемым, а он тем самым лишается внутренних стимулов к самопознанию (ведь рядом такой все понимающий и все знающий о нем психолог, ибо нет ничего страшнее, чем превращать человека (наделенного сознанием и самосознанием) в послушную и довольную жизнью скотину… Получается, что психология становится одной из самых “страшных” на свете наук”2.

Почему знания о человеке, добываемые психологией, способствуют ограничению свободы, росту возможностей манипулирования сознанием и поведением человека, т.е. оборачиваются против человека? В чем заключается причина этого “этического парадокса” психологии?

Первое или “понятийное” рассмотрение вопроса

Чтобы избежать произвольных трактовок, уточним смысл понятий, вынесенных в заглавие работы. Из многочисленных определений “психологии”, мы будем опираться на позицию Джона Б. Уотсона (1878-1958), который полагал, что психология, представляет собой чисто объективную экспериментальную отрасль естественных наук, теоретической задачей которой является прогнозирование поведения и управление поведением человека. При этом родоначальник научной психологии специально обращал внимание на то, что ни душа, ни разум, ни сознание не рассматриваются как факторы, определяющие поведение человека. Манифест бихевиоризма 1913 г. четко фиксирует: ”Психология должна полностью изгнать из употребления термин “сознание””.3 Таким образом, уже в исходных основаниях психологической науки заложен ее органический разрыв с моралью и этикой.

Понятие “имморализм” мы используем в ницшеанском толковании4. Имморализм, с точки зрения Ф.Ницше, — это рассмотрение человеческого поведения вне и вопреки христианскому пониманию морально-этического сознания как движущей силы и источника мотивов человеческого поведения.

Действительно, согласно христианской антропологии, человеческое поведение — это ведомое действие, т.е. осознанное действие. Поведение управляется разумной силой души. Свт. Григорий Богослов, используя античный образ поведения человека как “движущейся колесницы”, обращаясь к душе, пишет: ”Или ты не знаешь, что тебе одной даны бразды и что ты должна управлять как бы колесницей, в которую впряжены три коня несходных свойств”5.

Протоиерей Стефан Кашменский, анализируя святоотеческое наследие, не встречает в святоотеческой традиции разногласий относительно признания “трехчастности” или “троеродности” души, состоящей из способности разумной, раздражительной и возжелательной. “Такое учение о трех силах души нашей мы находим в творениях св. отцов Церкви почти всех веков”6. Разумность души позволяет человеку жить в Боге и Богом, т.е. понимать и поступать по закону и заповедям Божиим. Раздражительность души — способность различать беззаконие. Возжелательность души формирует волю желать действовать согласно воле Божией.

Уже первое, на уровне рабочих определений понятий, т.е. “понятийное” приближение к раскрытию содержания проблемы, приводит нас к удивительной особенности психологии, а именно: к феномену ее сущностной имморальности, что весьма парадоксально для науки, претендующей изучать не вещество или физические поля, а поведение человека. Но первое рассмотрение может оказаться ошибочным. Поэтому позволим себе усомниться в нем и проверим его на истинность историей и логикой развития науки психологии.

Второе или “историческое” приближение к проблеме

Многие историки психологии считают, что логическое и историческое начало психологии было положено двумя книгами — работой Г.Т.Фехнера (1801-1887) “Элементы психофизики”(1860) и трудом В.Вунда (1832-1920) ”Основы физиологической психологии” (1873-1874). Именно эти публикации оцениваются как фундамент новой самостоятельной экспериментальной науки с собственным кругом проблем и методами исследования. С этим мы не можем не согласиться. Название этих работ раскрывает цели и задачи психологии, которые сводились к исследованию физиологических оснований психических способностей и поведения человека. “Новизна” научной психологии заключалась в том, что она приступала к исследованию поведения человека со стороны, прямо противоположной для понимания человека в традиционной для европейской культуры христианской антропологии. А именно: не со стороны духа — сознания и разума — основных движущих сил человеческого поведения, ведущих к совершенствованию и спасению, а со стороны физиологии, т.е. неосознаваемых, инстинктивных, неразумных и бессознательных процессов.

Эта методологическая установка была встречена научным миром Европы и США второй половины XIX века с естественной настороженностью. Например, в 1877 году в Кембридже отвергли все предложения о преподавании экспериментальной психологии, потому что это “оскорбление религии — класть душу человека на чашу весов” (Hearnshaw.1987.P. 125)-73. т.е. научно-экспериментальными методами постигать и разлагать духовно-душевный мир человека. В течение последующих 20 лет экспериментальную психологию а Кембридже не преподавали. В Оксфорде вопрос о ней вообще не обсуждался до 1936 года. В Германии вплоть до 1941 года психология не обладала самостоятельным статусом и изучалась лишь в пределах философии. Известно, что эволюционистские идеи Ч. Дарвина (1809-1882) имеют огромное значение для современной психологии. Приложение этих идей — работа Дарвина ”Биографический очерк о развитии ребенка”, до сих пор является фундаментом детской психологии. Суть “психологического дарвинизма” — методологический принцип понимания поведения человека на основе изучения функционирования животных. Несмотря на многочисленные и разнообразные попытки смягчения исходного методологического принципа, они все имели своим следствием лишь очередную дискредитацию традиционного христианского понимания сознания, разума и воли человека как доминантных оснований его поведения. Вряд ли удивительно поэтому, что до 1968 года в США существовал закон, запрещающий преподавание теории эволюции в школах, а опросы населения США 1985 показали, что половина взрослого населения страны решительно против ее преподавания до сих пор 7.

Родоначальник бихевиоризма Джон Б. Уотсон (1878-1958) специально обращал внимание на то, что бихевиоризм представляет собой прямое продолжение исследований поведения животных. В 1913 он в работе “Психология глазами бихевиориста” пишет: “Бихевиорист в своем стремлении выработать унитарную схему реакций животного не видит никакой разделительной черты между животным и человеком…”

Кстати, именно Уотсон проявил удивительную способность не считаться с лежащим на поверхности противоречием исходного методологического принципа и самой сути психологии. С одной стороны, психология не признает никакой разделительной черты между животным и человеком. Но тогда, с другой стороны, она должна признать ненужность самой себя. Почему? Потому, что если поведение человека (как и животного) управляется инстинктами, то психология, с ее претензиями управлять поведением человека, просто не нужна. Но может ли психология согласиться с отрицанием нужности самой себя? Именно поэтому два противоречащих друг другу принципа образуют ее “методологическую базу” — с одной стороны, признание общности, т.е. инстинктивности поведения животного и человека, а с другой, признание изменчивости поведения человека под влиянием воспитания и внешних воздействий. В частности, воздействий именно с стороны психологии — знания, призванного к модификации и управлению поведением, знания, предлагающего сделать из человека все, что пожелает психолог.

История психологии свидетельствует, что в творческих желаниях, методах и в приемах исследования психологи себя никогда не ограничивали.

Классическими в психологии признаны опыты Уотсона по изучению формирования эмоций у младенцев. В современной биоэтике опыты над детьми и младенцами признаны классическим проявлением особо циничного насилия, ибо дети и младенцы — самая беспомощная и уязвимая часть людей — не в состоянии дать информированного согласия на проведение опытов и экспериментов над собой. Действие над человеком без его согласия классифицируется в этике как насилие.

Познавательный интерес психолога к определению стимулов, вызывающих страх, определял проведение опытов над 11-тимесячным младенцем Альбертом. В итоге многочисленных испытаний мир был обогащен “великими” открытиями. Мы помещаем слово “великими” в кавычки, потому что в который раз убеждаемся в верности слов Вильяма Джемса (1842-1910) о том, что психология — это “утверждение очевидного”. Опыты над младенцами Уотсона открыли ему то, что знает любая, даже абсолютно безграмотная мать: младенец в состоянии испытывать страх, гнев, любовь. При этом страх возникает при громких звуках и внезапной потери поддержки, гнев — при ограничении свободы движений, а любовь порождается ласками, прикосновениями, укачиванием, поглаживанием.

Первые “сенсационные” открытия Уотсона явили миру и первую сенсационную подмену — смешение психологии и этики. Было положено начало весьма некорректному “переносу” классических этических понятий в психологию. Культура получила еще один разрушающий этику и мораль фактор. Любовь отныне имеет свои основания — не в Боге, не в онтологической реальности, не в законах мироустройства, а в поглаживании и похлопывании, в прикосновении и покачивании. А нравственные чувства человека зависят, формируются, корректируются не идеальной реальностью моральных ценностей и норм, а стимулами, обусловленными и сформированными в детстве реакциями на них. Благоговение, восхищение, благодарность, верность — это все для бихевиоризма никчемные “метафизические понятия”. Человеческое поведение является всецело детерминированным, все наши действия являются результатом нашего прошлого опыта и могут быть полностью прогнозируемы, если только нам известны события прошлой жизни 8.

Такая психология не оставляет места для свободы воли или свободы выбора (В.Мак-Дугалл . 1871-1938). А если люди не обладают свободой воли, то они не могут и нести ответственность за свои действия. Существа же не несущие ответственность за свои действия — это животные, действия которых не могут быть подвергнуты морально-этической оценке. Именно поэтому значение морали, и, прежде всего, христианской морали, оказывается мнимым в сравнении с точными и научными физиологическими методами научения и формирования поведения человека.

Европейское научное сообщество, как часть христианского мира и культуры, по-разному реагировало на формирование имморалистических и антихристианских методологических принципов изучения человека, на изменение понимания самих основ, формирующих поведение человека. Христианское понимание человека предполагало, что душа, ум и воля могут оказывать и оказывают определяющее влияние на поведение и тело человека на основе системы неразрывного взаимодействия души и тела. При этом полагалось, что обратное воздействие — воздействие тела на душу — “вторично” и может контролироваться разумом и волей человека. Первых психологов интересует другое, а именно: чистая “физика” поведения, без влияния на него какой бы то ни было “метафизики души”. В силу этого усилиями своих создателей – Вунда (1832-1920), Эббингауза (1850-1909), Брентано (1838-1917), Штумпфа (1848-1936) и других психология занималась “не изучением души…, а исследованием — посредством наблюдений и экспериментов — определенных реакций человеческого организма, которые не являются предметом изучения других наук” (Heidbreder.1935.P. 105).

Движение психологического, физиологического экспериментального измерения души в единицах измерения физических тел набирало силу и распространялось. Общим принципом, отсекающим от науки проблемы, которые не являются фактически наблюдаемыми или физически воспроизводимыми становился позитивизм в философии и операционализм в психологии. Вопросы о сущности души начинали терять всякий смысл для науки. Что есть душа? Можно ли ее наблюдать в лабораторных условиях? Можно ли измерить ее или управлять ею в контролируемых условиях лабораторного эксперимента, чтобы проверить ее влияние на поведение? “Если нет, то это понятие не имеет никакого отношения к науке”.

Психологам-исследователям давно пора бы остановиться, и пересмотреть название той области знания, в которой они находились. Более корректным было бы отказаться от названия ”психология” и назвать ее “сомалогия” (от греч. soma — тело). Это суждение не противоречит тому, как понимал предмет своих занятий Эдуард Титченер (1867- 1927), который говорил, что в отличие от физиков, которые изучают свет и звуки сами по себе, мы изучаем то, как свет и звуки воспринимаются, переживаются, осознаются и наблюдаются людьми. Кстати, людям Э.Титченер дал особое название – “реагенты”, по аналогии с пассивными реактивами в химии, используемыми для выявления характеристик определенных реакций. Одна из учениц Э.Титченера вспоминала об исследованиях органической чувствительности, для которых “реагентам” (людям) с утра вводились через рот желудочные зонды, с которыми они ходили весь день. Через трубку им вливали в желудок теплую или холодную воду, они описывали свои ощущения, многих при этом рвало. Другим предназначалось описывать ощущения при дефекации, мочеиспускании, половом акте, при этом к телам “реагентов” прикреплялись приборы для регистрации физиологических реакций организма. Методы экспериментальной психологии постоянно сопровождались настораживающими явлениями. Длительные эксперименты по самонаблюдению, лежащие в основе метода интроспекции В.Вунда (анализ человеком состояния собственного мышления и внутреннего мира) вызывали у участников эксперимента серьезные душевные заболевания (Titchener.1921).

Несмотря на понимание некорректностей, неточностей и недостатков, каждое новое направление психологии, (например, следующая за структурной – функциональная психология, затем бихевиоризм) не отказывались от заманчивой цели, исключив из поведения морально-этическую мотивацию, определить, почему человек ведет себя, так, или иначе, каковы “базисные” движущие силы функционирования человеческого организма (Роберт Вудвортс (1869-1962)).

Вершиной тенденций, уподобляющих человека механизму или машине, явился международный бестселлер Б.Ф.Скиннера (1904-1990) — ”По ту сторону свободы и достоинства”(1971): ”Если мы собираемся использовать научные методы в человеческих делах, то должны признать, что поведение является детерминированным и подчиняется определенным законам…, что то, что делает человек, является результатом определенных условий и если эти условия станут известны, вполне можно предвидеть и до некоторой степени определить и действия (Skinner.1953.P.6)”.

Нельзя не отметить, что в самой психологии то и дело формируются различные формы противостояния бихевиористской примитивизации в понимании человека. Одной из них стала гештальт-психология. “Теория поля” Курта Левина (1890-1947) — это попытка использовать физическое понятие “силового поля” для объяснения поведения личности в терминах влияния на него поля общественного воздействия. Но с точки зрения психологов-бихевиористов понятия “силовое поле”, а также “годологическое пространство” (от греч. hodos — путь), включая в себя все события прошлого, настоящего и будущего, которые влияют на жизнь человека, предполагая, что каждое из этих событий может предопределить его поведение в конкретной ситуации лишь усложняет, а, следовательно, и искажает, понимание механики поведения.

Излишняя усложненность трактовки поведения не одна линия критики гештальт-психологии. Подвергаются критике и гештальт-принципы понимания восприятия за отсутствие собственно научного исследования восприятия, за простую констатацию его целостного (Gestalt) характера.

Силу критической напряженности внутри психологического пространства резко усилило появление психоанализа, который сводит к минимуму роль стимулов окружающей среды для человека, так как не они, с точки зрения фрейдизма, а именно внутренние конфликты в подсознании играют ведущую роль в формировании поведения человека. Несмотря на популярность фрейдизма, классические психологи не переставали и до сих пор не перестают утверждать, что психические болезни возникают не в результате внутренних конфликтов в подсознании (как полагал З.Фрейд (1856-1939)), а из-за неспособности человека приспособить свое поведение к окружающей обстановке. Так, например, Хьюго Мюнстерберг (1863-1916) останется в истории психологии, как автор утверждения: ”Никакого подсознания не существует” (Цит. по Landi.1992.P.792).

Долгие годы психоанализ не воспринимался психологами. Он отличался от психологии не только по своему предмету, которым были аномальное поведение и бессознательная мотивация поведения, но и по методу, коим было исключительно клиническое наблюдение, а не контролируемый лабораторный эксперимент. При этом психоанализ рассматривает не только здоровую психику, но даже душевные болезни не как следствие физических или соматических причин, но как патологические проявления самих же психических и душевных процессов. Психоаналитики начинают лечить психические расстройства, обращаясь не к телу, а к рассудку пациентов. Это объясняет то, что психоанализ является объектом непрекращающейся критики как со стороны психологов, так и со стороны медиков. Не удивительно поэтому, что мало что из содержания психоанализа осталось не подверженным уничтожающей критике не только при жизни его основателя, но и после его смерти. Ученик Фрейда Альфред Адлер (1870-1937) называл учителя мошенником, а психоанализ – “мерзостью и непристойностью”(Roazen.1975.P.201). Адлер отрицал фрейдовский принцип, что поведение определяется преимущественно прошлым. Он подчеркивал значение для нашего поведения целей на будущее. При этом доминантными целями, по Адлеру, являются стремление к превосходству и самоутверждение.

Карен Хорни (1885-1952) также не соглашалась с Фрейдом и полагала, что основной мотив поведения человека — это потребность в безопасности и освобождение от страха.

Гордон Олпорт (1897-1967), анализируя психоаналитическое наследие, полагает, что психоанализ явно преувеличивает роль бессознательных сил и мотивов в ущерб сознательным. В действиях и поступках нормального человека главную роль играют рациональные мотивы, и лишь нездоровые люди, невротики живут, подчиняясь импульсам бессознательного.

Перечень конкурирующих между собой теорий и направлений, возникающих на основе критики психоанализа, давно превысил десятизначное число.

Подобное многообразие вариантов и направлений психоанализа можно рассматривать как свидетельство его слабости и угасания. С той точкой зрения, что “сто лет тому назад З. Фрейду удалось затронуть некие чрезвычайно важные аспекты психики человека”, позволим себе не согласиться. Фрейд в наукообразной форме признал всего лишь старую как мир истину о природной греховности человека и известную всем христианам способность греховности принимать различные формы.

Однако в истории психологии мы не сможем найти не только высокой, но даже какой-либо оценки трактовок духовно-душевной патологии или греховности поведения человека в христианской антропологии. Тем не менее, именно в рамках христианской антропологии, в частности в святоотеческой аскетике, веками изучались, классифицировались и вырабатывались методы и способы преодоления пороков духовно-душевной жизни человека. В психологии до сих пор ценится фрейдовская теория о защитных механизмах организма от конфликтной среды. К ним относятся “отрицание”, “замещение”, “проекцию” , “рационализацию”, “реактивную формацию”, “регрессию”, “подавление”, “сублимацию”. Например, “подавление” в этой теории трактуется как отрицание человеком существования факта или события, вызывающего тревогу, вытеснение его из сознания. Но задолго до создания этой “великой” теории, в святоотеческой антропологии рассматривались все возможные варианты изменчивости человеческой греховности. Например, пр. Амвросий Оптинский, опираясь на святоотеческую традицию, так учил своих чад: ”Пишешь о своем брате, который страдает болезнию подозрения, будто бы тайная полиция всюду и через всех его преследует, так что он подозревает самых близких людей в злоумышлении и сообщении с тайною полицией. Душевная эта болезнь произошла у него вследствие того, что он стыдился или не захотел вовремя покаяться в детских своих грешках, считая их маловажными. Но совесть — неподкупный судья — упреками своими напоминала ему о необходимости покаяться, внушая, что он не прав, а виноват, а он вместо покаяния внушение совести обратил на преследование полиции” 9.

Справедливости ради необходимо отметить, что в XX веке механистические и позитивистские взгляды, популярные в 19 веке, начинают терять свое влияние. Тезис о биологической детерминированности личности все более и более начинает подвергаться критике. К концу 20 веке в психологии появляются “новые” взгляды на природу человека, не связанные непосредственно с физикой или биологией. Осознание того, что человек являет собой не только биологическое существо, но реагирует на действия социальных сил и институтов, все более набирает силу. Конкретным носителем тенденции понять поведение человека не столько через биологические потребности, сколько через социальные условия стала гуманистическая психология. Ее силами внутри психологии осуществляется попытка отвергнуть представление о человеке как о существе, чье поведение строится лишь на основе детерминизма и полностью определяется стимулами внешней среды. Нельзя не отметить положительно попытку гуманистической психологии провести грань между человеком и лабораторными крысами. Ее стремление отказаться от попыток просчитать и свести поведение человека к совокупности элементарных актов типа “стимул-реакция”, действительно гуманистично.

Ее установка на исследование душевного здоровья, позитивных душевных качеств — радости, удовольствия — явное противостояние традиционным профессиональным интересам психологов. Однако новая психологическая ориентация для христианской нравственной антропологии не менее сомнительна, чем старые пристрастия психологии. Без сомнения христианская ориентация на веру в возможность совершенствования личности, вряд непротиворечиво может быть совмещена с подчеркиванием ценности настоящего момента жизни, с явно гедонистическими стремления к удовольствиям как главному содержанию жизни, с тенденциями к максимальному самораскрытию человека, без ответа на вопрос о его целесообразности и смысла. Когда Абрахам Маслоу (1908-1970) утверждает ценность стремления человека к самоактулизации, к полному раскрытию способностей и реализации потенции человека, невольно возникает вопроc: ”Каких способностей и потенций, и, главное, для чего?”.

К сожалению, иерархия потребностей выстроена в гуманистической психологии эгоцентрически, это потребности исключительно для себя, а потребности, обращенные к другим и для других. В иерархии потребностей — физические (еда, сон, секс) потребности; потребность в безопасности (стабильность, порядок, защищенность, отсутствие страха и тревоги); потребность в любви к себе и чувстве принадлежности к группе; потребность в уважении со стороны окружающих и в самоуважении; потребность в самоактуализации — не нашлось места для духовно-нравственных потребностей.

Влияние христианства на систему представлений Карла Роджерса (1902-1987) очевидно. Годы, проведенные в Христианской студенческой ассоциации в Китае, не прошли бесследно. Христианские идеи определяют и его теорию личности, и принципы личностно-ориентированной терапии.

К ним можно отнести следующие: человек благодаря разуму может менять себя, характер своего поведения; человек не обречен находиться под властью своего бессознательного или собственных детских переживаний; личность человека определяется настоящим, формируется под влиянием сознательных оценок происходящего. Однако содержание того, к чему должна сводиться самоактуализация или полное раскрытие личности, вряд ли может быть признано соответствующим ценностям христианской нравственной антропологии. Вызывают сомнение все пять содержательных позиций: и “открытость по отношению к опыту любого типа”, и “намерение жить полной жизнью в любой момент жизни”, и “способность прислушиваться более к собственным инстинктам и интуиции, чем к рассудку и мнениям окружающих”, и “чувство свободы в мыслях и поступках”, и ”высокий уровень творчества”. Отсутствие нравственных ориентиров в этих позициях не предохраняет от разрушительного творчества, от произвола, от греха.

Знакомство с работой психологических групп встреч, курсов раскрытия потенциала в бизнес-клубах, сеансами развития способностей и т.п., к сожалению, свидетельствует об открытости этих групп к превращению в объединения, с явно выраженными сектантскими особенностями. Одна из них — появление многочисленных “гуру”, ”наставников”, “учителей” и т.п. ”Изучение последствий участия в подобного рода группах встреч показало, что уровень психогенных причин разного рода расстройств и нарушений в некоторых случаях составляет 50%” (Hartley, Robach&Abramowitz.1976).

Массовая поп-психологическая литература как материальный носитель имморализма

Среди психологов и философов сегодня популярна теория деятельностного подхода к человеку. Ее представители полагают, что знание о человеке не остается чем-то внешним для человека, изучающего его. Оно способно изменять человека. Знание включается в жизнедеятельность и с неизбежностью влияет на нее. Психологическое знание не абстрактная информация, а реальный фактор, способный изменить и человека, и нравственные отношения, и социальную реальность. Именно поэтому распространение психологии не только в форме групп, сеансов, школ, практик и т.п., но и форме массовой литературы — далеко не безобидное для общества и человека явление. Оно непосредственно включено в нравственный контекст и, безусловно, затрагивает пласт духовно-нравственных отношений. В связи с этим возникает вопрос: не суждено ли современной психологии стать носителем “вируса” имморализма?

Одно несомненно: знакомство с популярной психологической литературой вряд ли способствует духовно-нравственному и психическому здоровью. Уже одни названия книг, не говоря о содержании, говорят о проблематичной полезности многочисленных психологических изданий. Вот небольшой перечь наименований психологических изданий 2000-2003 года: “Как сделать, чтобы жизнь удалась?”; “От любви до безумия”; “Счастлив по желанию. Рецепты внутренней гармонии против стресса и усталости”; “Добрая сила сила тоски”; “За что мы любим мужчин”; “Бинтование душевных ран ( или психотерапия любви к себе)”; “30 способов познакомиться и понравиться”; “10 способов как стать гением”; “Как избавиться от соперницы”; “Секреты семейного счастья”; “Мужчины — ко мне!”; “Искусство получать все, что вам нужно”; “Исцеление эгоизмом или найди свою стаю” и т.п.

Названия перечисленных книг говорят о многом. Но может быть мы названия книг, в отличии от содержания, не адекватно отражают реальность? Б.Г.Юдин сделал достоянием нашей общественности вопиющие образцы психологической мудрости. В своем докладе на круглом столе в Институте человека РАН и в публикации материалов работы данного форума он рассказал о книге Р. Полборна “Я знаю, что ты хочешь. Управление человеком” (М.,2000г.).

Вот несколько выдержек из нее, где речь идет о правилах управления человеком: ”Нельзя просто врать. Нужно, чтобы самая беспардонная ложь казалась правдоподобной. Есть много способов сделать ложь, похожей на правду… Правило 99 — определите, что человек очень боится потерять, утрата чего будет для него настоящим, непереносим горем. Это и есть самое слабое, уязвимое место человека… Правило 100 — поймите, чего хочет добиться исполнитель больше всего на свете и неудача в чем, будет расценена им, как крах всей жизни. Это еще одно слабое место человека … Не следует уж очень предаваться моральным угрызениям по поводу управления человеком. (Главные, основные) Вопросы должны быть другими — как и для чего управлять человеком? “10.

Ни уважаемый профессор Б.Г.Юдин, ни мы в своей статье не стали ли бы приводить данный пример, если бы он был единичным или исключительным. К сожалению, данный пример типичный, т.е. отражает стиль и особенности массовой психологической литературы, т.е. литературы, создаваемый для широкого круга читателей, для масс. Появление подобной литературы носит характер информационного взрыва. По статистическим данным книготорговой сети сегодня объем изданий по психологии превышает количество литературы по любому другому направлению. Он включает не только поп-психологические издания.

Миллионными тиражами издаются в России и труды классиков психологии — З.Фрейда, К.Юнга, А.Фрейд, Альфред Адлер, Карен Хорни, Карл Роджерса, Абрахам Маслоу, Курта Левина и др.

Знакомство с классической литературой (см. выше раздел историей психологии) свидетельствует о главном: психология не однородна по своей сути и по своему содержанию. Нет ничего, что свидетельствовало бы о согласии между психологами относительно понимания не только сущности и предмета психологии, но и какой-либо системы и единых принципов для понимания человека. Историки психологии отмечают, что ”психология представляет собой не единую дисциплину, но собрание нескольких различных ветвей”(Koch1993.P.902), или к примеру, “американская психология разделена на враждующие фракции”(Leahey1992.P308)(33). Почти правилом стала сокрушительная критика новой школы в адрес предшественников.

Какое воспитательное или психологическое воздействие может оказать такое правило на вступающих в профессию? 100-летняя история психологии культивирует у вступающего на этот профессиональный путь, право на свое ни с чем не согласующееся мнение, право на свою индивидуальную, позицию, и что опаснее всего, на его, личное, именно данного психолога право на свою теорию личности. При этом безусловным правом является неприятие христианской теории личности, практически приведшей к совершенству тысячи людей и развивающей человека уже более двух тысяч лет. Несмотря на влиятельность и популярность структурной психологии (Вунд, Титченер, Эббинхаус, Кюльпе), функциональной психологии (Джеймс, Холл, Энджелл, Вудвортс), бихевиоризма (Уотсон, Толмен, Скиннер, Роттер, Бандура), гештальт-психологии (Вертхаймер, Коффка, Левин), психоанализа (Фрейд, Юнг, Адлер, Эриксон), гуманистической психологии (Маслоу, Роджерс), когнитивной психологии (Миллер, Нейссер) — они не представляют никакой фундаментальной традиции, они не объеденены никаким фундаментальным научным принципом. Лишь одно их объединяет: некая вне- или антихристианская тональность, которая в определенном смысле может рассматриваться и как фундаментальная традиция, и как объединяющий фундаментальный научный принцип.

На это нельзя не обратить внимание. Эти процессы нельзя игнорировать и их необходимо учитывать, особенно потому, что наша страна переживает в настоящее время серьезный психологический бум. В чем он проявляется? Во-первых, во внедрении различных психологических служб в разнообразные ведомства и организации. Ставки психологов введены в штатное расписание общеобразовательных школ (и даже! и детских садов), предприятий, управленческих организаций. Психологи есть в правительстве, в Госдуме, банках, в командах политиков, милиции, в театрах.

Во-вторых, вызывает сомнение массированный характер внедрения психологии в российское образование. У старшего поколения данная процедура вызывает аналогию с внедрением “науки” марксизма-ленинизма в школы и особенно в вузы. Независимо от специализации высшего и среднего профессионального образования – все инженеры, актеры, транспортники, физики, химики, математики – все должны теперь, как некогда марксизм-ленинизм, изучать психологию. С 2000 года она стала обязательной для изучения дисциплиной. Поражает число новых психологических учебных заведений. Темп роста учебных заведений психологического профиля можно сравнить с темпом роста раковых клеток в пораженном организме. Если в 60-е годы в СССР психологов готовили всего 3 философских факультета (Московского, Ленинградского и Тбилисского университетов), то сейчас только в Москве 56, а в России без стран СНГ существуют 200 учебных заведений, выпускающих психологов. Для сравнения в России всего 47 медицинских вузов! Но 200 — это число только лицензированных учебных заведений. А сколько существует полуофициальных курсов, кафедр повышения квалификации, центров переподготовки специалистов и т.п.? Несомненно, психология становится самой массовой профессией. Специалисты констатируют наличие профессионального “демографического” взрыва. Уже в настоящее время существует и действует целая армия психологов.

Возникает вопрос о причинах этих процессов. Для христиан мистические основания происходящего ясны и очевидны. “По плодам их узнаете их” (Мф.7,16) — учит нас Евангелие. Но попытаемся ответить на этот вопрос в мирской, светской системе измерения и понимания.

Д.И.Менделеев не уставал повторять: ”Роль наук — служебная, они доставляют средство для достижения блага”11.

Как же служит человеку научная психология? Каковы же ее плоды, которые так хорошо обеспечивают финансирование изданий, исследований, финансирование психологического образования? Каковы же плоды, за счет которых питается в буквальном смысле слова современная психология. Это, прежде всего, знание о том, как, воздействуя на психику человека добиться его подчинения. За знание того, как управлять и как манипулировать человеком для достижения своих целей, будь то цели политические, финансовые и т.п. Это чрезвычайно важно для рынка и для государства с рыночной экономикой, двигателем которой является реклама. Как известно, доллар, вложенный в рекламу, приносит больше прибыли, чем доллар вложенный в развитие производства.

В качестве конкретного примера “плода” научной психологии является открытие Гинбергена и Лоренца (оба лауреаты Нобелевской премии) “ключевых стимулов” восприятия, запускающих ту или иную программу инстинктивного поведения. Правда, Лоренц работал с гусятами. Плоды его трудов современные психологи используют в работе с людьми. Принцип “ключевых стимулов” был взят на вооружение психологами, работающими в области влияния на восприятие, влияния на поведение человека. В результате в качестве “ключевых стимулов” в рекламе используют:

= образы детей;

= сексуально привлекательных женщин и мужчин;

=ложные социальные доказательства (“так делают все”);

= поклонение авторитетам.

Откуда берутся именно эти ключевые стимулы? Верны ли, точны ли они? Очень точны. Откройте труд Вл. Соловьева “Оправдание добра”. Он начинает его с перечисления основных и самых простых нравственных чувств, вызывающих человека на поступок, т.е. не на лежание на диване, а именно на нравственное действие и активность. Эти “ключевые стимулы” нравственного действия — жалость, стыд и благоговение (перед красотой, возвышенным, Богом). Именно эти стимулы и начинают беспощадно эксплуатироваться в рекламе — торговой или политической, любой. И вместо “оправдания добра”, мы в реальности нашей жизни, получаем пcихологическое “оправдание” и “обслуживание зла”.

Для любой психологической теории характерно:

1. создать типологию личностей и выявить тип личности пациента.

2. создать теорию развития личности с определением стадий развития.

3. выявить главную стадию, формирующую тип личности.

Генри Мюррей (1893-1988) называет свою систему персонологией. Личность проходит ряд стадий, каждая — это отличный от другого способ получения удовольствия и далее каждый из них — комплекс, т.е. форма воздействия бессознательного на развитие личности. Стадии — комплексы:

1.клаустральный комплекс (безопасное существование в утробе матери);

2.оральный комплекс (чувственные наслаждения от сосания);

3.анальный комплекс (удовольствия от дефакции);

4.уретральный комплекс (чувственные наслаждения от мочеиспускания);

5. генитальный комплекс (генитальные удовольствия).

И, конечно же, неотъемлемая часть литературы бесконечное множество схем, тестов, практик, тренингов, психодиагностик,которые определят, кто вы, к какому типу личности вы относитесь, что вам ждать от жизни в ближайшем будущем и все это венчают книги по “Практической психологии образования”.

Пользуется ли спросом подобная литература? Да. Спрос огромный. Почему? Потому, что во все времена у людей огромный спрос на получение ответов на вопросы : ”Как жить?”, ”Что такое Я?”, ”Как правильно поступать?”, ”Что ждет меня в будущем?”. Поп-психология дает ответы на эти вопросы. И здесь обнаруживается ее прямая генетическая связь не столько с философией, на которую она претендует, сколько с астрологией, физиогномикой, гаданием, хиромантией, сонниками и тому подобными феноменами. Но если все перечисленное — не научно, то психология — и это ее отличие — дает научные ответы на вечные и главные вопросы человеческой жизни. Один из основных научных приемов ответов на эти вопросы — типология личности. Каждый уважающий себя психолог предлагает свою типологию личности. Например, Фрейд делит всех людей всего лишь на две группы — оральную и анальную. Т.е. в зависимости от того, как вы сосали материнскую грудь, и как вас приучали к ночному горшку определяет то, как вы будете вести себя в той или иной ситуации. Психология делит всех людей на типы. И главное для нас — найти свою клеточку в этих кроссвордах и обязательно будет дан ответ, что было, что будет и чем дело кончится. Здесь пролегает линия принципиального отличия психологии от христианской аскетики. Христианская аскетика классифицирует проявления греховности и добродетели, а не личности. Христианская аскетика, таким образом, не программирует, не блокирует, не зомбирует личность, а освобождает человека для совершенствования. А куда ведет эта психологическая типология? Вверх к совершенству? к спасению? Скорее вниз, к гибели, в сторону от Истины.

Принципиально новым явлением для российского общества стало активное внедрение психологических служб во все сферы жизни.

Но этот опыт далеко не нов, например, для США. Недавно в России пока еще на английском языке (ее переводом вплотную занимаются сейчас православные специалисты), появилась книга американского православного священника отца Иоанна Брэка “Священный дар жизни”. Что же пишет в ней американский священник? “Современная психологическая наука порождает явления, которые можно считать и благими и пагубными. С одной стороны, она дает нам ценную возможность проникнуть в специфическое поведение, которое традиционно приписывалось действию “свободной воли”. Но теперь мы признаем, что алкоголизм — скорее болезнь, чем продукт слабоволия; что хроническая раздражительность часто бывает выражением подавленного негодования у подвергшихся оскорблениям в детском возрасте; что некоторые формы преступности и многие случаи самоубийства связаны с нарушением функций головного мозга. Новые изыскания в психологии привели к разработке лекарственной терапии, значительно облегчившей жизнь людей, страдавших оттого, что в роду у них были случаи слабоумия.

Негативные последствия нашей зачарованности современной психологией носят духовный характер. Делая упор на нейрохимических основаниях различных форм антисоциального поведения — от алкоголизма до жестокого обращения с детьми до суицида — психологические объяснения нашего поведения очень легко могут привести к элементарному релятивизму и отрицанию всякой личной ответственности. Вопрос: ”Куда же девался грех?”

Впервые поднятый доктором Карлом Меннингером, приобрел небывалую актуальность главным образом ввиду современного состояния психологии. Если православным христианам и предстоит победить свое традиционное недоверие к науке психологии, это не должно произойти за счет недооценки страшной силы греха и умаления нашей личной и общественной ответственности”.

И, наконец, самый болезненный для нашей аудитории вопрос: каково среди всего этого место и роль христианской психологии? Вопрос этот был поднят и активно обсуждался на сайте Сретенского монастыря. Каков же результат обсуждения?

1. Одни верующие психологи утверждают, что не может быть православной психологии, так же как не может быть православной математики или христианской химии.

2. Другие говорят, что ее не может быть в принципе, потому, что вслед за ней может появиться православная астрология и христианская хиромантия. Все это феномен вытеснения своей вины за неправильный профессиональный выбор, формы оправдания себя.

3. Третьи считают, что христианская психология и психотерапия возможны. Эту позицию разделяет, например, католический священник, психолог Адриан Ван Каам и создает школу Трансцендентной Терапии.

Именно он — Адриан Ван Каам — автор идеи о том, что религия и психотерапия со временем сольются в единое целое. Но возникает вопрос, после слияния, что все же получится и что останется — религия или психотерапия? Очевидно, что христианская психология должна будет включить в себя христианскую антропологию, христианскую этику, христианскую аскетику. Но как в итоге будут выстроены отношения между ними? И зачем вообще нужна тогда христианская психология, если уже есть сокровищница христианской антропологии, христианской этики и христианской аскетики?

4. Еще одна позиция. И мы склонны с ней согласиться. Христианская психология должна существовать, имеет право на существование, но сегодня в реальности ее еще нет, ее надо создавать. Какая она будет? Каковы ее цели и задачи? Говорят, что жизнь определяет цели и задачи исследования.

Одна из задач христианской психологии — предотвратить возможность превращения светской психологии в новый идол современной культуры, в новую преграду на пути к Истине.

Одна из задач христианской психологии — защитить человека от манипуляций над ним.

Одна из задач — предостеречь о возможности нанесения вреда душе человека и, прежде всего душе ребенка.

Одна из задач — распространение основного принципа врача “не навреди” и на профессиональную деятельность психолога. Ибо психолог не просто взаимодействует с человеком. Он воздействует на человека. В медицине такое воздействие называется вмешательством, некоторые из которых представляют прямую угрозу для жизни человека. Для каждого православного человека очевидно — В психологии эта опасность больше, чем в медицине. Медицина имеет дело с телом, а психология с душой человека. “ Я ищу не вашего, а вас” (2Кор.12,14) — читаем мы в Евангелии. А нас, наши души Господь может не найди и не по причине того, что Господь этого не может сделать, а по причине того, что мы сами не захотим быть найденными.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.portal-slovo.ru/rus/philology

Дипломная работа: Исследование валикокольцевых механизмов

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

II. Исследование валикокольцевых механизмов

2.1. Классификация механизмов раскладки

2.2. Анализ схем валикокольцевых механизмов

2.3. Синтез валикокольцевого механизма по схеме вал-кольца (BRD)

III. Технологическая часть

3.1. Описание конструкции и назначения детали. Техконтроль технологичности конструкции.

3.2. Определение типа производства. Расчет количества деталей в партии.

3.3. Технико-экономическое обоснование выбранного маршрута обработки.

3.4. Специальная часть. Выглаживание.

3.5. Расчет припусков.

3.6. Расчет элементов режима резания и основного времени

3.7. Расчет технической нормы времени

3.8. Расчет технологической операции на точность

3.9. Необходимое количество оборудования по операциям, коэффициенты его загрузки, использование по основному времени и по мощности

3.10. Окончательный расчет себестоимости детали

IV. Экономическая часть

4.1. Введение

4.2. Исходные данные

4.3. Калькуляция технологической себестоимости изделия

V. ОХРАНА ТРУДА…………………………………………………………………………………75

ВВЕДЕНИЕ

Механизм раскладки предназначен для равномерной рядовой укладки кабеля (провода) или его элементов вдоль приемного барабана или катушки. Возвратно-поступательное движение раскладчика может осуществляться посредством различных приводных механизмов. Большое распространение в качестве привода получили валикокольцевые механизмы, благодаря своей простоте, надежности, точности выполнения раскладки.

В литературных источниках, посвященных анализу различных схем валикокольцевых механизмов [ ] каждый из авторов отдает предпочтение своей конструкции, не проводя сравнение с другими или проводя без учета различных факторов.

Необходимо объективное сравнение схем валикокольцевых механизмов, используя в комплексе различные факторы, влияющие на их нагрузочную способность.

Перед конструктором, занимающимся проектированием валикокольцевых механизмов, ставится цель – создать механизм, который бы обеспечивал заданное осевое усилие Ps, выполняя заданный закон перемещения Исследование валикокольцевых механизмов, и имел бы при этом минимальные габариты.

II. Исследование валикокольцевых механизмов

2.1. Классификация механизмов раскладки

В настоящее время для открытых намоток известны механизмы раскладки, отличающиеся своей кинематической связью со шпинделем намоточного станка или с приемным устройством кабельной машины. Эти механизмы можно разделить на три вида:

1) с жесткой кинематической связью;

2) без кинематической связи (независимые);

3) с гибкой кинематической связью.

Из них на практике применяют лишь первый и третий виды, второй вид механизмов применяют очень редко. На листе 1 графического материала приведена классификация наиболее распространенных механизмов раскладки для открытой намотки по указанным признакам.

1) Раскладчики станков для открытой намотки, имеющие жесткую кинематическую связь со шпинделем станка:

а) кулачковый механизм (Лист 1 рис. 1)

Такой раскладчик выполняет функции раскладки и реверса. От кулачка 1 в движение приводится кулиса 2, которая перемещает раскладчик 5. Длина намотки регулируется перемещением сухаря 3, микрометрическим винтом 4, а ее шаг – изменением передаточного отношения между шпинделем станка и кулачком 1 с помощью сменных зубчатых колес.

б) винтовой механизм (Лист 1 рис. 2)

Механизм раскладчика 2 имеет комбинированное движение, состоящее из вращения ходового винта и перемещения его с помощью кулисы 3, получающей движение от другого ходового винта 18 посредством упора в 19.

Таким образом, осуществлена комбинация ступенчатой регулировки шага с помощью сменных зубчатых колес в кинематической цепи, связывающей шпиндель с раскладчиком, и плавной регулировкой шага внутри этих ступеней кулисным механизмом.

От шпинделя с помощью зубчатых колес 9 и 8, связанных сменными зубчатыми колесами, движение сообщается колесам 10 и 13 соответственно сцепленным с зубчатыми колесами 7 и 5, свободно сидящими на ходовом винте 1 и заклиниваемыми на нем муфтой 6 механизма реверса. Зубчатые колеса 13 и 5 зацепляются через паразитное колесо и поэтому зубчатые колеса 5 и 7 вращаются в разные стороны. Через зубчатые колеса 4, 15, 16, 17, 11, 12 вращение сообщается гайке 14 ходового винта 18, несущего на себе нижний шарнир упоров 19 кулисы.

Верхний шарнир кулисы 3 охватывает винт 1, и при движении кулисы, которая качается относительно корпуса 22, ходовой винт 1 получает дополнительное перемещение. Это дополнительное перемещение регулируется путем изменения соотношения плеч кулисы с помощью винта 21 маховичком 20.

в) реечный механизм (Лист 1 рис. 3)

От приводного вала 3, получающего вращательное движение непосредственно от шпинделя станка, движение сообщается зубчатому колесу 4, которое находится в зацеплении с зубчатым колесом 2 и через паразитное зубчатое колесо 5 с зубчатым колесом 7.

На одном валу с зубчатым колесом 2 и 7 соответственно, свободно сидят сцепленные с рейкой 8 зубчатые колеса 1 и 6. Каждое из зубчатых колес 2 и 7 несет на себе по 25 подпружиненных штырьков, в находящихся с ними на одной оси зубчатых колес 1 и 6 имеются соответствующие этим штырькам и соосные с ними отверстия (по 24).

Поскольку зубчатые колеса 2 и 7 постоянно вращаются, то стоит одному из зубчатых колес 1 или 6 быть соединенному с помощью одного штырька с зубчатым колесом 2 или 7, как это зубчатое колесо получает вращательное движение и заставляет перемещаться рейку 8 с закрепленным на ней раскладчиком 16. Если взамен одного из зубчатых колес (свободного от штырька) 1 или 6 штырек соединит другое зубчатое колесо, то движение рейки и раскладчика будет реверсироваться в другую сторону. На рейке 8 закреплены раскладчик 16 и вилка 15. Упоры 14, положение которых определяется заданной длиной укладываемого ряда витков, закрепляются на тяге 17. Когда вилка доходит дт одного из этих упоров, она перемещает тягу 17 механизма реверса. Тяга своим центральным пазом перемещает рычаг 10, снабженный пружиной 11. Верхний конец рычага 10 связан с тягой 13, которая в крайних положениях неподвижно фиксируется собачками. При перемещении тягача 10 по оси 9 в крайнее положение потенциальная энергия взведенной пружины 11 переносит тягу 13 в новое положение. Тяга 13 взаимодействует с двумя рычагами 12 и при изменении ее положения один из рычагов поднимается, другой опускается. Поднимаясь, рычаг освобождает соответствующее зубчатое колесо 1 или 6 от штырька, соединяющего его с зубчатым колесом, расположенным под ней, а опускаясь, соединяет этим штырьком другое зубчатое колесо с соответствующим ему колесом. Этим и достигается реверсирование перемещения раскладчика.

Недостатком раскладчиков, имеющих жесткую кинематическую связь со шпинделем станка, является ступенчатая регулировка шага намотки изделия, которая не обеспечивает высокой точности воспроизведения необходимого шага раскладки изделия. Ступенчатая регулировка шага требует большого количества сменных зубчатых колес или кулачков для получения различных шагов раскладки в широком диапазоне для разных кабельных изделий. В винтовом механиз ме раскладки хотя и предусмотрена плавная регулировка шага кулисным механизмом, все же требуется перестановка зубчатых сменных колес. Главная регулировка шага кулисным механизмом требует дополнительных затрат времени для настройки на шаг. Кинематические цепи механизмов раскладки и реверса, имеющих жесткую кинематическую связь со шпинделем станка, довольно длинны, что отрицательно сказывается на точности намотки и надежности механизма раскладки.

2) Раскладчики без кинематической связи (независимые) со шпинделем станка:

а) штанговый (Лист 1, рис. 4).

Штанговый абсолютно независимый раскладчик отличается тем, что кинематически совершенно не связан с механизмом станка и может быть пристроен к любому станку для рядовой намотки. Раскладка здесь осуществляется путем притормаживания стержня, связанного с наматываемым проводом и перемещаемого им по мере укладки каждого нового витка обмотки.

Натяжное устройство со спиральной пружиной несет на себе бобину с запасом провода и создает его натяжение. Свободный участок провода проходит внутри легкой трубки раскладчика, огибая ролики, и через наконечник попадает на оправу. Провод заводится внутрь трубки сквозь продольную прорезь в ней. Нижний конец штангового раскладчика шарнирно закреплен в основании, благодаря чему трубка может свободно качаться в двух взаимно перпендикулярных плоскостях параллельно оси вращения шпинделя и перпендикулярно к этой оси. Наконечник также шарнирно соединен с верхним концом трубки и может поворачиваться вокруг оси ролика в плоскости, перпендикулярной оси вращения шпинделя. В обойме, закрепленной на трубке снаружи, имеется свободно вращающийся ролик, ось вращения которого перпендикулярна оси шпинделя станка. Этот ролик катится пот торцу поворотной планки. Планка поворачивается на необходимый угол (относительно своей оси, закрепленной на столе станка) в плоскости, параллельной шпинделю станка, и фиксируется в заданном положении. Таким образом, в процессе намотки натянутый провод наматывается на оправу и каждый его виток, соскальзывая с предыдущего, перемещает штанговый раскладчик, который своим роликом катится вверх по наклонной плоскости торца планки и тем самым притормаживает провод при укладке. Если трение между роликом и планкой изменяется за счет изменения угла поворота планки, то провод наматывается с соответствующим этому трению шагом. Здесь шаг укладки зависит от угла поворота планки. Для реверсирования движения раскладчика на торце планки имеются два переставных упора, расстояние между которыми определяет длину намотки. Упоры несут на себе концевые выключатели. Когда в конце намотки штанга коснется выключателя, последний срабатывает и включает электромагнит, поворачивающий планку так, чтобы угол подъема ее в отношении оси вращения каркаса становится строго противоположным первоначальному, и раскладчик начинает двигаться в противоположном направлении.

б) пневмогидравлический раскладчик (Лист 1, рис. 5)

Одним из независимых раскладчиков является пневмогидравлический раскладчик. Привод шпинделя 1 и раскладчика 2 осуществляется от магистрали сжатого воздуха через редуктор, настраиваемый на давление, меньшее, чем в магистрали, и предохраняющий таким образом станок от перепадов давления. Вращение шпинделя осуществляется ротационным пневматическим двигателем, а движение раскладчика – пневмоцилиндром двойного действия.

Сжатый воздух от редуктора Р одновременно поступает в оба эти двигателя через дроссель Д, таким образом изменяя число оборотов шпинделя, одновременно изменяют и скорость перемещения раскладчика. Помимо этого движение раскладчика регулируется вторым дросселем 4, служащим для бесступенчатой регулировки шага намотки в широких пределах.

Движение раскладчика сообщается попеременно штоками 8, 10 пневматического цилиндра. Эти штоки входят в жидкость гидравлических демпферов 9 и 7 и заставляют соответствующий поршень 13, 14 перемещать свой шток 8 или 10 в направлении движения штанги 11 раскладчика со скоростью, меньшей, чем скорость движения штоков 6, 5, во столько раз, во сколько диаметр этих штоков меньше диаметров поршней 13, 14.

Реверсирование направления движения штанги 11 раскладчика производится с помощью передвижных упоров 12, снабженных концевыми выключателями 1К и 2К, переключающими электромагнит Э, а вместе с ним и золотник распределительного пневматического крана 3.

Функцию синхронизации механизмов вращения и движения раскладчика выполняет дроссель Д, питающий механизм вращения шпинделя и движения раскладчика. По существу рассмотренная выше схема отнесена к независимым схемам раскладчиков до некоторой степени условно, так как зависимость здесь существует, только выполняется она непривычными для намоточных станков элементами пневмопровода.

Независимые раскладчики на практике применяются очень редко. Явление самоукладки – сложное явление, требующее соблюдения специфических условий, например, изолированность механизма раскладки от случайных толчков и ударов, вибраций, что очень сложно на современном производстве. Пневмогидравлический раскладчик тоже не получил широкого распространения из-за своей относительной сложности, больших габаритов.

в) раскладчики с гибкой кинематической связью со шпинделем станка:

фрикционный (Лист 1, рис. 6)

На валу ротора электродвигателя 1, который одновременно служит и шпинделем станка, закреплен диск 2. Второй диск 5 большего диаметра перемещается в осевом направлении под воздействием пружины 6. Между торцами этих двух дисков расположен свободно вращающийся ролик 4, положение которого относительно оси диска 5 можно изменить с помощью маховичка 3, вращающего винт, связанный с кареткой 12, на которой закреплен ролик 4. Изменяя место контакта ролика с диском 5, изменяют число оборотов диска, а следовательно и скорость вращения вала 7, на котором он закреплен. Этим и достигается регулирование величины шага намотки. Продолжением вала 7 служит ходовой винт, связанный с гайкой 11, расположенной на раскладчике 13, так что при вращении винта раскладчик осуществляет рабочее перемещение. Реверсирование перемещения раскладчика осуществляется следующим образом: второй ходовой винт 10 связан с первой парой зубчатых колес, из которых колесо 8 закреплено на валу 7, а колесо 9 – на ходовом винте 10. Таким образом, во время работы станка оба ходовых винта 7 и 10 вращаются во взаимно противоположных направлениях. Две полугайки, принадлежащие раскладчику 13, попеременно соединяются то с валом 7, то с валом 10; их переключение происходит при соприкосновении с одним из двух упоров, располагаемых на расстоянии длины ряда обмотки.В зависимости от того, с каким из винтов связан в данный момент раскладчик, происходит его перемещение вправо или влево.

Фрикционный валикокольцевой с наружным прижимным роликом (в дальнейшем этот механизм будем обозначать «схема вал-ролик» или «схема US» — так как этот механизм был впервые использован в американских кабельных машинах) (Лист 1, рис. 7)

Валикокольцевой механизм с наружным прижимным роликом состоит из валика 1, к которому при помощи пружины 4 прижимается фрикционный ролик 2, установленный в каретке 3, на которой закреплен раскладчик 6. В процессе вращения валика 1 можно менять угол установки ролика В путем поворота оси каретки 5 и тем самым изменять скорость перемещения каретки V1 при неизменной скорости вращения валика V (рис. 1).

Передаточное отношение такого механизма без учета относительного скольжения контактирующих тел будет равно Исследование валикокольцевых механизмов (стр. 23 добавить)

Исследование валикокольцевых механизмов

Рис.1.

Этот механизм довольно прост по конструкции, имеет минимальный износ (трения качения), относительно высокий КПД и позволяет легко регулировать даже на ходу скорость возвратно-поступательного движения каретки. Реверс механизма осуществляется простыми по конструкции переключающими устройствами, изменяющими угол Исследование валикокольцевых механизмов на угол строго противоположный первоначальному без реверса валика.

Основной недостаток этого механизма – незначительное осевое усилие, передаваемое кареткой, которое пропорционально усилию прижима Р контактирующих тел и коэффициенту трения Исследование валикокольцевых механизмов, и большие нагрузки на опоры валика, вызванные усилием прижима ролика.

Фрикционный валикокольцевой механизм с тремя кольцами – шарикоподшипниками (в дальнейшем этот механизм будем обозначать «схема вал-кольца» или «схема BRD» — так как этот механизм был впервые использован в западногерманских кабельных машинах) (Лист 1, рис. 8).

Валикокольцевой механизм с тремя кольцами-шарикоподшипниками состоит из валика 1, охватываемого тремя кольцами-шарикоподшипниками 2, которые кинематически связаны между собой зубчатыми колесами3, установленными в каретке 6. На каретке закреплен раскладчик 7. При помощи двух винтов 5 и планки 4 создается прижимное усилие Р в результате чего средний шарикоподшипник давит на валик сверху, а два других снизу. Наличие трех колец-шарикоподшипников в механизме позволяет полностью разгрузить опоры валика от действия усилий.

Для возможности разворота колец на валике отверстия во внутренних кольцах шарикоподшипников изготавливаются не цилиндрическими, а скругленными по радиусу r1, называемый «оливажем».

При повороте среднего подшипника на угол Исследование валикокольцевых механизмов, два других также поворачиваются на угол Исследование валикокольцевых механизмов, но в противоположные стороны. При угле Исследование валикокольцевых механизмов=0 и вращающемся валике каретка с кольцами стоит на месте. Максимальный угол разворота Исследование валикокольцевых механизмов зависит от соотношений радиуса валика r и радиусов R и r1.

R – радиус отверстия внутреннего кольца шарикоподшипника, r1 — радиус скругления внутреннего кольца шарикоподшипника (радиус оливажа).

Фрикционная передача с кольцами отличается простотой устройства и изготовления. Кольца изготовляют из подшипников путем доработки.

Усилие подачи Рs зависит от силы, с которой кольца прижимаются к валу. При исполнении привода, как это показано на листе 1, рис. 8, среднее кольцо прижимается с силой Р, крайнее – с силой Р/2. Поэтому Исследование валикокольцевых механизмов, где Исследование валикокольцевых механизмов— коэффициент трения.

Фрикционный валикокольцевой механизм с роликами, расположенными внутри полого вала (лист 1, рис. 9)

Этот механизм работает по тому же принципу, что и предыдущие два валикокольцевых механизма. Отличие его заключается лишь в том, что каретка с роликами помещена внутри полого валика. Положительным качеством такого механизма является отсутствие выступающих частей. Но ему присущ и серьезный недостаток – трудность регулировки силы прижима роликов к трубе. На практике такой механизм почти не используется.

Возможности применения валикокольцевых механизмов очень многообразны. Практически эти механизмы можно применить во всех устройствах, где требуется превращение вращательного движения в возвратно-поступательное.

Такие механизмы применяются в многочисленных механизмах раскладки, в приводе вертикальной подачи сверлильного станка, счетно-решающих приборах, эвольвентомерах, каретках самописцев и пр.

Валикокольцевые механизмы имеют следующие преимущества перед соосными винтовыми, зубчатыми и кулачковыми механизмами:

возможность осуществления на ходу бесступенчатого регулирования скорости перемещения каретки, т.е. передаточного отношения;

возможность выполнения разнообразных функциональных зависимостей, так как движение каретки может происходить по любому закону с помощью дополнительных устройств;

возможность реверсирования движения каретки без реверса валика;

возможность регулирования усилия, передаваемого кареткой или валиком;

бесшумность в работе.

Область применения валикокольцевых механизмов настолько обширна, что они находят применение в приборных механизмах и в тяжелом машиностроении. Так, например, эти механизмы устанавливаются в хвостовой части лентопрокатных станков и выполняют функции лентоводителей для крестовидной намотки стальной ленты.

Валикокольцевые механизмы просты по конструкции, имеют незначительный износ (трения качения), относительно высокий КПД.

Раскладчик с импульсным перемещением (лист 1, рис. 10)

На шпинделе станка закреплен диск 1, имеющий по периметру требуемое число выступов 2, которые замыкают цепь питания электромагнита 5, вследствие чего сердечник 6 перемещается и поворачивает обгонную муфту 7 в сторону ее рабочего хода. Муфта поворачивает на заданный угол червяк 8 и находящееся с ним в зацеплении червячное колесо 9, на одной оси с которым рифленый ролик 10. Ролик вращается в пазу вилки 11, шарнирно связанной со штангой 13, перемещающей раскладчик 14. Если в верхний электромагнит 15 подается электрическое напряжение, то верхний зуб вилки 11 прижимается к поверхности ролика 10 и за счет силы трения заставляет вилку, а вместе с ней и укладчик равномерно перемещаться в сторону направления вращения ролика. Как только упор 12 нажмет на один из концевых выключателей К1 и К2, управляющих электромагнитами 15, вилка 11 прижимается нижним или верхним зубом и при неизменном направлении движения ролика укладчик начинает перемещаться в прямом или обратном направлении. Регулировка шага здесь осуществляется весьма просто с помощью регулировочного микрометрического винта 3 через пружину 4, противодействующую сердечнику 6 электромагнита и изменяющую его ход, а следовательно, и угол поворота обгонной муфты 7. В зависимости от количества выступов 2 на диске 1 перемещения на заданный шаг обмотки могут быть соответственно расчленены по величине и на один оборот каркаса могут совершаться столько раз, сколько этих выступов на диске. Это уменьшает величину импульса и практически приводит к равномерной по углу подъема витка укладке.

Такой метод выполнения механизма раскладки позволяет широко, бесступенчато и быстро регулировать шаг укладки, значительно упрощает механизм раскладки и реверса.

Раскладчики, имеющие гибкую кинематическую связь со шпинделем станка, имеют важные преимущества перед раскладчиками других видов. Они позволяют бесступенчатое регулирование величины шага намотки, который может перестраиваться даже в процессе намотки. Эти механизмы бесшумные в работе, просты по конструкции, надежны, точно воспроизводят заданный шаг раскладки.

2.2. Анализ схем валикокольцевых механизмов

Известны три схемы конструктивного выполнения валикокольцевых механизмов:

вал-ролики (US)

вал-кольца (BRD)

пустотельный вал-ролики

Необходимо провести объективное сравнение данных схем, используя в комплексе все факторы, влияющие на нагрузочную способность и определить область их практического применения в раскладчиках кабельных изделий.

Так как схема пустотельный вал-ролики из-за своих конструктивных недостатков малопригодна в кабельной технике, данную конструкцию рассматривать не будем.

Анализ схем вал-ролики и вал-кольца проведем по следующим критериям:

Габариты механизма. Во многих случаях практического использования валикокольцевых механизмов (раскладчики различных типов, механизмы кареток измерительных приборов и т.д.) габариты механизма стремятся уменьшить с целью снижения веса подвижных частей, а значит и уменьшения инерционных нагрузок, оказывающих влияние на погрешность выполняемого механизмом закона, особенно во время смены направления движения валикокольцевого механизма (реверс механизма).

Осевое усилие, передаваемое механизмом, которое прямопропорционально его нагрузочной способности.

Введем следующие обозначения:

r – радиус вала;

R – для схемы US это радиус наружного кольца шарикоподшипника (ролика), а для схемы BRD – радиус отверстия внутреннего кольца шарикоподшипника;

r1 – радиус скругления внутреннего кольца шарикоподшипника (радиус оливажа);

Исследование валикокольцевых механизмов— угол поворота ролика или кольца.

Для облегчения сравнения введем относительные величины:

Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов

Сравнение ведем в следующих диапазонах:

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Сравнение габаритов валикокольцевых механизмов

Оценим габариты одной из основных частей механизма – однорядного шарикоподшипника. Рассчитаем размер вдоль вала валикокольцевого механизма (величину С), занимаемой половиной шарикоподшипника при повороте его на угол Исследование валикокольцевых механизмов. Из рис. 2 следует, что

С = С1 + С2 (1)

Исследование валикокольцевых механизмов (2)

Исследование валикокольцевых механизмов (3)

где Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Рис. 2. К расчету габарита шарикоподшипника

После подстановки (2) и (3) в выражение (1) получим:

Исследование валикокольцевых механизмов,

где Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмовРассчитаем теперь габариты валикокольцевого механизма по схеме вал-кольца:

Рис. 3. К расчету габарита схемы вал-кольца (BRD)

Примем Исследование валикокольцевых механизмовR (рис. 3), тогда получим

Исследование валикокольцевых механизмов (5)

Исследование валикокольцевых механизмов (6)

Исследование валикокольцевых механизмов (7)

Перемножая (6), (7) и (8) получим габарит занимаемый схемой вал-кольца:

Исследование валикокольцевых механизмов (8)

Рассчитаем габарит схемы вал-ролики:

Исследование валикокольцевых механизмов

Рис. 4. К расчету габарита схемы вал-ролики (US)

Исследование валикокольцевых механизмов (9)

Исследование валикокольцевых механизмов (10)

Перемножив (9) и (10) получим габарит схемы вал-ролики:

Исследование валикокольцевых механизмов (11)

Производим сравнение габаритов схем (8) и (11). Принимая r = 1 и отбрасывая в каждой зависимости одинаковые сомножители, получаем:

Исследование валикокольцевых механизмов (12)

Исследование валикокольцевых механизмов (13)

Задаваясь значениями a, вычисляем габарит механизмов, результаты вычисления сводим в табл. 1 и строим графики на рис. 5.

Таблица 1.

Вычисление габаритов схем валикокольцевых механизмов (ВКМ)

a

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

0,50

0,60

0,70

0,80

0,90

1,00

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

216,72

242,88

270,48

299,52

330

361,92

395,28

430,08

25,12

30,40

36,17

42,45

49,24

56,52

60,35

64,31

68,39

72,60

76,93

81,39

85,97

90,68

Исследование валикокольцевых механизмов

Из табл. 1 и рис. 5 видим, что габарит схемы вал-кольца значительно выше, чем схемы вал-ролики.

Сравнение по осевому усилию, передаваемому механизмом

Максимальная сила прижима ролика или кольца к валу определяется по формуле:

Исследование валикокольцевых механизмов кг (14) [ ]

где Исследование валикокольцевых механизмов, Исследование валикокольцевых механизмов

Е1, Е2 – модуль упругости контактирующих тел.

Для стали Е = 2,12*106 кг/см2

Исследование валикокольцевых механизмов— допустимая величина контактного напряжения смятия

Исследование валикокольцевых механизмов— приведенный радиус кривизны

Исследование валикокольцевых механизмов (15)

Исследование валикокольцевых механизмов — величины, обратные радиусам главных кривизн в плоскостях I и II вала в точке касания;

Исследование валикокольцевых механизмов — величины, обратные радиусам главных кривизн в плоскостях I и II ролика (кольца) в точке касания;

Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов — коэффициенты, являющиеся функциями эмпирических интегралов, определяемые по величине Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов (16)

где Исследование валикокольцевых механизмов — угол между соответствующими плоскостями главных сечений обоих соприкасающихся тел (Исследование валикокольцевых механизмов).

Исследование валикокольцевых механизмов

где Исследование валикокольцевых механизмов — привиденный радиус кривизны при условии r = 1.

[Исследование валикокольцевых механизмов]П и Исследование валикокольцевых механизмов зависят от выбора материала контактирующих тел и являются величинами cons1, поэтому сравнивать схемы вал-колца и вал-ролики на максимальное усилие прижима будем по величине Исследование валикокольцевых механизмов.

Рассчитаем приведенные радиусы кривизны для схем вал-кольца (BRD) по формуле (17):

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

при r = 1

Исследование валикокольцевых механизмов (17)

Рассчитаем приведенные радиусы кривизны для схем вал-ролики (US) по формуле (18):

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

при r = 1

Исследование валикокольцевых механизмов (18)

Значения Исследование валикокольцевых механизмов для схем ВКМ сведем в табл. 2.

Таблица 2.

Единичные приведенные радиусы кривизны для схем BRD и US.

а

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

b = 0.5

b = 1.0

b = 1.5

b = 2.0

b = 2.5

b = 3.0

0.50

0.60

0.70

0.80

0.90

1.00

1.05

1.10

1.15

1.20

1.25

1.30

1.35

1.40

0.488

0.478

0.469

0.462

0.455

0.448

0.443

0.438

0.955

0.917

0.885

0.857

0.833

0.813

0.794

0.778

1.400

1.320

1.255

1.200

1.154

1.114

1.080

1.050

1.826

1.692

1.586

1.500

1.429

1.368

1.317

1.273

2.234

2.037

1.885

1.765

1.667

1.585

1.517

1.458

2.625

2.357

2.156

2.000

1.875

1.773

1.688

1.615

0.333

0.375

0.412

0.444

0.474

0.500

0.512

0.524

0.535

0.546

0.556

0.565

0.574

0.583

Выведем Исследование валикокольцевых механизмов по формуле (16) для относительных величи а и b для схем BRD и US.

Для схемы US:

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов (19)

Для схемы BRD:

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов (20)

Задаваясь значениями a, b и Исследование валикокольцевых механизмов=В по формулам (19) и (20) вычислим значения Исследование валикокольцевых механизмов для схем US и BRD, затем по значениям Исследование валикокольцевых механизмов найдем коэффициенты Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов по таблицам 5, 6 и, наконец, найдем значения Исследование валикокольцевых механизмов для схем ВКМ.

а) Зададимся Исследование валикокольцевых механизмов= В = 00.

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 00: Исследование валикокольцевых механизмов= 1 и Исследование валикокольцевых механизмов — неопределенность. Контакт линейный.

Для схем BRD формулу (20) упростим для данного случая Исследование валикокольцевых механизмов= В = 00:

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов (21)

Знак «+» при ab > a+b

и «-» при ab < a+b

Значение Исследование валикокольцевых механизмов рассчитываем для схемы BRD при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 00 по формуле (21) и сводим в табл. 3.

Таблица 3.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 00

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 00

b = 0,5

b = 1,0

b = 1,5

b = 2,0

b = 2,5

b = 3,0

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

0,9535

0,9130

0,8776

0,8462

0,8182

0,7931

0,7705

0,7500

0,9091

0,8333

0,7692

0,7143

0,6667

0,6250

0,5882

0,5556

0,8667

0,7600

0,6727

0,6000

0,5385

0,4857

0,4400

0,4000

0,8261

0,6923

0,5862

0,5000

0,4286

0,3684

0,3171

0,2727

0,7872

0,6296

0,5082

0,4118

0,3333

0,2683

0,2135

0,1667

0,7500

0,5714

0,4375

0,3333

0,2500

0,1818

0,1250

0,0769

По значениям Исследование валикокольцевых механизмов находим Исследование валикокольцевых механизмов по таблицам (5, 6) и сводим в табл. 4.

Таблица 4.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 00

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 00

b = 0,5

b = 1,0

b = 1,5

b = 2,0

b = 2,5

b = 3,0

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

1,655

1,465

1,370

1,311

1,269

1,239

1,215

1,197

1,452

1,291

1,214

1,169

1,137

1,115

1,095

1,084

1,347

1,206

1,141

1,102

1,079

1,062

1,050

1,039

1,281

1,153

1,094

1,067

1,047

1,033

1,024

1,018

1,233

1,117

1,069

1,042

1,027

1,017

1,010

1,006

1,197

1,089

1,049

1,027

1,014

1,007

1,004

1,002

Используя табл. 2 и 4 находим Исследование валикокольцевых механизмов и сводим в табл. 5 и рис. 6

Таблица 5.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 00

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 00

b = 0,5

b = 1,0

b = 1,5

b = 2,0

b = 2,5

b = 3,0

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

1,080

0,718

0,566

0,481

0,423

0,382

0,352

0,329

2,792

1,809

1,401

1,173

1,020

0,916

0,828

0,771

4,790

3,056

2,340

1,927

1,673

1,486

1,350

1,237

7,009

4,388

3,294

2,733

2,344

2,063

1,862

1,710

9,355

5,783

4,341

3,524

3,010

2,643

2,371

2,164

11,818

7,175

5,366

4,333

3,665

3,210

2,884

2,624

а) Зададимся Исследование валикокольцевых механизмов= В = 50.

По формулам (19) и (20) рассчитаем Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 50. Значения сведем в табл. 6.

Таблица 6.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 50.

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 50

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 50

b = 0,5

b = 1,0

b = 1,5

b = 2,0

b = 2,5

b = 3,0

0,50

0,60

0,70

0,80

0,90

1,00

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

0,9646

0,9240

0,8884

0,8569

0,8289

0,8037

0,7810

0,7605

0,9383

0,8621

0,7976

0,7424

0,6946

0,6528

0,6159

0,5832

0,9206

0,8130

0,7253

0,6524

0,5910

0,5386

0,4934

0,4542

0,9108

0,7758

0,6696

0,5841

0,5141

0,4560

0,4073

0,3663

0,9082

0,7493

0,6288

0,5350

0,4609

0,4016

0,3540

0,3159

0,9120

0,7323

0,6011

0,5029

0,4284

0,3719

0,3295

0,2683

0,9966

0,9964

0,9963

0,9962

0,9962

0,9962

0,9962

0,9962

0,9962

0,9962

0,9962

0,9963

0,9963

0,9963

По значениям Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов из табл. 6 найдем выражения Исследование валикокольцевых механизмов и сведем в табл. 7

Таблица 7.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 50.

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 50.

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 50

b = 0,5

b = 1,0

b = 1,5

b = 2,0

b = 2,5

b = 3,0

0,50

0,60

0,70

0,80

0,90

1,00

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

1,746

1,504

1,395

1,329

1,285

1,251

1,226

1,207

1,567

1,338

1,244

1,190

1,155

1,128

1,110

1,093

1,492

1,263

1,177

1,128

1,097

1,079

1,065

1,053

1,463

1,221

1,139

1,093

1,071

1,054

1,041

1,033

1,450

1,196

1,117

1,078

1,055

1,040

1,031

1,024

1,461

1,181

1,102

1,068

1,047

1,034

1,027

1,022

2,736

2,706

2,692

2,678

2,678

2,678

2,678

2,678

2,678

2,678

2,678

2,692

2,692

2,692

Используя табл. 2 и табл. 7 находим Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов и сводим в табл. 8 и рис. 7.

Таблица 8.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 50.

Какая-то фигня, таблица перечеркнута (на стр. 48)

в) Зададимся Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100.

По формулам (19) и (20) рассчитаем Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100. Значения сведем в табл. 9.

Таблица 9.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100.

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100.

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100

b = 0,5

b = 1,0

b = 1,5

b = 2,0

b = 2,5

b = 3,0

0,50

0,60

0,70

0,80

0,90

1,00

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

0,9970

0,9560

0,9200

0,8881

0,8597

0,8343

0,8114

0,7907

0,9423

0,8765

0,8202

0,7715

0,7290

0,6917

0,6586

0,9533

0,8627

0,7877

0,7249

0,6715

0,6258

0,5862

0,9829

0,8714

0,7822

0,7097

0,6499

0,6001

0,5582

0,8958

0,7955

0,7164

0,6530

0,6018

0,5600

0,9360

0,8210

0,7369

0,6715

0,6201

0,5793

0,9865

0,9858

0,9853

0,9850

0,9849

0,9848

0,9848

0,9848

0,9849

0,9849

0,9850

0,9851

0,9851

0,9852

По значениям Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов из табл. 9 найдем выражения Исследование валикокольцевых механизмов и сведем в табл. 10.

Таблица 10.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100.

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100.

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100

b = 0,5

b = 1,0

b = 1,5

b = 2,0

b = 2,5

b = 3,0

0,50

0,60

0,70

0,80

0,90

1,00

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

2,800

1,672

1,490

1,394

1,334

1,292

1,261

1,237

1,586

1,368

1,272

1,217

1,179

1,153

1,132

1,654

1,339

1,233

1,176

1,140

1,115

1,094

2,010

1,357

1,228

1,166

1,127

1,102

1,085

1,416

1,241

1,171

1,129

1,103

1,086

1,532

1,274

1,185

1,140

1,112

1,091

2,131

2,086

2,066

2,060

2,056

2,052

2,052

2,052

2,056

2,056

2,060

2,062

2,062

2,064

Пользуясь табл. 2 и табл. 10 находим Исследование валикокольцевых механизмов и сводим в табл. 11 и рис. 8.

Таблица 11.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100.

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100

b = 0,5

b = 1,0

b = 1,5

b = 2,0

b = 2,5

b = 3,0

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

5,228

1,068

0,728

0,578

0,491

0,433

0,394

0,363

3,355

2,005

1,512

1,251

1,083

0,966

0,878

7,884

3,781

2,699

2,166

1,839

1,617

1,444

23,248

6,286

4,167

3,237

2,679

2,321

2,070

10,088

5,954

4,462

3,615

3,088

2,723

16,714

8,271

5,850

4,657

3,918

3,387

г) Зададимся Исследование валикокольцевых механизмов= В = 150.

По формуле (19) рассчитаем Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 150, затем по значениям Исследование валикокольцевых механизмов найдем Исследование валикокольцевых механизмов и , наконец, Исследование валикокольцевых механизмов.

Все эти данные сведем в табл. 12 и отобразим график Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 150 на рис. 6.

Таблица 12.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов, Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 150

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 150

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов=В=150

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов=В=150

0,50

0,60

0,70

0,80

0,90

1,00

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

0,9698

0,9681

0,9670

0,9664

0,9660

0,9659

0,9659

0,9660

0,9661

0,9662

0,9664

0,9665

0,9667

0,9669

1,801

1,785

1,770

1,765

1,761

1,760

1,760

1,761

1,762

1,763

1,765

1,766

1,767

1,769

0,648

0,800

0,941

1,084

1,227

1,363

1,429

1,499

1,566

1,634

1,700

1,758

1,818

1,882

ВСТАВИТ РИС. (стр. 54-55)

Усилие подачи PS зависит от силы прижима Р. При исполнении привода с тремя кольцами, средние кольца прижимается с силой Р, крайние – с силой Р/2 (лист 1, рис. 8), поэтому (формула 1)

Исследование валикокольцевых механизмов,

где Исследование валикокольцевых механизмов — коэффициент трения.

В схеме US усилие подачи может быть увеличено за счет увеличения количества роликов. Поэтому

Исследование валикокольцевых механизмов (22)

где к – количество роликов,

Исследование валикокольцевых механизмов — коэффициент трения.

Подставляя в формулу (1) и формулу (22) значение Р из формулы (14) и отбросив одинаковые сомножители из обоих получившихся выражений, получим при r = 1:

Исследование валикокольцевых механизмов (23)

Исследование валикокольцевых механизмов (24)

Используя табл. 5, табл. 8, табл. 11 и табл. 12 составим таблицы значений выражений Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов для различных углов Исследование валикокольцевых механизмов= В и строим графики на рис. 11, 12, 13.

Таблица 13.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 00

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 00

b = 0,5

b = 1,0

b = 1,5

b = 2,0

b = 2,5

b = 3,0

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

2,160

1,436

1,132

0,962

0,846

0,764

0,704

0,658

5,584

3,618

2,802

2,346

2,040

1,832

1,656

1,542

9,580

6,112

4,680

3,854

3,346

2,972

2,700

2,474

14,018

8,776

6,588

5,466

4,688

4,126

3,724

3,420

18,710

11,566

8,682

7,048

6,020

5,286

4,742

4,328

23,636

14,350

10,732

8,666

7,330

6,420

5,768

5,248

Таблица 14.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 50

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 50

b = 0,5

b = 1,0

b = 1,5

b = 2,0

b = 2,5

b = 3,0

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

2,536

1,554

1,194

1,002

0,878

0,786

0,724

0,674

7,018

4,028

3,016

2,476

2,138

1,898

1,724

1,580

13,020

7,020

4,894

4,134

3,516

3,118

2,818

2,574

20,882

10,422

7,434

5,576

5,018

4,382

3,914

3,572

30,430

14,198

9,904

7,806

6,526

5,652

5,044

4,566

42,978

18,302

12,442

9,746

8,070

6,950

6,172

5,568

Таблица 15.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100

b = 0,5

b = 1,0

b = 1,5

b = 2,0

b = 2,5

b = 3,0

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

10,456

2,136

1,456

1,156

0,982

0,866

0,778

0,726

6,710

4,010

3,024

2,502

2,166

1,932

1,756

15,768

7,562

5,398

4,332

3,678

3,234

2,888

46,496

12,572

8,334

6,474

5,358

4,642

4,140

20,176

11,908

8,924

7,230

6,176

5,446

33,428

16,542

11,700

9,314

7,836

6,774

Таблица 16.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 50

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 50

k = 1

k = 2

k = 3

k = 4

k = 5

k = 6

0,50

0,60

0,70

0,80

0,90

1,00

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

2,271

2,786

3,311

3,786

4,315

4,801

5,035

5,273

5,497

5,726

5,937

6,228

6,428

6,631

4,542

5,572

6,622

7,572

8,630

9,602

10,070

10,546

10,994

11,452

11,874

12,456

12,856

13,262

6,813

8,358

9,933

11,358

12,945

14,403

15,105

15,819

16,491

17,178

17,811

18,684

19,284

19,893

9,084

11,144

13,244

15,144

17,260

19,204

20,140

21,092

21,988

22,904

23,748

24,912

25,712

26,524

11,355

13,930

16,555

18,930

21,575

24,005

25,175

26,365

27,485

28,630

29,685

31,140

32,140

33,155

13,626

16,716

19,866

22,716

25,890

28,806

30,210

31,638

32,982

34,356

35,622

37,368

38,568

39,786

Таблица 17.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 100

k = 1

k = 2

k = 3

k = 4

k = 5

k = 6

0,50

0,60

0,70

0,80

0,90

1,00

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

1,073

1,276

1,497

1,723

1,953

2,160

2,265

2,372

2,488

2,591

2,702

2,799

2,889

2,989

2,146

2,552

2,994

3,446

3,906

4,320

4,530

4,744

4,976

5,182

5,404

5,598

5,778

5,978

3,219

3,828

4,491

5,169

5,859

6,480

6,795

7,116

7,464

7,773

8,106

8,397

8,667

8,967

4,292

5,104

5,988

6,892

7,812

8,640

9,060

9,488

9,952

10,364

10,808

11,196

11,556

11,956

5,365

6,380

7,485

8,615

9,765

10,800

11,325

11,860

12,440

12,955

13,510

13,995

14,445

14,945

6,438

7,656

8,982

10,338

11,718

12,960

13,590

14,232

14,928

15,546

16,212

16,794

17,334

17,934

Таблица 18.

Значения Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 150

а

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 150

k = 1

k = 2

k = 3

k = 4

k = 5

k = 6

0,50

0,60

0,70

0,80

0,90

1,00

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

0,648

0,800

0,941

1,084

1,227

1,363

1,429

1,499

1,566

1,634

1,700

1,758

1,818

1,882

1,296

1,600

1,882

2,168

2,454

2,726

2,858

2,998

3,132

3,268

3,400

3,516

3,636

3,764

1,944

2,400

2,823

3,252

3,681

4,089

4,287

4,497

4,698

4,902

5,100

5,274

5,454

5,646

2,592

3,200

3,764

4,336

4,908

5,452

5,716

5,996

6,264

6,536

6,800

7,032

7,272

7,528

3,240

4,000

4,705

5,420

6,135

6,815

7,145

7,495

7,830

8,170

8,500

8,790

9,090

9,410

3,888

4,800

5,646

6,504

7,362

8,178

8,574

8,994

9,396

9,804

10,200

10,548

10,908

11,292

Осевая нагрузка, передаваемая схемой US, как видно из вышеприведенного, может быть увеличена за счет увеличения количества роликов и за счет увеличения относительной величины a = R/r.

Рассмотрим, выигрышно ли с точки зрения увеличения передаваемой осевой силы увеличение количества роликов за счет уменьшения a = R/r.

Исследование валикокольцевых механизмовОпределим максимальное значение a = R/r при заданном количестве роликов.

Рис. 9. Максимальное заполнение габарита ВКМ роликами.

АО = R + r

Из треугольника Исследование валикокольцевых механизмовОСА имеем Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Домножим числитель и знаменатель на один и тот же член 1/2r, получим:

Исследование валикокольцевых механизмов, т.к. Исследование валикокольцевых механизмов, то Исследование валикокольцевых механизмов

Домножим числитель и знаменатель правой части на один и тот же множитель а.

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов (25)

По значению Исследование валикокольцевых механизмов из формулы (25) найдем по формуле (19) Исследование валикокольцевых механизмов, затем Исследование валикокольцевых механизмов, Исследование валикокольцевых механизмов и наконец Исследование валикокольцевых механизмов, найдем также Исследование валикокольцевых механизмов по формуле (13) и все данные сведем в табл. 19 и рис. 10.

Таблица 19.

k

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов=В=150

Исследование валикокольцевых механизмов при Исследование валикокольцевых механизмов=В=150

Исследование валикокольцевых механизмов

при Исследование валикокольцевых механизмов=В=150

Исследование валикокольцевых механизмов

при Исследование валикокольцевых механизмов=В=150

Исследование валикокольцевых механизмов

2

3

4

5

6

7

8

Исследование валикокольцевых механизмов

6,46

2,41

1,43

1,00

0,785

0,611

0,866

0,707

0,588

0,500

0,434

0,383

0,9843

0,9718

0,9670

0,9659

0,9664

0,9679

2,036

1,826

1,774

1,764

1,769

1,783

6,329

3,043

1,917

1,363

18,988

12,173

9,586

8,178

1216,85

212,72

93,57

56,52

Добавить рис. На стр.64-66

Из табл. 19 и рис. 10 видим, что для схемы US увеличение количества роликов за счет уменьшения их диаметров (т.е. уменьшения a = R/r) уменьшает осевую силу, развиваемую механизмом, но в то же время значительно уменьшает и габариты механизма. Также замечаем, что для k = 6 Исследование валикокольцевых механизмов=1,00, значит для однорядного расположения роликов при k = 6 a = R/r должно быть меньше 1.

Рассмотрим работу валикокольцевых механизмов раскладки при максимальном рассматриваемом нами угле поворота В = 150. Максимальное усилие прижима должно быть рассчитано при минимальной нагрузочной способности механизма, т.к. во время работы угол В изменяе6тся при реверсе механизма от максимального В = 150 до минимального В = 00 и снова до максимального В = 150, но уже в противоположную сторону.

Минимальная нагрузочная способность ВКМ по схеме вал-ролики (US) при угле В = 150, а по схеме вал-кольца (BRD) при угле В = 00, поэтому усилие прижима роликов или колец к валу должно рассчитываться при этих углах. А значит и сравнение механизмов по передаваемой осевой силе нужно проводить при этих углах, т.е. при Исследование валикокольцевых механизмов= В = 150 для схемы US. Сравнение по осувой силе, передаваемой ВКМ ведем по выражениям Исследование валикокольцевых механизмов Исследование валикокольцевых механизмов.

Выводы

При увеличении относительной величины a = R/r нагрузочная способность, а значит и осевое усилие, которое может передать механизм, у схемы вал-ролики (US) возрастает, а у схемы вал-кольца (BRD) убывает.

Относительная величина Исследование валикокольцевых механизмов оказывает значительное влияние на нагрузочную способность схемы вал-кольца (BRD). При увеличении Исследование валикокольцевых механизмов осевое усилие, которое может передать механизм, возрастает и возрастает тем сильнее, чем меньеш a = R/r.

С увеличением угла разворота В нагрузочная способность схемы вал-ролики (US) убывает, а схемы вал-кольца (BRD) возрастает. Минимальная нагрузочная способность схемы US при В = 150, схемы BRD при В = 00.

Сравнение схем по нагрузочной способности нужно вести при минимальной нагрузочной способности, т.е. при В = 150 для схемы US и В = 00 для схемы BRD.

Увеличение количества роликов для схемы US увеличивает нагрузочную способность и при большом количестве роликов k схема US может конкурировать по нагрузочной способности со схемой BRD. Но увеличение количества роликов значительно усложняет конструкцию механизма и может привести к появлению нежелательных напряжений в опорах вала, поэтому применение большого количества роликов нецелесообразно.

Увеличение количества роликов за счет уменьшения их диаметров при максимальном заполнении габарита уменьшает нагрузочную способность схемы US.

С увеличением Исследование валикокольцевых механизмов для схемы BRD максимальный угол разворота B’ уменьшается.

Габарит схемы US значительно меньше, чем схемы BRD при одинаковом a = R/r.

Сравнивая схему US с одним роликом и схему BRD с тремя кольцами при минимальной нагрузочной способности, т.е. при В = 150 для US и В = 00 для BRD, замечаем:

если b = 0,5 для BRD, то при a > 1,09 осевое усилие, передаваемое схемой US выше, чем схемой BRD, при a <= 1,09 осевое усилие, передаваемое схемой BRD выше, чем схемой US.

если b = 1,0 для BRD, то при a > 1,31 осевое усилие, которое может передать механизм, схемы US больше, чем схемы BRD, при a <= 1,31 осевое усилие, которое может передать механизм, схемы BRD больше, чем схемы US.

если b => 1,5 для BRD осевое усилие, которое может передать механизм, схемы BRD выше, чем схемы US при всех сравниваемых значениях a = R/r.

Используя данные выводы можно дать некоторые рекомендации по выбору механизма, имеющие практическое значение:

Если определяющим фактором выбора механизма является габарит, то следует выбрать схему вал-ролик (US).

Ели габарит механизма не играет решающую роль, а определяющим фактором выбора механизма является возможно большее осевое усилие, которое может передать механизм, то следует выбрать схему вал-кольца (BRD).

2.3. Синтез валикокольцевого механизма по схеме вал-кольца (BRD)

Рассмотрим выбор геометрического параметра Исследование валикокольцевых механизмов из условий:

а) максимальной нагрузочной способности;

б) выполнения заданного закона перемещения. [ ]

а) Выбор геометрического параметра Исследование валикокольцевых механизмов из условия максимальной нагрузочной способности.

На основании формулы (14) определим величину Исследование валикокольцевых механизмов как:

Исследование валикокольцевых механизмов для r = 1

Исследование валикокольцевых механизмов

Обозначим Исследование валикокольцевых механизмов, тогда

Исследование валикокольцевых механизмов

На рис. 14 строим график Исследование валикокольцевых механизмов, затем график Исследование валикокольцевых механизмов, где Исследование валикокольцевых механизмов, М1- масштаб Исследование валикокольцевых механизмов.

И по этим двум графикам строим зависимость Исследование валикокольцевых механизмов

Радиус вала r берем в интервале Исследование валикокольцевых механизмов см.

Получаем область выбора геометрического параметра Исследование валикокольцевых механизмов в зависимости от r и А = R/r.

в) Выбор геометрического параметра Исследование валикокольцевых механизмов из условия выполнения заданного закона перемещения.

Диапазон работы ВКМ определяется величиной аналога скорости механизма, равного Исследование валикокольцевых механизмов [ ]

Если задан радиус вала r, то для того, чтобы кольца ВКМ могли повернуться на угол, равный

Исследование валикокольцевых механизмов (26)

необходимо определенное соотношение R, r и r1. Для различных значений R, r и r1 существует определенное значение угла поворота кольца B’, определяемое величинами А = R/r, Исследование валикокольцевых механизмов, до которого касание кольца и вала происходит в точке. Дальнейшее увеличение угла В ведет к тому, что контакт между телами происходит в двух точках. При этом существует некоторое предельное значение угла Впред, которое будет максимальным для данных R, r и r1.

Начиная с B’ дальнейшее увеличение угла В требует резкого увеличения момента МД, затрачиваемого на преодоление момента от сил трения кольца о вал и действия силы Р.

Угол Исследование валикокольцевых механизмов недопустим при работе механизма раскладки.

Значение угла B’ может быть найдено по формуле (27):

Исследование валикокольцевых механизмов (27)

Необходимый угол разворота колец для сомкнутой намотки:

Исследование валикокольцевых механизмов (28)

где Исследование валикокольцевых механизмов, Исследование валикокольцевых механизмов

ib-k – передаточное отношение от вала раскладчика к катушке;

d – диаметр кабеля;

r – радиус вала раскладчика.

Передаточное отношение от вала раскладчика к катушке для изолировочной машины фирмы «Круп» на 32 бумажных ленты:

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов, тогда

Исследование валикокольцевых механизмов

Теперь строим на осях Исследование валикокольцевых механизмов и Исследование валикокольцевых механизмов на рис. 15 зависимость Ф. Угол наклона Исследование валикокольцевых механизмов прямой к оси Исследование валикокольцевых механизмов найдем следующим образом:

Исследование валикокольцевых механизмов (29)

где Исследование валикокольцевых механизмов— масштаб Исследование валикокольцевых механизмов;

Исследование валикокольцевых механизмов— масштаб tgB’.

На рис. 15 строим также графики Исследование валикокольцевых механизмов, Исследование валикокольцевых механизмов

Задаваясь значением d – диаметра кабеля ( в нашем случае d = 5 см) мы можем построить график зависимости Исследование валикокольцевых механизмов.

На основании графиков Исследование валикокольцевых механизмов с рис. 14 и рис. 15 строим совмещенный график Исследование валикокольцевых механизмов на рис. 16.

Получили семейство кривых Исследование валикокольцевых механизмов. Точка пересечения кривых с одним и тем же значением «a» дает нам минимальное значение r для выполнения обоих условий:

а) максимальной нагрузочной способности;

б) выполнения заданного закона перемещения

при конкретном диаметре кабеля d = 5 см. А заштрихованная область есть зона выбора возможных значений r и b.

Аналогично можно провести выбор Исследование валикокольцевых механизмов и для других значений d – диаметра кабеля.

Задаваясь максимальным диаметром кабеля dMAX, который будет изготавливаться на машине, можно получить минимальное и макисмальное значения Исследование валикокольцевых механизмов для выполнения обоих условий. Выбирать конкретное значение b из предполагаемого диапазона следует из максимальных значений, т.к. выполнение заданного закона будет обеспечено, а нагрузочная способность будет иметь коэффициент запаса сцепления на случай возможных перегрузок и механизм будет гарантирован от пробуксовок.

Таким образом, получено совместное решение двух поставленных задач о выборе относительной величины b, что имеет не только теоретическое, но и практическое значение.

III. Технологическая часть

3.1. Описание конструкции и назначения детали. Техконтроль технологичности конструкции.

Деталь – шарикоподшипник № 111 изготовляется из стали ШХ 15 и используется в механизме раскладки.

Механизм раскладки предназначен для равномерной рядовой укладки кабеля или его элементов вдоль приемного барабана.

В последнее время для раскладки используют валикокольцевые механизмы. Ведущая каретка валикокольцевого механизма может иметь вертикальное или горизонтальное расположение, внутри ее проходит гладкий вал. На этом валу и находится разрабатываемая деталь – шарикоподшипник № 111 со специально обработанным внутренним кольцом. Подшипник в процессе работы прижимается к гладкому валу с усилием Р и может поворачиваться на некоторый угол b.

Деталь изготовлена из дорогой, дефицитной стали ШХ 15, твердость которой HRC 61…65. Сталь ШХ 15 – материал труднообрабатываемый.

Для обработки используют следующие инструменты: резцы с пластинками из керамики на основе нитрида кремния с покрытием.

Деталь имеет сложную геометрическую форму (наличие фасонной поверхности, в дальнейшем «оливаж»). Деталь может быть обработана при использовании одного специального приспособления. В целом конструкция детали технологична. Базирование детали производим по наружному кольцу и по торцу. Основное значение для служебного назначения детали имеет поверхность оливажа.

3.2. Определение типа производства. Расчет количества деталей в партии.

Исходные данные:

Годовая программа изделий N = 11 000 шт.

Режим работы предприятия – 2 смены

Действительный годовой фонд времени работы оборудования Fд=4029 ч. [ ]

Такт выпуска деталей:

Исследование валикокольцевых механизмов мин./шт (30)

Коэффициент серийности:

Исследование валикокольцевых механизмов (31)

Исследование валикокольцевых механизмов (32)

Длительность операций определяем на основе прикидочных расчетов [ ]

Токарная:

То=2*0,18*593,9*6,5*10-3 = 0,14 мин.

Тш-к=2,14*0,14 = 0,3 мин.

Шлифовальная:

То=1,8*57*6*10-3 = 0,615 мин.

Тш-к=2,1*0,615=1,293 мин.

Выглаживающая:

То=0,18*57*5,9*10-3 = 0,061 мин.

Тш-к=2,14*0,061 = 0,131 мин.

Исследование валикокольцевых механизмов=0,575 мин.

По формуле (31):

Исследование валикокольцевых механизмов

Производство – мелкосерийное.

Количество деталей в партии:

Исследование валикокольцевых механизмов шт. (33)

где а – периодичность запуска-выпуска изделий

Скорректируем количество деталей в партии:

Исследование валикокольцевых механизмов= 1 смена

Исследование валикокольцевых механизмов шт.

Принимаем n = 662 шт.

3.3. Технико-экономический расчет маршрута обработки.

Маршрут обработки:

Выбор баз: наружная поверхность и торец.

Операция 005. Токарная. За один установ обрабатывается конус под углом 200 с одной стороны. За второй установ обрабатывается конус под углом 200 с другой стороны. Для того, чтобы обработка проходила за 1 проход применяем широкие резцы.

Операция 010. Шлифовальная. Сфера обрабатывается фасонным шлифовальным кругом методом врезания на внутришлифовальном станке. Использование фасонного круга позволяет получить требуемую точность обработки и шероховатость.

Операция 015. Выглаживающая. Выглаживание уменьшает шероховатость поверхности, точность остается прежней. Используем приспособление для внутреннего выглаживания.

Операция 020. Слесарная. Обрабатываем острые кромки, получившиеся на токарной операции.

Операция 025. Промывочная. Деталь моем в моечном растворе в моечной машине конвейерного типа.

Операция 030. Контрольная. Используется специальное контрольное приспособление.

Рассмотрим у какого варианта сумма текущих и приведенных затрат на единицу продукции будет меньше.

Исследование валикокольцевых механизмов (34)

Токарная операция:

Ст.ф. =– рабочий V разряда

Сз. = руб./час

Исследование валикокольцевых механизмов=

Шлифовальная

Выглаживающая

Технологическая себестоимость обработки:

Поэтому разрабатываемый техпроцесс экономически более выгоден.

Экономический эффект на программу выпуска:

Исследование валикокольцевых механизмов

3.4. Специальная часть. Выглаживание.

Заданные геометрические и физические параметры качества поверхности детали могут обеспечиваться с помощью разных методов упрочняюще – отделочной и упрочняющей обработки:

механические (алмазное выглаживание, обкатывание, шариками или роликами, дробеструйная обработка, виброгалтовка и др.),

термические (закалка ТВЧ, газопламенная закалка и др.),

термохимические (цементация, азотирование и др.),

электрохимические (хромирование, борирование и др.).

Упрочняюще-отделочная обработка наряду упрочнением металла поверхностного слоя обеспечивает благоприятный для эксплуатации рельеф поверхности детали.

Методы упрочняюще-отделочной обработки основаны на поверхностном пластическом деформировании, в результате которого изменяются микроструктура и физико-механические свойства металла поверхностного слоя. Это сопровождается повышением его твердости, прочности, а также формированием в поверхностном слое металла остаточных напряжений сжатия. Кроме того, изменяются геометрические характеристики рельефа поверхности, обуславливающие увеличение площади опорной поверхности, обуславливающие увеличение площади опорной поверхности. В итоге повышаются эксплуатационные свойства деталей: износостойкость, усталостная прочность и др.

Наиболее простым и эффективным методом упрочняюще-отделочной обработки является алмазное выглаживание. Особенностью этого метода является применение алмаза (природного или синтетического) и реже-твердого сплава в качестве формирующего элемента. Благодаря ряду преимуществ алмаза перед другими инструментальными материалами (высокие твердость и теплопроводность, низкий коэффициент трения по металлу и др.) алмазное выглаживание применимо для обработки большинства металлов и сплавов, в том числе и закаленных до твердости HRC 61…65.

Алмазное выглаживание можно рассматривать как процесс возникновения и развития физических явлений, происходящих в контактной зоне, и как технологический метод. Соответственно различают параметры процесса и технологические параметры.

Основным параметром процесса выглаживания, влияющим на качество поверхности детали, стойкости инструмента и производительности обработки являются:

давление в контакте инструмента с заготовкой;

площадь контакта;

кратность нагружения каждого участка поверхности заготовки в процессе выглаживания;

скорость деформирования;

трение между инструментом и заготовкой;

температура в контакте.

При правильно заданных и обеспеченных параметрах деталь приобретает высокие эксплуатационные свойства.

Параметры процесса взаимосвязаны, а также зависят от физико-механических свойств материала заготовки и инструмента и технологических параметров метода:

формы и размера рабочей части инструмента;

силы выглаживания;

подачи;

скорости выглаживания;

смазочных и охлаждающих средств, применяемых при выглаживании.

Выберем технологические параметры:

Форма и размеры рабочей части алмаза влияют почти на все параметры процесса выглаживания (за исключением скорости деформирования). Инструменты при алмазном выглаживании применяются с различной формой рабочей части алмаза (сферической, торовой, конической). Сферическая форма наиболее универсальна, так как позволяет обрабатывать наружные и внутренние поверхности вращения, а также плоские поверхности. Недостаток сферической формы рабочей части выглаживателя – необходимость точной установки выглаживателя на станке и меньшая стойкость по сравнению с выглаживателями других типов. Наиболее распространена и нормализована сферическая форма с размерами радиуса R = 0,5…4,0 мм. При увеличении радиуса исходные поверхности сглаживаются в меньшей степени из-за уменьшения глубины внедрения выглаживателя.

В зависимости от физико-механических свойств обрабатываемого материала и заданных параметров качества поверхности детали выбираем сферическую форму рабочей части алмазного выглаживателя с размером радиуса R = 0,5…1,5 мм.

Те же параметры процесса зависят от другого технологического параметра – силы выглаживания Р. величина назначаемой силы связана с обеспечением заданного качества поверхности детали при допустимой стойкости инструмента и обусловлена физико-механическими свойствами металла, формой и радиусом рабочей части инструмента. Наиболее приемлемый диапазон Р = 5…25 кгс. Слишком малая величина силы не обеспечивает достаточного деформирования обрабатываемого материала заготовки из-за малой величины контактного давления. Превышение верхнего предела приводит к возникновению в контактной зоне высокого давления, что вызывает падение стойкости инструмента и ухудшение качества обрабатываемой поверхности. Шероховатость поверхности в наибольшей степени зависти от силы выглаживания. Вначале увеличение силы уменьшает высоту исходных неровностей вплоть до их полного сглаживания и образования нового рельефа с минимальной величиной неровностей. Дальнейшее увеличение силы приводит к возрастанию высоты неровностей в связи с ростом пластических искажений рельефа и частичным разрушением обрабатываемой поверхности (микротрещины, отслоение металла и др.)

С этой точки зрения и учитывая физико-механические свойства обрабатываемого материала выбираем силу выглаживания Р = 15 кгс.

Подача при выглаживании – технологический параметр, влияющий на кратность приложения нагрузки, а также на производительность обработки. Для алмазного выглаживания характерны малые величины подачи: S = 0,02…0,10 мм/об. При подачах свыше верхнего предела на поверхности остаются необработанные участки, при чрезмерно малых подачах происходит усталостное разрушение металла заготовки.

Для стали ШХ 15 выбираем подачу S = 0,08 мм/об для обеспечения выглаживания.

Скорость выглаживания определяет такие параметры процесса как скорость деформирования, температура выглаживания, трение и давление в контакте. С увеличением скорости температура выглаживания растет и при значениях > 200 м/мин может подниматься выше 6000С, что сопровождается повышенным износом алмаза.

Применение смазочно-охлаждающих средств при алмазном выглаживании сравнительно малоэффективно вследствие выдавливания их из контакта инструмента с заготовкой. Наилучшим образом зарекомендовали себя индустриальные масла и консистентные смазки (ЦИАТИМ, солидол).

Рекомендации на выглаживание сферы радиусом R30Исследование валикокольцевых механизмов0,02 из материала – сталь ШХ 15.

Сферическая форма рабочей части алмазного выглаживателя с радиусом R = 1,5 мм.

Сила выглаживания Р = 15 кгс

Подача S = 0,08 мм/об

Скорость выглаживания n = 100 об/мин., V = 172,7 м/мин.

Смазочно-охлаждающие средства – солидол или ЦИАТИМ.

3.5. Расчет припусков.

Расчет припусков на механическую обработку выполняем расчетно-аналитическим методом.

Подшипник отнесем к классу дисков и колец.

(Исследование валикокольцевых механизмов)

Таблица 20.

К расчету припусков.

Технологические операции

Элементы припуска, мкм

Расчетный припуск, 2zmin, мкм

Расчетный размер,

dр, мм

Допуск,

Исследование валикокольцевых механизмов, мкм

Предельный размер, мм

Предельные значения припуска, мкм
Rz

Т

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

dmin

dmax

2zminпр

2zmaxпр

Заготовка

ЖИсследование валикокольцевых механизмов

Токарная

0,8

50

50

17

1

33

2*39

55,282

55,36

16

200

54,986

55,16

55,002

55,36

174

358

Заготовка

ЖИсследование валикокольцевых механизмов

Шлифовальная чистовая

0,8

2,5

5

17

0,68

33

2*39

54,952

55,03

16

30

54,986

55,00

55,002

55,03

14

28

Суммарное значение пространственных отклонений для заготовки [ ]:

Исследование валикокольцевых механизмов=17 мкм

Исследование валикокольцевых механизмов— допуск на цилиндричность

Исследование валикокольцевых механизмов— радиальный зазор [ ]

Остаточные пространственные отклонения на обработанных поверхностях, имевших исходные отклонения, являются следствием копирования погрешностей при обработке. Для из определения можно воспользоваться эмпирической формулой:

Исследование валикокольцевых механизмов (35)

где kу – коэффициент уточнения формы

Исследование валикокольцевых механизмов после токарной обработки:

Исследование валикокольцевых механизмов мкм

Исследование валикокольцевых механизмов после шлифования:

Исследование валикокольцевых механизмов мкм

Погрешность установки Исследование валикокольцевых механизмов:

Исследование валикокольцевых механизмов (36)

Исследование валикокольцевых механизмов— погрешность базирования,

Исследование валикокольцевых механизмов— погрешность закрепления,

Исследование валикокольцевых механизмов— погрешность положения заготовки в приспособлении.

а) Погрешность базирования:

При установке на охватывающую поверхность Исследование валикокольцевых механизмов равна наибольшему зазору между базой и установочной поверхностью:

Исследование валикокольцевых механизмов (37)

где Исследование валикокольцевых механизмов— максимальный предельный размер установочного элемента приспособления,

Исследование валикокольцевых механизмов— наименьший предельный размер наружного кольца подшипника

По формуле (37) получим:

Исследование валикокольцевых механизмов= 90,015 — 89,985 = 0,030 мм = 30 мкм

б) Погрешность закрепления:

В данном случае Исследование валикокольцевых механизмоввозникает за счет биения внутреннего кольца подшипника.

Исследование валикокольцевых механизмов= 12 мкм [ ]

в) Погрешность положения в приспособлении:

Исследование валикокольцевых механизмов (38)

Исследование валикокольцевых механизмов— погрешность изготовления отдельных деталей приспособления,

Исследование валикокольцевых механизмов— погрешности, обусловленные наличием зазоров при посадке заготовок на установочные элементы приспособления, Исследование валикокольцевых механизмов= 0,

Исследование валикокольцевых механизмов— погрешность установки приспособления на станке из-за неточности изготовления посадочных мест деталей приспособления, Исследование валикокольцевых механизмов= 0,

Исследование валикокольцевых механизмов— погрешность износа деталей приспособления. В расчетах не учитываем, Исследование валикокольцевых механизмов = 0.

Технологические возможности изготовления приспособлений в современных инструментальных ценах обеспечивают выдерживание составляющей Исследование валикокольцевых механизмов в пределах 0,01…0,005 мм.

Примем Исследование валикокольцевых механизмов=0,01 мм => Исследование валикокольцевых механизмов=0,01 мм

По формуле (36):

Исследование валикокольцевых механизмовмм = 33 мкм

Расчетные минимальные припуски на обработку определяем как:

Исследование валикокольцевых механизмов (39)

Для токарной операции:

Исследование валикокольцевых механизмов= 2* 39 мкм

Для шлифовальной операции:

Исследование валикокольцевых механизмов= 2* 39 мкм

Для токарной операции:

Расчетный размер заготовки:

Исследование валикокольцевых механизмов= 55,36 – 2*0,039 = 55,282 мм

Исследование валикокольцевых механизмов= 55,3 – 0,2 = 55,1 мм

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов

В нашем случае:

Исследование валикокольцевых механизмов=55,36 – 55,002 = 0,358 мм

Исследование валикокольцевых механизмов=55,16 – 54,986 = 0,174 мм

Проверка правильности расчетов:

Исследование валикокольцевых механизмовИсследование валикокольцевых механизмов=Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмовИсследование валикокольцевых механизмов= 358 – 174 = 184 мкм

Исследование валикокольцевых механизмов = 200 – 16 = 184 мкм

184 = 184

Общий номинальный припуск:

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов=358 + 2 – 200 = 160 мкм

ДАБАВИТЬ РИС. 17 на СТР. 98

Для шлифовальной операции:

Для конечного перехода в графу «расчетный размер» записываем наибольший предельный размер детали по чертежу (часть допуска отдаем на выглаживание)

dр = 55,03 мм

Расчетный размер заготовки:

Исследование валикокольцевых механизмов=55,03 – 0,078 = 54,952 мм

Исследование валикокольцевых механизмов= 55,03 – 0,03 = 55 мм

Исследование валикокольцевых механизмов28 мкм

Исследование валикокольцевых механизмов14 мкм

Проверка правильности расчетов:

Исследование валикокольцевых механизмовИсследование валикокольцевых механизмов=Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмовИсследование валикокольцевых механизмов= 28 – 14 = 14 мкм

Исследование валикокольцевых механизмов = 30 – 16 = 14 мкм

14 = 14

Общий номинальный припуск:

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов=28 + 2 – 30 = 0

ДАБАВИТЬ РИС. 18 на СТР. 99

3.6. Расчет элементов режима резания и основного времени

Токарная операция

Длина рабочего хода суппорта

Исследование валикокольцевых механизмов (40)

где Исследование валикокольцевых механизмов— длина резания,

у – подвод, врезание и перебег инструмента,

Исследование валикокольцевых механизмов— дополнительная длина хода

у = 5 мм [15, с.300]

Исследование валикокольцевых механизмов6,5 + 5 = 11,5 мм

Подача суппорта на оборот шпинделя:

S0 = 0,3 мм/об [15, с.23] – при использовании широких резцов

Стойкость инструмента:

Исследование валикокольцевых механизмов (41)

Тм = 50 мин

Исследование валикокольцевых механизмов= 0,565 [15, с.27]

Исследование валикокольцевых механизмов50 * 0,565 = 28,25 мин

Расчет скорости резания

Исследование валикокольцевых механизмов [15, с.29] (42)

При использовании широких резцов

Vтабл = 65 м/мин [15, с.31]

к1 = 0,45 [15, с.32]

к2 = 2,0 [15, с.33]

к3 =0,85 [15, с.34]

V = 65 * 0,45 * 2,0 * 0,85 = 49,725 м/мин.

Расчет рекомендуемого числа оборотов шпинделя станка

Исследование валикокольцевых механизмов= 263,93 об/мин.

Уточняем число оборотов шпинделя по паспорту станка.

Принимаем n = 250 об/мин.

Уточняем скорость резания:

Исследование валикокольцевых механизмов=47,1 м/мин

Расчет основного машинного времени обработки

Исследование валикокольцевых механизмов=0,306 мин

Расчет сил резания

Исследование валикокольцевых механизмов (43)

Исследование валикокольцевых механизмов=75 кг [15, с.35]

к1 = 0,8

к2 = 1,1

Исследование валикокольцевых механизмов= 75 * 0,8 * 1,1 = 66 кг

Расчет мощности резания

Исследование валикокольцевых механизмов (44)

Исследование валикокольцевых механизмов= 0,2 кВт [15, с.72]

Исследование валикокольцевых механизмов=2,3 (сталь ШХ 15, НВ 200)

Исследование валикокольцевых механизмов= 0,509 кВт

Потребная мощность электродвигателя станка:

Исследование валикокольцевых механизмов (45)

ч = 0,80…0,85 [9, с.95]

Исследование валикокольцевых механизмов= 0,6 кВт

Фактическая мощность станка N = 4 кВт. Станок обеспечивает требуемую мощность.

Шлифовальная операция

Выбор характеристики круга [17, с.222]

Для получения шероховатости поверхности 7-го класса и при HRC < 50 круг 24А25НС17К1 фасонный.

Определение размеров шлифования круга

Исследование валикокольцевых механизмов [17, с.222]

Исследование валикокольцевых механизмов40 мм

Расчет числа оборотов круга

Принимаем скорость круга V = 30 м/с

Исследование валикокольцевых механизмов=14 331,21 об/мин

По паспарту станка принимаем

Исследование валикокольцевых механизмов12 600 об/мин

Уточняем скорость круга по принятым оборотам:

Исследование валикокольцевых механизмов=26,4 м/сек

Определение частоты вращения изделия

Исследование валикокольцевых механизмов300 об/мин [17, с.224]

Определение поперечной подачи

Исследование валикокольцевых механизмов0,3 мм/мин

Определение основного времени

Исследование валикокольцевых механизмов=0,0467 мин.

Определение эффективной мощности при врезном шлифовании

Исследование валикокольцевых механизмов, кВт

Исследование валикокольцевых механизмов=0,36

r = 0,35

у = 0,4

q = 0.3

z = 0

Исследование валикокольцевых механизмов=0.835 кВт

где Исследование валикокольцевых механизмов=1,413 м/мин

Потребная мощность электродвигателя

Исследование валикокольцевых механизмов=0,98 кВт

Фактическая мощность станка N = 3 кВт.

Станок обеспечивает требуемую мощность.

Алмазное выглаживание

Расчет длины рабочего хода

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов6 + 1 = 7 мм

Выбор радиуса рабочей поверхности алмазного инструмента

Для стали ШХ 15 рекомендуется R = 1,5 мм

Назначение усилия выглаживания

Р = 15 кг

Назначение подачи на оборот шпинделя

Принимаем S0 = 0,08 мм/об

Назначение скорости выглаживания

Принимаем V = 200 м/мин

Исследование валикокольцевых механизмов=1158 об/мин

Принимаем n = 1 000 об/мин по паспорту станка

Скорректированная скорость:

Исследование валикокольцевых механизмов=172,7 м/мин

Расчет основного машинного времени обработки:

Исследование валикокольцевых механизмов=0,088 мин

3.7. Расчет технической нормы времени

Исследование валикокольцевых механизмов

Для шлифовальной:

Исследование валикокольцевых механизмов

Для токарной и выглаживающей:

Исследование валикокольцевых механизмов

где Тп-з – подготовительно-заключительное время

n – количество деталей в партии

То – основное время

Исследование валикокольцевых механизмов

Ту.с. – время на установку и снятие детали,

Тз.о. – время на закрепление и открепление детали,

Туп. – время на измерение детали,

Тоб. – время на обслуживание рабочего места,

Ттех. – время на техническое обслуживание рабочего места,

Торг. – время на организационное обслуживание рабочего места,

п – размер партии, п = 662 шт.

Составляющие штучно-калькуляционного времени определены по [18].

Результаты сведены в табл. 21.

Таблица 21.

Технические нормы времени по операции

Нормирование операции

То

Тв

Топ

Тоб

Тот

Тшт

Тп-з

n

Тш-к
Ту.с. + Тз.о.

Туп

Тиз

Ттех

Торг

Токарная

0,306

0,726

0,4

0,44

1,872

0,008

0,022

0,094

1,996

12

66

2,01
Шлифовальная

0,0467

0,363

0,18

0,351

0,94

0,0176

0,0176

0,0176

0,975

11

66

0,99
Выглаживающая

0,088

0,363

0,17

0,12

0,741

0,002

0,007

0,031

0,781

12

662

0,799

3.8. Расчет технологической операции на точность

Операция получения сферы.

Заданная точность обработки будет обеспечена в том случае, если погрешности, возникающие при обработке детали не превысят допускаемых отклонений, т.е. если Исследование валикокольцевых механизмов, где

Исследование валикокольцевых механизмов — суммарная погрешность для каждого выдерживаемого размера,

Исследование валикокольцевых механизмов — допускаемое отклонение выполняемого размера.

Исследование валикокольцевых механизмов (46)

где Исследование валикокольцевых механизмов — погрешность установки детали в приспособлении,

Исследование валикокольцевых механизмов — погрешность настройки станка,

Исследование валикокольцевых механизмов — погрешность обработки,

Исследование валикокольцевых механизмов = 0,033 мм (подробнее расчет погрешности установки см. в расчете припусков).

Используем динамическую настройку станка.

Погрешность динамической настройки:

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов— смещение центра группирования размеров пробных деталей относительно середины поля рассеивания размеров.

Исследование валикокольцевых механизмов,

где m – количество пробных деталей.

Исследование валикокольцевых механизмов По [10, с.126] Исследование валикокольцевых механизмов=12 мкм

Исследование валикокольцевых механизмов

По [10, с.128] Исследование валикокольцевых механизмов= 4 мкм

По [10, с.129] Исследование валикокольцевых механизмов= 6 мкм

Исследование валикокольцевых механизмов=9 мкм

Погрешность обработки является функцией большого числа факторов. Рассчитать погрешность обработки затруднительно, поэтому при выполнении проектно-точностных расчетов величина этой погрешности принимается как некоторая часть средней экономической точности обработки Исследование валикокольцевых механизмов.

Исследование валикокольцевых механизмов

к2 = 0,5

Исследование валикокольцевых механизмов = 30

Исследование валикокольцевых механизмов=15 мкм

Исследование валикокольцевых механизмов = 33 + 9 + 15 = 57 мкм

57 < 60

Следовательно, точность обработки будет обеспечена.

3.9. Необходимое количество оборудования по операциям, коэффициенты его загрузки, использование по основному времени и по мощности

Такт выпуска изделия:

Исследование валикокольцевых механизмов= 0,719 мин/шт

Расчеты сведем в табл. 22.

Таблица 22.

К расчету количества оборудования

Операции

Тш-к

То

mпр

Чз

Чо

Nпр

Nст

Чм
Токарная

2,014

0,306

2,80

3

0,93

0,15

0,6

4

0,15
Шлифовальная

0,992

0,0467

1,38

2

0,69

0,05

0,98

3

0,33
Выглаживающая

0,799

0,088

1,11

2

0,56

0,11

4

Чз. ср = 0,73

Чо. ср = 0,10

Чм. ср = 0,24

3.10. Окончательный расчет себестоимости детали

Операция 005. Токарная

Станок 1Е61М.

Сп-з = 183,516 руб/час (см. технико-экономическое обоснование выбранного маршрута обработки).

Тш-к = 2,014 мин.

Исследование валикокольцевых механизмов

Операция 010. Шлифовальная.

Станок 3А227.

Сп-з = 235,883 руб/час

Тш-к = 0,992 мин.

Исследование валикокольцевых механизмов

Операция 015. Выглаживающая.

Станок 1Е61М

Сп-з = 183,516 руб/час

Тш-к = 0,799 мин.

Исследование валикокольцевых механизмов

Себестоимость детали:

С =

Экономический эффект на программу выпуска:

Исследование валикокольцевых механизмов

IV. Экономическая часть

4.1. Введение

При работе механизма раскладки по схеме вал-ролики (US) наблюдается так называемое геометрическое скольжение в точках контакта из-за некоторого линейного контакта роликов и вала, которое уменьшается по мере увеличения угла разворота В роликов. Геометрическое скольжение ограничивает частоту вращения вала раскладчика, а значит и рабочую скорость движения кабеля из-за повышенного износа контактирующих частей и нагрева деталей передачи. Геометрическое скольжение вызывает также частичную потерю передаваемой мощности.

Замена механизма раскладки по схеме вал-ролики механизмом по схеме вал-кольца позволяет увеличить частоту вращения вала раскладчика, а значит и рабочую скорость движения кабеля, т.к. контакт в точках соприкосновения колец и вала точечный, что практически исключает геометрическое скольжение.

Таким образом, рабочая скорость движения кабеля Исследование валикокольцевых механизмов при использовании раскладчика по схеме вал-ролики может быть повышена до Исследование валикокольцевых механизмов при использовании раскладчика по схеме вал-кольца.

4.2. Исходные данные

Жила кабеля – сечение 95 мм2, 10 кВ;

Стоимость жилы кабеля – 40 000 руб. км

Фактическая скорость движения жилы:

при использовании раскладчика по схеме вал-ролики — Исследование валикокольцевых механизмов;

при использовании раскладчика по схеме вал-кольца — Исследование валикокольцевых механизмов.

Ручное время на 1 км жилы – 78,48 мин.

Стоимость раскладчика по схеме вал-ролики – 42 160 руб.;

Стоимость раскладчика по схеме вал-кольца – 64 294 руб.

4.3. Калькуляция технологической себестоимости изделия

Годовая программа выпуска изделия

Определим годовую программу выпуска изделия по двум вариантам: при использовании раскладчика по схеме вал-ролики (US) и при использовании раскладчика по схеме вал-кольца (BRD).

Исследование валикокольцевых механизмов (№ формулы)

Исследование валикокольцевых механизмов — эффективный фонд времени в год при трехмерной работе Исследование валикокольцевых механизмов=5 730 час;

Исследование валикокольцевых механизмов — выпуск продукции в час;

Исследование валикокольцевых механизмов,

где В – норма выработки в смену;

Исследование валикокольцевых механизмов,

где Исследование валикокольцевых механизмов — эффективный фонд времени в смену, Исследование валикокольцевых механизмов=480 мин.

tШТ – штучное время на 1 км. изделия,

Исследование валикокольцевых механизмов

При использовании раскладчика по схеме вал-ролики (US):

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов мин.

Исследование валикокольцевых механизмовмин.

Норма выработки в смену:

Исследование валикокольцевых механизмов км

Исследование валикокольцевых механизмовкм

Исследование валикокольцевых механизмов км

При использовании раскладчика по схеме вал-кольца (BRD):

Исследование валикокольцевых механизмов

Исследование валикокольцевых механизмов мин.

Исследование валикокольцевых механизмовмин.

Норма выработки в смену:

Исследование валикокольцевых механизмов км

Исследование валикокольцевых механизмовкм

Исследование валикокольцевых механизмов км

Амортизация оборудования

Амортизация оборудования на 1 км изделия:

Исследование валикокольцевых механизмов (№ формулы)

ЦМ – оптовая цена машины, руб.

КТ.З. – коэффициент, учитывающий транспортные расходы, КТ.З. = 1,08

КМ — коэффициент, учитывающий затраты на монтаж, КМ = 1,1

Кф — коэффициент, учитывающий затраты на фундамент, Кф = 1,01

Nb – норма амортизации на восстановление, Nb = 15%

Вгод – годовой выпуск продукции

Исследование валикокольцевых механизмов=3,9624 руб/км

Исследование валикокольцевых механизмов=5,4687 руб/км

Затраты на силовую энергию

Исследование валикокольцевых механизмов, (№ формулы)

где ЦЭ – стоимость 1 кВт*ч, ЦЭ =0,62 руб.

Nу – мощность установленного двигателя, Nу = 22 кВт

КМ – коэффициент загрузки по мощности, КМ = 0,9

КВР – коэффициент загрузки по времени, КВР = 0,85

КОД – коэффициент одновременности, КОД = 1

КW – коэффициент, учитывающий потери электроэнергии в сети, КW = 1,05

Ч — КПД электродвигателя, Ч = 0,75

tМАШ – машинное время на 1 км изделия

Исследование валикокольцевых механизмов=14,6084*1,6835=24,5932 руб/км

Исследование валикокольцевых механизмов=14,6084*1,4005=20,4591 руб/км

Заработная плата основным рабочим

Исследование валикокольцевых механизмов (№ формулы)

Счас – часовая тарифная ставка изолировщика, Счас = 25 руб.

Кд – коэффициент доплаты, Кд = 1,55

tШТ – штучное время на 1 км. изделия

Исследование валикокольцевых механизмов = 115,92 руб./км

Исследование валикокольцевых механизмов = 104.95 руб./км

Топливо и энергия на технические нужды

Исследование валикокольцевых механизмов, (№ формулы)

где

Счас – часовая тарифная ставка изолировщика, Счас = 25 руб.

tШТ – штучное время на 1 км. изделия

Исследование валикокольцевых механизмов — величина расходов на топливо и энергия на технические нужды, Исследование валикокольцевых механизмов = 102,88 %

Исследование валикокольцевых механизмов= 0,7694руб./км

Исследование валикокольцевых механизмов= 0,6966руб./км

Ремонт, содержание и эксплуатация оборудования

Исследование валикокольцевых механизмов, (№ формулы)

где

Счас – часовая тарифная ставка изолировщика, Счас = 25 руб.

tШТ – штучное время на 1 км. изделия

Исследование валикокольцевых механизмов — величина расходов на ремонт, содержание и эксплуатацию оборудования, Исследование валикокольцевых механизмов = 425,27 %

Исследование валикокольцевых механизмов= 3,1804 руб./км

Исследование валикокольцевых механизмов= 2,8796 руб./км

Общецеховые затраты

Исследование валикокольцевых механизмов, (№ формулы)

где

Счас – часовая тарифная ставка изолировщика, Счас = 25 руб.

tШТ – штучное время на 1 км. изделия

Исследование валикокольцевых механизмов — величина общецеховых затрат, Исследование валикокольцевых механизмов = 155,19 %

Исследование валикокольцевых механизмов= 1,1606 руб./км

Исследование валикокольцевых механизмов = 1,0508 руб./км

Общезаводские затраты

Исследование валикокольцевых механизмов, (№ формулы)

где

Счас – часовая тарифная ставка изолировщика, Счас = 25 руб.

tШТ – штучное время на 1 км. изделия

Исследование валикокольцевых механизмов — величина общезаводских затрат, Исследование валикокольцевых механизмов = 193,7 %

Исследование валикокольцевых механизмов= 1,4486 руб./км

Исследование валикокольцевых механизмов= 1,3116 руб./км

Определение технологической себестоимости изделия и экономический эффект от внедрения другого механизма раскладки

Исследование валикокольцевых механизмов= 3,9624 + 24,5932 + 115,92 + 0,7694 + 3,18404 + 1,1606 + 1,4486 = 151,03824 руб./км

Исследование валикокольцевых механизмов= 5,4687 + 20,4591 + 104,95 + 0,6966 + 2,8796 + 1,0508+ 1,3116 = 136,8164 руб./км

Годовой экономический эффект:

Исследование валикокольцевых механизмов= (151,03824 – 136,8164)*2116 – 0,15 (64294 – 42 160) = 30093,41344- 3320,1 = 26773,3134 руб.

Прибыль от выпуска дополнительной продукции:

Исследование валикокольцевых механизмов=(2116-1915)*40 000 * 12/100 = 964 800 руб.

Общий экономический эффект от замены раскладчика по схеме вал-ролики раскладчиком по схеме вал-кольца:

Исследование валикокольцевых механизмов = 964 800 + 26773,3134 = 991573,3134 руб.

Срок окупаемости:

Исследование валикокольцевых механизмов= 0,73 года

Таким образом, применение раскладчика по схеме вал-кольца для раскладки жилы кабеля «95-10 скрученный комбинированный» экономически более целесообразно, чем раскладчика по схеме вал-ролики.

V. ОХРАНА ТРУДА

5.1. Анализ вредных и опасных производственных факторов.

В соответствии с ГОСТ 12.0.003-74 вредные и опасные производственные факторы подразделяются по своему действию на следующие группы: физические, химические, биологические, психофизические.

5.1.1. Физически опасными и вредными производственными факторами в нашем случае могут служить движущиеся машины и механизмы; подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия, заготовки, материалы, разрушающиеся конструкции.

Процесс раскладки провода производится на сравнительно большой по габаритам машине и сопровождается движением массивных её узлов, а также высокой линейной скоростью провода. В процессе работы могут происходить поломки отдельных частей машины, от которых человек может получить травмы различной степени тяжести, увечья, а порой смертельный исход. При раскладке провода, в случае не согласованности вращательного и поступательного движений, либо выходе из строя тормозного или предохранительного устройств, может произойти обрыв изделия, при вращении последнего, человек также может получить травму.

В ходе производственного процесса может происходить изменение давления, температуры, влажности и подвижности воздуха, которые могут за собой повлечь ухудшение состояния здоровья, появляется сонливость, утомляемость, вялость, нарушается кровообращение и нормальная работа клеток организма.

5.1.2. Химические опасные и вредные производственные факторы.

В процессе раскладки может происходить завихрение потоков воздуха, при этом увеличивается концентрация частиц пыли в воздухе. Пыль через органы дыхания, кожные покровы и слизистые оболочки проникает в организм человека и может повлечь раздражающее действие. Также неблагоприятным воздействием могут обладать различные присадки, применяемые в механизме. В результате взаимодействия рабочего с рабочей средой может быть вызван воспалительный процесс на кожном покрове человека, а так же аллергические реакции.

5.1.3. Биологические опасные и вредные производственные факторы.

Пыль в своем составе может содержать патогенные микроорганизмы (бактерии, вирусы), которые могут оказать отрицательное действие на организм, вызывая кашель, тошноту, рвоту, отравления или в худшем случае хронические заболевания. Также источниками болезнетворных микроорганизмов и бактерий является грязное оборудование, грязное помещение, не стираная спецодежда. При попадании на кожный покров бактерии приводят к дерматологическим заболеваниям, попадание в глаза приводит к поражению слизистых оболочек, что может привести к потере зрения.

5.1.4. Психофизические опасные и вредные производственные факторы.

При намотке провода нужно четко следить за всеми узлами машины, чтобы избежать аварий, несчастных случаев или больших перерывов в работе. В связи с этим человек испытывает нервно–психические перегрузки, у него возникает умственное перенапряжение, эмоциональные перегрузки, поэтому в процессе работы нужно делать небольшие перерывы на отдых.

При правильном соблюдении правил техники безопасности человек ограждает себя и окружающих от травматизма, хронических заболеваний, а также способствует росту производительности труда.

5.2 Мероприятия по защите работающих от воздействия вредных и опасных факторов.

5.2.1. Мероприятия по технике безопастности направленные на предупреждение несчастных случаев.

В соответствии с ГОСТ 12.2.003—91 «ССБТ. Оборудование производствен­ное. Общие требования безопасности» производственное оборудование должно обеспечивать требования безопасности при монтаже (демонтаже), вводе в экс­плуатацию и эксплуатации как в случае автономного использования, так и в составе технологических комплексов, при соблюдении требований (условий, правил), предусмотренных эксплуатационной документацией.

Все движущиеся части, если они являются источниками опасности, надежно ограждаются. Съем­ные, откидные и раздвижные ограждения рабочих органов, а также открываю­щиеся дверцы, крышки, щитки снабжаются запорами, исключающими их слу­чайное снятие и открывание (замки, снятие при помощи инструмента и др.); при необходимости предусматриваются блокировки, обеспечивающие прекра­щение рабочего процесса при съеме или открывании ограждения.

5.2.2. Санитарно- гигиенические мероприятия.

Для создания требуемых параметров микроклимата в производственном помещении применяют вентиляцию (СНиП 2.04.05-91), а также различные отопительные устройства. В цехе используется общеобменная система вентиляции. Она состоит из естественной и механической приточно- вытяжной вентиляции. Для защиты людей от переохлаждения в холодное время года в дверных проемах и воротах устраивают воздушно- тепловые завесы, а в помещениях используют водяную систему отопления.

5.2.3. Организационно профилактические мероприятия

Важным направлением обеспечения безопасности труда является профессиональный отбор. С точки зрения обеспечения безопасности труда, определяющим элементом профессионального отбора, является выявление профессиональной пригодности, то есть установление соответствия между психофизиологическими особенностями организма человека, принимаемого на работу, и требованиями, предъявляемыми ему выбранной профессии.

Инструктаж и проверку знаний по охране труда проводят ежеквартально.

К выполнению работ допускаются лица прошедшие предварительный медицинский осмотр. Повторный медицинский осмотр проводится раз в год.

Все рабочие проходят обучение в соответствии с требованиями ГОСТ12.0.004-90 ССБТ. Организация обучения работающих безопасности труда. Общие положения.

5.3 Защитная блокировка.

Предохранительные защитные средства предназначены для автома­тического отключения агрегатов и машин при отклонении какого-либо параметра, характеризующего режим работы оборудования, за пределы допустимых значений. Таким образом, при аварийных режимах (уве­личении давления, температуры, рабочих скоростей, силы тока, кру­тящих моментов и т. п.) исключается возможность взрывов, поломок, воспламенений. В соответствии с ГОСТ 12.4.125—83 предохранитель­ные устройства по характеру действия бывают блокировочными и ограничительными.

Блокировочные устройства по принципу действия подразделяют на механические, электронные, электрические, электромагнитные, пневма­тические, гидравлические, оптические, магнитные и комбинированные.

Ограничительные устройства по конструктивному исполнению подразделяют на муфты, штифты, клапаны, шпонки, мембраны, пру­жины, сильфоны и шайбы.

Блокировочные устройства препятствуют проникновению человека в опасную зону либо во время пребывания его в этой зоне устраняют опасный фактор.

Особенно большое значение этим видам средств защиты придается на рабочих местах агрегатов и машин, не имеющих ограждений а также там, где работа может вестись при снятом или открытом ограждении.

Механическая блокировка представляет собой систему, обеспечи­вающую связь между ограждением и тормозным (пусковым) устройст­вом. При снятом ограждении агрегат невозможно растормозить, а следовательно, и пустить его в ход (рис.22).

Исследование валикокольцевых механизмовЭлектрическую блокировку применяют на электроустановках с напряжением от 500 В и выше, а также на различных видах техноло­гического оборудования с электроприводом. Она обеспечивает включение оборудования только при наличии ограждения. Электромагнитную (радио­частотную) блокировку применяют для предотвращения

Рис. 22 Схема механической блокировки: попадания человека в опасную

1- ограждение; 2- рычаг тормоза; 3- запорная зону.

планка; 4-направляющая

Если это происходит, вы­сокочастотный генератор подает им­пульс тока к электромагнитному усилителю и поляризованному реле. Контакты электромагнитного реле обе­сточивают схему магнитного пускателя, что обеспечивает электромаг­нитное торможение привода за десятые доли секунды. Аналогично работает магнитная блокировка, использующая постоянное магнитное поле.

Оптическая блокировка находит применение в кузнечно-прессовых и механических цехах машиностроительных заводов. Световой луч, попадающий на фотоэлемент, обеспечивает постоянное протекание тока в обмотке блокировочного электромагнита. Если в момент нажа­тия педали в рабочей (опасной) зоне штампа окажется рука рабочего, падение светового тока на фотоэлемент прекращается, обмотки бло­кировочного магнита обесточиваются, его якорь под действием пру­жины выдвигается и включение пресса педалью становится невозможным (рис.23)

Исследование валикокольцевых механизмов

Рис. 23. Защитная блокировка (фотоэлектрическая):

1- освещаемый элемент; 2- источник света с линзами; 3- двухступенчатое реле (в нем катушка высокочувствительного по­ляризационного реле первой ступени от­регулирована так, что протекающий при освещении фотоэлемента ток вызывает размыкание выходных контактов реле и удерживает их в таком положении, пока фотоэлемент освещен; к выходным кон­тактам этого реле подключена цепь катуш­ки электромагнитного реле второй ступе­ни); 4- исполнительный механизм, цепь электромагнита которого подключена к выходным контактам реле; 5- под­вижные упоры; 6- сигнальная лампа; 7- трансформатор; 8- выпрямитель.

Электронную (радиационную) блокировку применяют для защиты опасных зон на прессах, гильотинных ножницах и других видах техно­логического оборудования, применяемого в машиностроении (рис. 24).

Излучение, направленное от источника 5, улавливается трубками

Гейгера 1. Они воздействуют на тиратронную лампу 2, от которой приводится в действие контрольное реле 3. Контакты реле либо включают, либо разрывают цепь управления, либо воздействуют на пусковое устройство. Контрольное реле 4 работает при нарушении системы блокировки, когда трубки Гейгера не работают в течение 20 с.

Исследование валикокольцевых механизмов

Рис. 24. Электронная (радиационная) блокировка

Пневматическая схема блокировки широко применяется в агрега­тах, где рабочие тела находятся под повышенным давлением: турбинах, компрессорах, воздуходувках и т. д. Ее основным преимуществом является малая инерционность. На рис. 25. приведена принципиальная схема пневматической блокировки. Аналогична по принципу действия гидравлическая блокировка.

Исследование валикокольцевых механизмов

Рис. 25. Схема пневматической блокировки:

1- реле давления; 2- запорное устройство; 3- электромагнит

В нашем случае целесообразно применить электрическую блокировку. При открывании защитного ограждения электрическая цепь машины прерывается, тем самым останавливается технологический процесс.

Реферат: Японское чувство долга (Гири)

Японское чувство долга (Гири)

Ключевая концепция, позволяющая понять японскую культуру и определенные особенности поведения японцев, происходящие из их традиционного отношения к моральному долгу и социальным обязательствам, известна как гири.

Корни слова гири довольно туманны, оно фактически непереводимо и не поддается точному определению.

Гири… ничего подобного не имеется в английских (как и в российских) наиболее важных аспектах человеческих отношений: начальник — подчиненный, родители — дети, муж — жена, братья — сестры, друзья и иногда даже враги и деловые отношения. С большой натяжкой можно сказать, что гири является проявлением заботы о других, от которых человек получил в долг признательность и расположение, и решимостью реализовать их надежды, иногда даже за счет самопожертвования (Гиллеспи и Сугиура, 1996, с. 150).

Гири, пожалуй, может быть лучше понято как сумма родственных значений, важнейшие из которых следующие: 1) моральные начала или долг; 2) правила, которым человек обязан подчиняться в общественных отношениях; 3) нормы поведения, которым личность обязана следовать, иногда даже вопреки своему желанию (Мацумура, 1988, с. 653).

Нормы гири, как считают, сложились в феодальные времена, но их истинные корни остаются невыясненными, Существует множество противоречивых теорий об изначальном происхождении института гири (Осима и другие, 1971, с. 932), но большей частью под гири понимают разновидность «общественной нормы поведения, выработанной в феодальные времена сословием самураев» (там же). Упоминание гири встречается с древних времен, однако больше в смысле долга благодарности, «обычая платить добром за добро» (Минамото, 1969, с. 41). В дофеодальные времена термин гирине употреблялся, но начало формированию соответствующих социальных норм поведения положило аграрное общество периода Яёй. В этом еще раз проявилась историческая важность традиции выращивания риса в жизни японцев. Минамото (там же, с. 42) дает следующее объяснение:

Урожай риса определял всю жизнь древних японцев. Условия труда были не такими уж тяжелыми, но и не столь легкими, чтобы можно было посеять семена и ждать богатого урожая. Выращивание риса требовало напряженной совместной работы в короткие периоды посева и уборки урожая. Такая особенность труда способствовала образованию поселений, где жители должны были помогать друг другу и работать вместе. Люди, которым помогли на рисовых полях при посадке риса и во время жатвы, стремились отплатить добром (вернуть расположение в виде ответной помощи), и те, кто оказал помощь, вправе были ожидать чего-либо в ответ. Кроме того, люди, живущие з деревне, внимательно следили, получили ли они действительно что-нибудь в ответ. Этот обычай отвечать взаимностью на оказанное содействие, другими словами — долг благодарности, и называют сегодня гири.

Хотя нормы гири действовали в жизни японцев с незапамятных времен, само слово не употреблялось до начала Средних веков. Согласно Минамото (там же, с. 48), «термин гири, использованный [монахом] Нитирэном в начале периода Камакура, является старейшим письменным свидетельством», «но в то время это слово означало что-то вроде «смысла» или «причины», но никак не обычай отвечать добром на добро. Позднее обычай отвечать добром на добро в самурайском обществе назвали го-он то хоко, он определял отношения между начальником и подчиненным и «общественный и личный долг связывал с благосклонностью, полученной от других» (Гиллеспи и Сугиура, 1996, с. 149). По сути, го-он (ваше благодеяние) означало, что «феодальный сеньор награждает землей своих вассалов», а хоко (служба) — «нижестоящие испытывают благодарность к вышестоящим и будут стараться заплатить им уважением и преданностью» (там же). В период Муромати был написан свод правил поведения, который как бы ввел в норму подобный стиль общения, рекомендуя: «если вы получили подарок от кого-либо, вы должны вернуть что-либо той же ценности» (Минамото, 1969, с. 43). В период Эдо слово гири вошло в обиход, и оно тогда означало «правило, которому человек должен следовать в личных и общественных отношениях» (там же). В те времена правил клан Токугава, при котором господствующей системой воспитания и образования стало неоконфуцианство, или сюсигаку — обучение или доктрина Чжу Си (Chu—Hsi, Сюки по-японски). С неоконфуцианским культом уважения старших сюсигаку гири приобрело значение обязательной нормы, которой надлежало следовать в человеческих отношениях, и эта концепция в конечном счете развилась в современное понимание гири как долга перед обществом или моральных обязательств и долга.

Гири вначале возникло из привычки возвращать что-нибудь в знак признательности за оказанное расположение (помощь) в тесно сплоченных сообществах дофеодальной Японии и эволюционировало в последующие периоды японской истории в формы го-он то хоко — в феодальные времена и сюсигаку гири — во времена сегуната Токугава. Сегодня концепция гири продолжает играть важную роль в современном японском обществе, проявляясь, в частности, в обычаях дарить подарки летом и в конце года. Называются они соответственно тюгэн и сэйбо. Подарки на Валентинов день нередко называют гири чоко (гири-шоколадки); гири часто присутствует и в новогодних открытках, именуемых нэнгадзё (гири-дэ коку).

Тюгэн и сэйбо — наиболее показательные примеры обычаев дарения в Японии. Яманэ (1997, с. 1216) следующим образом объясняет историю тюгэн:

Обычай тюгэн возник вместе с даосическими обрядами в Китае применительно к дзёгэн, тюгэн и кагэн, которые отмечались 15 января, 15 июля и 15 октября соответственно. В Японии сёгунат Токугава в период Эдо позаимствовал обычай празднования тюгэн (как обычно, японцы приспособили иностранный обряд к своим нуждам — подарок вручался по случаю поминовения усопших), а в эру Мэйдзи японцы угощали своих родственников обедом и обменивались подарками на буддийский праздник Бон, проходивший в тоже время (15 июля), что и тюгэн. В конце эры Мэйдзи люди дарили подарки в июле уже для того, чтобы праздновать одновременно тюгэн и Бон. Этому способствовала рекламная кампания универмага «Мицукоси», в ходе которой утверждалась идея, что дарение подарков означает благодарность за добрые дела. После этой кампании июльский обмен подарками вошел в повсеместную практику, а японцы стали называть эти дары о-тюгэн, присоединяя к слову тюгэн префикс о- для подчеркнутого выражения учтивости.

Китайский религиозный обряд, таким образом, превратился в чисто японский обычай обмениваться подарками, и эта традиция «остается действенным средством сохранения гармонии межличностных отношений» (Гиллеспи и Сугиура, 1996, с. 156). Наряду с подарком середины года (о-тюгэн), другой главный подарок, которым обмениваются японцы, приходится на середину декабря. Называется он о-сэйбо. Слово сэйбо и означает «конец года». Эти дары (июльский и декабрьский) требуют встречных подарков, которые по-японски так и называются о-каэси (возврат). В Японии «человек, получающий подарки и не делающий о-каэси, считается пренебрегающим общественными нормами» (там же).

В отличие от о-тюгэн и о-сэйбо, делать подарки на Валентинов день — обычай гораздо более новый для японцев, но и он прочно связан с нормами гири, или общественной морали. Во многих западных странах принято дарить поздравительные открытки или подарки супругам, другим членам семьи, друзьям и подругам. В Японии же только женщины дарят шоколадки своим мужьям, любовникам, знакомым мужского пола. Этому обычаю положила начало рекламная акция кондитерской фирмы вскоре после Второй мировой войны. В ходе рекламной кампании Валентинов день представлялся как единственный день в году, когда девушка может заявить о своих чувствах возлюбленному, подарив ему шоколадку. Для этого предназначались шоколадки двух видов: гири чоко и хонмэй чоко. Первая шоколадка дарилась мужчинам независимо от отношения к ним женщин, лишь как соблюдение общепринятых формальностей. Хонмэй чоко вручалась лишь тем, о ком женщина действительно заботилась. Кроме того, на Белый день (14 марта), и это можно встретить только в Японии, мужчины предпринимают аналогичные шаги в отношении женщин, делают о-каэси, вручая им такие же шоколадки.

Наиболее популярные поздравительные открытки в Японии — нэнгадзё и сётюмимай. Они также отражают сохраняющееся значение гири в японской жизни. Первая — это новогодняя открытка, на которой часто изображается «животное, соответствующее циклу этого года; открытка посылается заранее, чтобы успеть к наступлению Нового года» (там же, с. 158). Сётю мимай означает «открытка, в которой выражается забота (спрашивается) о чьем-либо здоровье жарким летом». Она обычно посылается, чтобы поприветствовать кого-либо между 15 июля и 8 августа (самое жаркое время года). Если же карточку послали позднее, то это уже «открытка, выражающая заботу о чьем-либо здоровье в затянувшееся лето — дзансёмимай (дзансё— жара ранней осенью)» (там же). Эти открытки бывают двух видов: так называемые деловые — нэнгадзё и сётюмимай и те, которые посылаются индивидуально, в частном порядке. Первые посылают во исполнение гири (гири-дэ каку). В большинстве этих открыток текст уже напечатан, и в них ничего не пишется от руки; вторые заполняются только от руки и посылаются не формально, а, как говорится, от сердца.

Подводя итог рассмотрению концепции гири, напомним, что социальные нормы поведения японцев начали складываться еще в древние времена в сообществах, выращивающих рис, и видоизменялись, будучи принятыми самурайским сословием и под влиянием неоконфуцианских идей, в периоды Камакура и Эдо. Многие обычаи, связанные с гири, пришли из глубины веков и продолжают занимать важное место в жизни японцев. Правда, представителям других культур бывает трудно понять, почему японцы тратят столь много энергии на дарение подарков и рассылку поздравительных открыток, даже когда на самом деле им не очень-то хочется это делать. В одной из передач японского телевидения утверждалось, однако, что ценность о-тюгэни о-сэйбо для японцев почти равна ценности системы правосудия для американцев. Это означает, что ценность сохранения гармонии человеческих отношений почти приравнена к поискам истины в суде. Сохранить ли гармонию, даже если кто-то дарит подарки «против своего желания», зависит от точки зрения каждого. Но именно потому, что эта гармония в отношениях так важна для японцев, обычаи гири, скорее всего, будут и дальше играть важную роль в социальном регулировании жизни японского общества.

Список литературы

Гиллеспи Дж., Сугиура Ё. Нихон бунка о эйго дэ сёкай суру дзитэн (Традиционная японская культура и современ¬ная Япония). Токио: Нацумэся, 1996.

Мацумура А. Дайдзирин (Словарь японского языка). То¬кио: Сансэйдо, 1988.

Минамото Р. Гири^то ниндзё (Долг и чувства). Токио: Тюо Коронся, 1969.

Осима Т., Омори С, Гото К., Сайто С, Муратакэ С, Ёсида М. (ред.) Нихон о сиру дзитэн (Энциклопедия познания японцев). Токио: Сякай Сисося, 1971.

ЯманэА. «Свадьба, похороны и сезонные события», в кни¬ге Т. Исаки, М. Судзуки, К. Хиракури, Н. Хиросэ (ред.), Асахи гэндай его тиэдзо (Энциклопедия современных терминов). Токио: Асахи Симбунся, 1977.

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://leit.ru

Авторский материал: Нэцкэ — крупицы японской души

Нэцкэ — крупицы японской души

Семен Бурда

Есть страны и культуры, представляющие для мира неостывающий интерес. Такова Япония. Её притягательная сила рождается из долгой истории, из оригинальной этики, яркого искусства. Глубина японской жизни и работы её мастеров давно стали предметом научных статей, товаром для западных дилеров и поводом к пылкому пристрастию коллекционеров. Уже не первое десятилетие одним из таких увлечений остается резная японская миниатюра нэцкэ (netsuke), возникшая некогда с целями вполне бытовыми.

Сложилось так, что традиционная одежда на Японских островах была элегантной, но не имела карманов, и свои личные вещи японцы приспособились носить в небольших сумках или футлярах, которые подвешивали к поясу-кушаку. Нецке были аналогом пуговицы, мини-стопорами на конце тесьмы, мешающими этим сумкам упасть. Благодаря многозначности иероглифов и в зависимости от написания «нэцкэ» переводится, как «прикреплять и подвешивать» ( китайцы переводили свои аналоги как «маленький висящий предмет»). Со временем нэцкэ стали декоративными, а выдумка и мастерство японских резчиков превратили их настоящие произведения искусства, рассказывает журнал «Русский базар».

Японские боги и культовые фигуры всегда носили неземной характер и были лишены физической оболочки. Признаки присутствия богов японцы видели через священное Зеркало и Саблю. Божественное проявления виделись им в священных горах, реках, деревьях.

Пришедший в VI веке с Корейского полуострова буддизм принес на Японские острова концепцию близости и почти равенства человека и божества. Теперь Бог мог иметь сотни человеческих лиц. Будда Любви и Благодарности нес в себе умиротворение, способное успокоить даже детей и женщина Будда Гнева и Мести одним своим видом приводил окружающих в трепет. С распространением новой религии появляются целые династии резчиков, создающих не только фигуры в человеческий рост, но и крошечные нэцкэ величиной от двух до семи сантиметров. Первыми японскими учителями нового искусства были китайцы, но шаг за шагом оригинальная японская миниатюра становится для остального мира одним из путей познания японской культуры и души.

Из требований, предъявляемых к нэцкэ, главными были два: её прочность — чтобы удерживать предмет, прикрепленный к поясу, и её дизайн. Став частью повседневной жизни, нэцкэ были не только практичным украшением; они могли отражать социальное положение владельца и даже его религиозные и нравственные оценки. С помощью нэцкэ крепили амулеты, кожаные кошельки, походную пиалу для саке. На картинах и свитках, изображающих битву японцев с нашествием монголов в 1293 году, изображены воины с сумками на поясе и миниатюрными нэцкэ.

Примерно в 1543 году португальские мореплаватели привезли в Японию табак, попавший в Европу с острова Тобаго и любимый индейцами. Несмотря на запреты императоров и местных властей на его выращивание и продажу, в XVIII веке любовь японцев к табаку, ношение на поясе кисетов и нэцкэ становится повсеместным.

Но нэцкэ использовали не только как деталь одежды. Примерно в это же самое время в Японии появляется такой редкий и дорогой материал, как рог носорога и моржовая кость, привозимые голландскими купцами, по сути, первыми связавшими Японию с Европой. Японские знахари верили, что если поверхность нэцкэ, изготовленную из полых костей кита-нарвала или моржового бивня, соскоблить ножом и порошок этот бросить в отвар, то это средство способно излечить простуду.

Эпоха массового интереса японцев к нэцкэ как к факту искусства началась в XIX веке, когда ряд мастеров, основываясь на старых записях, картинах и гравюрах, стали воссоздавать античные японские нэцкэ X-XIII веков.Сегодня полки музеев и коллекций занимают нэцкэ в форме знаменитой бутылочки для рисовой водки саке или копии куклы XVIII века из слоновой кости, ставшей классикой, и миниатюрные маски из театра Кабуки XVI-XVII веков.

На протяжении долгого времени нэцкэ были чем-то вроде культурных и религиозных хроник из жизни страны; их сюжетам и героям несть числа. Среди них — боги и демоны, пейзажи и люди, птицы и животные. Азартные игроки носили нэцкэ со змеёй или черепом, что должно было принести им удачу, верующие — фигурки знаменитых буддистов, любители театра — нэцкэ, изображающие маски, люди, желающие выздороветь, фигурки, изображавшие целителей или слепых массажистов.

Жизнь у мастеров нэцкэ была несравненно беднее, чем у придворных художников, обслуживавших японских феодалов сёгунов: художники лучше оплачивались и даже могли получить творческую студию от императорского департамента искусства. Зато творческой свободы и возможностей для поиска у авторов нэцкэ было гораздо больше. Эта раскованность мастеров нэцкэ видна в их ироническом, а порой и карикатурном изображении богов и религиозных кумиров, в значительно опережающей своё время пластике. Например, S. Unjido, изобразивший знаменитого китайского монаха VII века Б.Зен-Ши, а также десятки других мастеров.

Немало профессиональных ухищрений, секретов и сноровки было вложено в дизайн нэцкэ. Например, миниатюра «Осы» была выполнена в форме сот, из которых выглядывают крошечные осы. При встряхивании эта нэцкэ издавала звук трещотки, подражающий жужжанию осы, но «шумовые элементы» из самой миниатюры не выпадали. Другие хитроумные изделия прятали в себе скрытые выдвижные части или другие маленькие сюрпризы. Выдающимся мастером XVIII века считается Tоmokazu из Киото. Его знаменитая нэцкэ «Слепой не боится змеи, или Неведающий — счастлив», размером всего в 5 см считается подлинным шедевром. О его способности отдаваться работе на несколько суток подряд, позабыв о еде, рассказывали хроники. Его мастерство и память о нем увековечены в одном из самых известных японских храмов.

Выдающимся мастером нэцкэ признан S.Yoshimura, работавший в середине XVIII века. Его фигуры демонов, сделанные из раскрашенного кипариса, находятся в Императорском музее Токио. Великий японский мастер XIX века Кайгокусаи был самоучкой. Немногочисленные работы, оставшиеся на родине ( 80- его работ было вывезено за границу), хранятся в коллекции  императорской семьи. Его выдумка была неистощима. Серия его эротических нэцкэ «с запретными наслаждениями» была невозможна в практическом применениии, но зато cтала доходной статьёй экспорта и хранится в частных коллекциях и музеях. Он был знаменит своим талантом, большим кругом учеников, тем, что ежедневно выпивал больше двух литров рисовой водки саке, и, тем не менее, прожил восемьдесят лет.

Но даже став предметом искусства, нэцкэ в большинстве своём еще долгое время оставались только частью ансамбля, дополняющего кимоно, и, как правило, выполнялись в едином стилевом ключе вместе с небольшими сумочками — инро ( inro), которые могли быть сделаны из дерева, кожи, керамики, и зажимами, стягивающими шнур у сумки — ojime. В зависимости от назначения инро могли состоять из нескольких отделений; в которых странники или торговцы хранили лекарства, бумаги и т.д.; их носили хмурый чиновник, непреклонный самурай и сговорчивая гейша.

В зависимости от формы миниатюр и их сюжетов японские эксперты делят нэцкэ на четыре типа. Первая, katabori, изображает человеческие фигурки и животных. Вторая, katamiguta ( из районов Токио и Киото), имеет чашеобразную или овальную форму. Представляет собой комбинацию слоновой кости, рога с металлом или сплавами в виде диска. Такие нэцкэ делали многие известные граверы по металлу.

Нецке manju делают из дерева, бамбука, слоновой кости. Они были круглыми, плоскими или квадратными по имени пирога, называемого manju. Такие нэцкэ украшались резьбой или гравировкой и тоже состояли из разнородных материалов.

И, наконец, нэцкэ ryusa: с изображением цветочного орнамента, птиц и арабесок. Разумеется, такое разделение — самое общее. Собиратели предпочитают отбор по принадлежности к определенной художественной школе или историческому периоду, или сюжету.

История экспорта нэцкэ на Запад началась с любопытного эпизода. Известно, что в 1853 году американский командор М.Перри по приказу президента США Филмора привел свои корабли к Токио и убедил Японию стать открытой для торговли с Западом.

Один из носильщиков, обслуживающих американских моряков, носил свой кисет с табаком на поясе; заметив его нэцкэ в форме театральных масок, кто-то из офицеров был поражен их красотой и изяществом и попросил носильщика продать их ему или подарить. Японец, напуганный настойчивыми просьбами иностранца, беспрекословно расстался с нэцкэ, получив за это от американца множество сувениров и подарков. История дошла до японских властей, которые, прежде всего, обвинили бедного носильщика в самовольной торговле с иностранным государством и посадили его в тюрьму. По просьбе американцев беднягу вскоре выпустили, а офицер разыскал его и сказал, что готов купить целую партию нэцкэ и даже дать на это деньги. Со временем носильщик по имени Козабуро открыл торговую компанию Sanko Schokai по продаже нэцкэ и предметов искусства в страны Запада. С тех пор десятки тысяч лучших японских нэцкэ украшают собрания музеев и частных коллекционеров по всему миру, а японские историки искусства не скрывают огорчения по поводу бедности национальных экспозиций и свершившейся утечки части своего культурного наследия.

Но, несмотря на жалобы японских искусствоведов, музей Такаяма, расположенный в префектуре Нагоя, располагает прекрасной коллекцией из более чем трехсот старинных нэцкэ, инро и старинных табачных кисетов для ношения на поясе. Туристы и посетители музея не только наслаждаются гармонией и красотой миниатюр, но и погружаются в склонную к размышлениям и философским мыслям атмосферу, окружающую эти места. Здесь, неподалеку от горы Койя, находятся мавзолей одного из выдающихся японских буддистов IX века Кобо Даиши и сотни могил его последователей, приезжавших сюда в конце жизни, чтобы обрести свой последний приют рядом c учителем.

С последующим появлением в обиходе японцев европейского костюма с десятком карманов создание нэцкэ окончательно определяется как самостоятельное направление в декоративном искусстве.

Среди десятков тысяч экспонатов Музея Питта Риверса при Оксфордском университете достойное место занимает коллекция нэцкэ, подаренная музею в 1944 году Г. Гюнтером. Разнообразие сюжетов и мастерски исполненная резьба по дереву и кости привлекаюет к коллекции множество посетителей. Среди восьмисот миниатюр есть насколько изображений монаха Дарумы, почитаемого всеми основателями японского дзен-буддизма, который, по преданию, общаясь с космосом, медитировал так долго, что ноги его потеряли способность ходить.

Как и многие другие музеи США, Музей искусства Азии в Сан-Франциско начался с огромной частной коллекции восточного искусства, которую подарил в 1966 году крупный чикагский промышленник и коллекционер А Брундейж. Более трехсот античных нэцкэ и инру XVIII и XIX веков сегодня составляют одно из наиболее полных и интересных собраний в стране.

Американец В. Бошар собирает японскую живопись и нэцкэ вот уже четыре десятка лет. В 1964 году, находясь в Токио, он купил в художественной галерее двенадцать штук нэцкэ , выполненных как знаки зодиака. Они были подписаны знаменитым мастером Мацасуга и относились, по словам владельцев галереи, к концу XIX века. Позднее, узнав предмет поближе, он понял (как это бывает с начинающими), что купил подделку 1960 года изготовления. Более того, он узнал подлинное имя автора подделки, который и сам считался отменным мастером: просто галерея » попросила его помочь» и подписаться чужим именем. Сегодня эти экспонаты находятся в его собрании под настоящим именем автора. В собрании Бошара более 500 нэцкэ, и, что особенно ценно для собирателя, приобретение многих из них было одобрено крупнейшим в мире авторитетом в области нэцкэ Р. Бушелом.

Р. Бушел начал составлять свою коллекцию в 1945 году, в бытность свою капитаном американского флота, расквартированного в Японии. Занимаясь собирательством нэцкэ в течение всей жизни, он создал крупнейшее в мире частное собрание. Оставшись жить в Японии, и годами ведя серьёзную исследовательскую работу, он отыскивал в японской провинции настоящие шедевры. Р. Бушел не только написал ряд обзорных и аналитических статей по искусству нэцкэ, но перевел с японского и адаптировал для англоязычного читателя работу известного искусствоведа У. Рейкики, впервые пробудив во всем мире живой интерес к этому искусству . И хотя коллекция Р.Бушела была четыре года назад распродана его потомками на аукционе Cотби, 150 работ из его коллекции по-прежнему украшают постоянную экспозицию County Museum в Лос-Анджелесе.

Международное общество собирателей нэцкэ INS объединяет коллекционеров из тридцати стран Азии, Америки и Европы. Здесь издается иллюстрированный журнал, проводятся выставки и конференции. На вопросы о том, как начать коллекцию, как оценить достоверность имеющейся у вас миниатюры, вам ответят, если вы напишете по адресу: International Netsuke Society, PO Box 833272, Richardson, Texas 75083-3272, USA.

Мир нэцкэ поражает разнообразием сюжетов и материалов.Нецке может быть изготовлена из панциря черепахи, фарфора, коралла, янтаря или лакированного дерева. Cегодня нэцкэ — это не только коллекционирование, но и часть прибыльного сувенирного бизнеса. Их выпускают в форме пепельниц и зажигалок, куколок и пластинок, украшенных мини-компасом или циферблатом солнечных часов. Элегантные нэцкэ украшают рукоятки коллекционных кинжалов, канделябров и личных печатей. В число популярных на рынке украшений входят и нэцкэ, сделанные в форме подвесок на цепях или кожаных шнурах и украшенные полудрагоценными камнями.

Одна из сложностей в коллекционировании нэцкэ состоит в том, что многие мастера по японской традиции имели в течение жизни несколько имен, кличек и псевдонимов, которыми подписывали работы, что усложняет жизнь собирателям и экспертам и упрощает бизнес для тех, кто занимается подделками. Открытие другой культуры сродни проживанию еще одной жизни. И пусть Япония останется для большинства из нас философским Садом Камней, где какой-нибудь из камней всегда остается скрытым для глаза. Соотносить преходящее и вечное, «видеть небо в чашечке цветка» и мир в капле росы — одно из свойств японской души. И познавая чужую культуру, мы начинаем лучше понимать свою собственную и самих себя.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://igrushka.kz/

Курсовая работа: Основные идейные принципы дзен-буддизма

Содержание

Введение.

1. Что такое дзэн? Его идейные принципы.

2. Влияние дзэн-буддизма на японскую культуру.

3. Дзэн-буддизм в наше время.

Заключение.

Список использованных источников и литературы.

Введение

Актуальность темы: дзэн-буддизм в последние годы вызывает к себе живой интерес как в Америке, так и в Европе. Он получил такое распространение в основном благодаря трудам Д. Т. Судзуки и А. В. Уотса.

Хронологические рамки охватывают период примерно с IX века и по наши дни, однако непосредственность дзэна породила распространенное мнение, что это учение исходит из источников, бывших еще до Будды.

Целью исследования является рассмотрение основных идейных принципов дзен-буддизма, характеристика его влияния на японскую национальную культуру, отличающуюся глубокой символичностью, а также рассмотрение значения философии дзен-буддизма для европейской культуры ХХ века.

Исходя из цели исследования, автор поставил следующие задачи:

а) определить, что такое дзэн-буддизм и рассмотреть его идейные принципы;

б) рассмотреть его влияние на японскую культуру;

в) рассмотреть дзэн-буддизм в наше время.

Основными источниками для изучения этой темы являются:

— «Сто одна история о дзэн»1. Здесь приводятся подлинные случаи из жизни китайских и японских учителей дзэн на протяжении более чем пяти столетий.

— «Десять быков»2. Это перевод знаменитого китайского комментария стадий осознавания, ведущих к просветлению, иллюстрированный здесь одним из ведущих в Японии мастеров гравюры 20-го столетия.

— «Сосредоточение»3. Это перевод древней санскритской рукописи. Это древнее учение, хранившееся в Кашмире и других местах Индии более четырёх тысячелетий; его вполне можно считать прародителем дзэн.

Основным источником была книга «Сто одна история о дзэн». В ней описывается множество различных историй о дзэн, ярко показывающих его цель.

1. Что такое дзэн? Его идейные принципы

Это не религия в популярном понимании, так как в дзэне нет бога, которому можно было бы поклоняться, нет также никаких церемониальных обрядов, ни земли обетованной для отошедших в мир иной, и, наконец, в дзэне нет также такого понятия как душа, о благополучии которой должен заботиться кто-то посторонний, и бессмертие которой так сильно волнует некоторых людей. Дзэн свободен от всех этих догматических религиозных затруднений.

То, что в дзэне нет Бога, не значит, что дзэн отрицает существование Бога. Дзэн не имеет дела ни с утверждением, ни с отрицанием. Когда что-либо отрицается, то само отрицание уже включает в себя противоположный элемент. То же самое может быть сказано и об утверждении. В логике это неизбежно. Дзэн стремится подняться выше логики и найти высшее утверждение, не имеющее антитезы. Дзэн в равной мере не является ни религией, ни философией.

В то время как, с одной стороны, дзэн в высшей степени абстрактен, его методологическая дисциплина, с другой, — приносит огромную пользу человеку и определяет его мораль. Когда дзэн выражается в нашей повседневной практической жизни, мы иногда забываем о его отвлеченности, и тогда-то как нельзя ярче и проявляется его действительная ценность, так как дзэн находит невыразимо глубокую мысль даже в таких простых вещах как поднятый вверх палец или простое приветствие, обращенное друг к другу случайно встретившихся на улице. В дзэне самое реальное – это самое абстрактное и наоборот. 4

Д. Т. Судзуки писал: «Дзэн мистичен, – да иначе и быть не может, так как дзэн является основой восточной культуры. Именно этот мистицизм часто мешает Западу измерить глубину восточного ума в связи с тем, что по природе своей мистицизм отрицает логический анализ, а логичность является основной чертой западного ума. Восточный ум синтетичен, он не придает слишком большого значения несуществующим подробностям, а стремится, скорее, к интуитивному постижению целого.

Дзэн – это систематизация или, скорее, кристаллизация всей философии, религии и самой жизни Дальнего Востока, и в особенности Японии».5

Дзэн-буддизм – это образ жизни и взгляд на жизнь, который нельзя свести к какой-либо формальной категории современной западной мысли. Это не религия и не философия, не психология и не наука. Это образец того, что в Индии и Китае называют «путь освобождения», и в этом смысле дзэн-буддизм родственен даосизму, веданте и йоге. Его можно описать лишь косвенно, указав, чем он не является, подобно тому, как скульптор раскрывает образ, удаляя лишние пласты мрамора.

В историческом отношении дзэн является результатом развития двух древних культур: Китая и Индии, хотя по существу он носит скорее китайский, чем индийский характер. После окончания преследований буддизма, происходивших в 848 году. дзэн некоторое время оставался в Китае не только преобладающей формой буддизма, но также наиболее мощной духовной силой, воздействовавшей на развитие китайской культуры. Это влияние было наиболее сильно в правление династии Южной Сун (1127-1279), и в это время монастыри дзэн стали основными центрами китайской учености. И светские ученые, и даосы, и конфуцианцы подолгу учились в них, а монахи дзэн, в свою очередь, знакомились с китайской классической культурой. Поскольку письмо и поэзия были одним из главных занятий китайских ученых, а китайская живопись очень близка каллиграфии, специальности ученого, художника и поэта разграничивались не слишком сильно. И китайский дворянин-ученый не был профессионалом, и монах, в согласии с духом дзэн, не ограничивал круг своих интересов чисто “религиозными” вопросами. В результате происходило замечательное взаимообогащение философских, научных и художественных поисков, в которых преобладающей нотой было дзэнское и даосское чувство “естественности”.6 С XII века дзэн пустил глубокие корни в Японии и получил там поистине творческое развитие. Как порождение этих великих культур, как уникальный и в высшей степени поучительный пример восточного «пути освобождения», дзэн представляет собой ценнейший дар Азии миру.

Со времен Бодхидхармы, пришедшего в Китай с запада, то есть из Северной Индии, подвергаясь спокойному и систематическому развитию в течение более двух столетий, дзэн-буддизм прочно обосновался на земле конфуцианства и даосизма в виде учения, претендующего на:

— особое откровение без посредства св. Писания;

— независимость от слов и букв;

— прямой контакт с духовной сущностью человека;

— постижение сокровенной природы человека и достижение совершенства Будды.

Дзэн описывали так: «Особое учение без священных текстов, вне слов и букв, которое учит о сущности человеческого разума, проникая прямо в его природу, и ведет к просветлению».

Наиболее значительной фигурой в истории дзэна является Эно, которого по традиции называют Шестым патриархом дзэна в Китае. Он действительно создал дзэн-буддизм, в отличие от других буддийских сект, существовавших в то время в Китае. В следующем четверостишии отражен установленный им стандарт истинного выражения веры в дзэне:

Нет древа мудрости (Бодхи),

И нет зеркальной глади;

С начала самого нет ничего,

Так что же может пылью покрываться?7

Дзэнский обычай самопознания через медитацию для реализации настоящей природы человека, с его пренебрежениями к формализму, с его требованием самодисциплины и простоты жизни, в конечном счете, завоевал поддержку знати и правящих кругов Японии и глубокое уважение всех слоев философской жизни Востока.

Большинство затруднений и мистификаций, возникающих перед изучающими дзэн на Западе, объясняется их незнанием китайского способа мышления, который значительно отличается от нашего. Именно поэтому, если мы хотим критически отнестись к нашим собственным идеям, он и представляет для нас особый интерес. Трудность здесь состоит не столько в том, чтобы овладеть какими-то новыми идеями, отличающимися от наших, так, например, как философия Канта отличается от философии Декарта или взгляды кальвинистов от взглядов католиков. Задача заключается в том, чтобы уловить и оценить различие в основных предпосылках мысли и в самом методе мышления. Поскольку именно это часто игнорируется, – наша интерпретация китайской философии большей частью оказывается проекцией чисто европейских идей, облачённых в одежды китайской терминологии. Это неизбежный порок изучения философии Азии в рамках западной школы, с помощью слов, и только. В действительности слово становится средством общения лишь в том случае, когда собеседники опираются на похожие переживания.

Причина, по которой дзэн и даосизм представляют на первый взгляд загадку для европейского ума, заключается в ограниченности нашего представления о человеческом познании. Мы считаем знанием лишь то, что даос назвал бы условным, конвенциональным знанием: мы не чувствуем, что знаем нечто, до тех пор, пока не можем определить это в словах или в какой-нибудь другой традиционной знаковой системе, – например, в математических или музыкальных символах. Такое знание называется конвенциональным, условным, потому что оно является предметом общественного соглашения (конвенции), договоренности относительно средств общения. Как люди, разговаривающие на одном и том же языке, имеют молчаливую договоренность о том, какое слово обозначает какой предмет, точно так же члены любого общества и любой культуры объединяются узами общения, основанными на разного рода соглашениях относительно классификации и оценки предметов и действий.

Дух дзэн стал означать не только понимание мира, но и преданность искусству и работе, богатство содержания, открытость интуиции, выражение врожденной красоты, неуловимое очарование несовершенства. Дзэн имеет много значений, но ни одно из них не определено полностью. Если бы они были определены, это был бы не дзэн.

Говорят, если в жизни присутствует дзэн, то в ней нет страха, сомнения и страстей, чрезмерности чувств. Ни нетерпимость, ни эгоистические желания не тревожат этого человека.

Изучать дзэн – это расцвет человеческой природы – нелегко в любом возрасте и для любой цивилизации. Многие учителя, настоящие и ложные, задавались целью помочь другим в постижении дзэн.

Истинность следующей истории является одним из бесчисленных и подлинных событий дзэн. 8

ЧАШКА ЧАЯ

Нан-ин, японский учитель дзэн, живший в эпоху Мейдзи (1868-1912 гг.) принимал у себя университетского профессора, пришедшего узнать, что такое дзэн.

Нан-ин пригласил его к чаю. Он налил гостю чашку доверху и продолжал лить дальше.

Профессор следил за те, как переполняется чашка, и, наконец, не выдержал: «Она же переполнена. Больше уже не войдет».

«Так же, как эта чашка, – сказал Нан-ин, – вы полны ваших собственных мнений и размышлений. Как же я смогу показать вам дзэн, если Вы сначала не опустошили свою чашу?»9

Подлинный дзэн проявляется в повседневной жизни, это – СОЗНАНИЕ в действии. Больше, чем любое ограниченное знание, раскрывает он все внутренние врата нашей безграничной природы. Мгновенно освобождается ум. А неискренний, притворный и пагубный для сознания дзэн выдумывают священники и дельцы для мелкой торговли.

Взглянуть на все это можно так – изнутри наружу и снаружи внутрь: повсюду всеохватывающее, струящееся сквозь нас СОЗНАНИЕ.

Очень наглядно показано, что такое есть дзэн в индийской сказке, которую рассказывал Инаят-хан. Сказка о рыбе, которая приплыла к королеве рыб и спросила: «Я постоянно слышу о море, но что же такое это море? Где оно?»

Королева рыб ответила: «Ты живешь, движешься и существуешь в море. Море внутри тебя и снаружи, из моря ты создана и в море ты умрешь. Море окружает тебя, как твоя собственная сущность».10

Центральная и наивысшая цель религиозной практики в традиции дзен – сатори. Сатори — это душа дзен, и без него нет дзен», – пишет Д.Т.Судзуки. Сатори присущи некоторые важнейшие черты:

— иррациональность, необъяснимость, непередаваемость;

— интуитивное проникновение в сущность природы;

— ощущение необычности состояния сатори;

— испытание чувства восторга, как результата реализации чего-то неосознанного;

— краткость, внезапность, мгновенность сатори.

Большое внимание уделяется в дзен проблемам психотренинга, для чего используются, прежде всего, практики дзадзэн11 и коан. Коаны — истории из жизни дзэнских патриархов, которые учитель предлагал ученику в качестве интеллектуальных задач, содержащие, как правило, элементы парадоксальности и ставящие под сомнение возможность рационального мышления. Ум человека, по мнению дзен-буддистов, заменит внезапное озарение, которое может быть высказано в словах, но без соответствующего смысла, так как этот смысл понятен лишь самому озаренному.

* Дзен не признает существования вселенского Будды, считается, что он есть в каждом индивидууме.

До изучения дзэна для человека горы – это горы и вода – вода. Когда для него блеснет истина дзэна, благодаря наставлениям хорошего мастера, горы для него – больше не горы и вода – не вода; позднее, однако, когда он действительно достигнет сатори, горы вновь становятся горами, а вода – водой.12

2. Влияние дзэн-буддизма на японскую культуру

Искусство, выражающее дзэн, является для нас прямым и непосредственным способом его восприятия. Это особенно верно еще и потому, что искусство, порожденное Дзэн, не столь символично, как другие произведения буддизма и “религиозного” искусства в целом. Излюбленные объекты дзэнских мастеров-художников и поэтов — это то, что мы бы назвали “природа”, “конкретное” или “земное”. Даже рисуя Будду или патриархов и наставников Дзэн, они изображают их на редкость приземленно и по-человечески. 13

Направленность дзэна внутрь подразумевает то, что он непосредственно взывает к духу человека. Когда посредничество формы исключается, один дух общается непосредственно с другим.

Бедность и простота сочетаются в дзэне, но просто быть бедным и скромным еще не есть дзэн. Он не проповедует бедность только во имя бедности.

Факты и опыт ценятся в дзэне больше, чем обряды, символы и понятия, – другими словами, сущность в дзэне – все, а форма – ничто. Поэтому дзэн – это радикальный эмпиризм. В связи с этим пространство не есть нечто, простирающееся объективно; время не следует считать линией, тянущейся из прошлого через настоящее в будущее. Дзэну неведомо такое время, и поэтому такие идеи, как вечность, бесконечность, безграничность и т.п. являются фантазией с точки зрения дзэна, так как дзэн живет в фактах. Когда дзэн сравнивают с молнией, которая исчезает прежде, чем человек успевает вскрикнуть, то не следует полагать, что простая быстрота есть жизнь дзэна. Однако дзэн избегает медлительности и сложности. Когда потекла крыша, учитель вызвал своих помощников и попросил принести что-нибудь, чтобы уберечь от дождя татами. Один без промедления принес бамбуковую корзину, в то время как другой пошел искать кадку, которую он потом принес учителю. Говорят, учитель остался очень доволен первым монахом, принесшим корзину. Не кто иной, как первый монах понял дух дзэна лучше, чем монах, проявивший осмотрительность, хотя мудрость последнего оказалась практичнее и полезнее. Этот аспект дзэна носит специальное название «отсутствие разграничения».14

Когда дзэн выражает себя в искусстве, он составляет то, что может быть названо духом дзэн-буддийской эстетики.

Он проявляется в простоте, непосредственности, смелости, возвышенности, отрешенности от внешнего мира, углубленности внутрь, равнодушии к форме, свободных движениях духа и мистическом дыхании творческого гения во всем мире – как в живописи, так и в каллиграфии, садоводстве, чайной церемонии, фехтовании, танцах и поэзии. Из всех школ махаяна-буддизма дзэн возымел самое сильное влияние на развитие искусств, являющихся специфической чертой японской культуры.

Для иллюстрации остановимся на японской живописи, известной под названием «сумие», и японской поэзии «хайку». Дзэн пришел в Японию в XII столетии и за восемь веков своей истории оказал влияние на различные аспекты японской жизни – не только на духовную жизнь самураев, но также на художественное выражение жизни образованными и культурными слоями общества. Сумие, являющееся одним из таких выражений, не представляет собою живописи в строгом смысле слова: это своего рода черно-белый эскиз. Чернила делаются из сажи и клея, а кисть из шерсти овцы или барсука, причем она способна вместить большое количество этой жидкости. Используемая для рисунка бумага довольно тонка и поглощает большое количество чернил, резко отличаясь от полотна, используемого художниками по маслу. Причина, по которой для передачи вдохновения выбран такой материал, заключается в том, что вдохновение должно быть передано по возможности в кратчайшее время. Если кисть задержится слишком долго, бумага порвется. Линии должны наноситься как можно быстрее, а их количество должно быть минимальным, только самые необходимые линии. Недопустимы медлительность, стирание, повторение, ретуширование, переделка, монтаж. Однажды нанесенные мазки не могут быть смыты, нанесены заново и не подлежат дальнейшим поправкам или доделкам. Любой мазок, нанесенный после, резко выделяется из-за специфических свойств бумаги. Художник должен постоянно, всецело и непроизвольно следовать за своим вдохновением. Можно сказать, что кисть выполняет работу сама, независимо от художника, который позволяет ей двигаться, не прилагая никаких сознательных усилий. Если между кистью и бумагой появится логическая связь или размышление, весь эффект пропадает. Так рождается сумие. Художник делает это так умело, что в его работе нельзя заметить никаких следов искусственности или определенной цели. Такая непреднамеренность заимствована у дзэна.

Дзэн есть и в японской литературе, которой присущ дух «вечного одиночества» – «саби» или «ваби». Саби появилось в планировке садов и парков и в чайной церемонии так же, как и в литературе. Я ограничусь литературой, особенно той формой литературы, которая носит название «хайку», то есть стихотворения из семнадцати слогов. Эта кратчайшая форма поэтического выражения является продуктом японского гения. Она была широко распространена в эпоху Токугавы и в особенности после Басе, бывшего великим поэтом, переводчиком, страстным любителем природы – своего рода трубадуром природы. Он провел свою жизнь в путешествиях из одного конца Японии в другой. Басе был буддийским монахом, но был приверженцем дзэна. В начале осени, когда временами начинает идти дождь, природа становится воплощением вечного одиночества. Деревья оголяются, горы принимают суровый вид, потоки становятся прозрачнее, и по вечерам, когда птицы, утомленные работой дня, направляются к дому, одинокий странник начинает размышлять о судьбе жизни человеческой. Басе поет:

Странник –

Пусть зовут меня так –

Этот осенний ливень.

Простота формы не всегда означает тривиальность содержания. Все вещи появляются из неизвестной пропасти таинственного, и через каждую из них мы можем заглянуть в эту пропасть. Нет необходимости сочинять величественную поэму из сотен строк, чтобы излить чувство, пробужденное тем, что мы увидели в этой пропасти. Во всяком случае, японские художники, на которых в той или иной степени оказал влияние дзэн, стремятся использовать как можно меньше слов или мазков кисти для выражения своих чувств. Когда они слишком полно выражены, не остается места для догадки и намека, которые являются секретом японских искусств. Когда дух вечного одиночества выражается таким образом, мы постигаем сущность сумие и хайку.

Также одной из специфических черт японского искусства является стиль «одного угла», основоположником которого был Баэн (Ма Юань, пользовался большим успехом в 1175-1225), один из величайших художников Южной Сун. Стиль «одного угла» психологически связан с традицией «бережливой кисти» японских художников, ограничивающихся наименьшим числом линий или штрихов в изображении объектов на шелке или бумаге. И то и другое очень близко по духу дзэну. Простой рыбацкой лодки, окруженной рябью волн, достаточно для пробуждения в душе зрителя чувства необъятности моря и в то же время чувства умиротворения – чувства Единого в дзэне.

Здесь имеет место «ваби» – действительности означает «бедность» или, в негативном значении, «не быть в модном обществе своего времени». Быть бедным, то есть не зависеть от мирских вещей – богатства, власти, репутации – и в то же время чувствовать присутствие некоего внутреннего неоценимого сокровища, находясь вне времени и общественного положения, – вот что составляет сущность ваби.

Возможно, самой яркой чертой восточного характера является способность схватывать жизнь изнутри, а не снаружи. И дзэн как раз попал в точку. Равнодушие к форме, являющееся результатом того, что слишком много внимания уделяется важности духа, особенно заметно в живописи. Стиль «одного угла» и экономия в пользовании кистью также помогают выйти за пределы общепринятых правил.

Саби состоит в неотесанной естественности или архаическом несовершенстве, явной простоте или легкости исполнения, богатстве исторических ассоциаций (которые, однако, могут не всегда присутствовать), и, наконец, в наличии элементов необъяснимого, поднимающих рассматриваемый предмет на уровень произведений искусства. Эти элементы принято связывать с пониманием дзэна. Посуда, используемая в чайной комнате, в основном обладает этими качествами.

Лучше всего это можно продемонстрировать на примере того, как устроена чайная комната и какие в ней используются предметы. Взглянув на потолок, можно увидеть, что он выполнен, по крайне мере, в трех различных стилях, и на некоторые предметы, связанные с чайной церемонией, а также на группировку и кладку дорожных и облицовочных камней в саду. Имеется много примеров, иллюстрирующих асимметрию, – своего рода несовершенства, или стиль «одного угла». 15

Художественные порывы носят более глубокий или более первобытный характер, чем порывы нравственности. Нравственность – это предписание, а искусство – это творчество. Первое – это наложение обязательства извне, а второе – неудержимое выражение внутреннего. Дзэн неизбежно оказывается сродни искусству, но не морали. Дзэн может оказаться без морали, но не без искусства.

Как бы там ни было, асимметрия, несомненно, является характерной чертой японского искусства и служит причиной тому, что непринужденность или доступность также оставляют определенные отпечатки на предметах японского искусства. Симметрия связана с понятием изящества, торжественности и внушительности, что опять-таки принадлежит к сфере логического формализма или абстрактного мышления.

С давних времен восточный народ учился подчиняться дисциплине, в которой очень трудная задача достигается только после долгой духовной тренировки, если человек хочет добиться чего-либо в мире искусства и религии. Дзэн фактически выразил эту мысль в следующих словах: «Единый во Всем, и Все в Едином». Когда это понимается до конца, рождается творческий гений.

Поскольку Единый во Всем, некоторые люди считают дзэн пантеистическим учением. Это далеко не так: дзэн никогда бы не допустил, что Единый или Все существует самостоятельно, как нечто, воспринимаемое нашими чувствами. Слова «Единый во Всем, и Все в Едином» должны пониматься как выражение абсолютной интуиции праджни, а не подвергаться анализу в плоскости понятий. Когда мы видим луну, мы знаем, что это луна, и этого достаточно.

Дзэн всегда выдвигает на передний план свой опыт как таковой и отказывается связывать себя с какой-либо философской системой. Даже если дзэн пускается в рассуждение, он никогда не становится на позиции пантеистического объяснения мира, так как не следует забывать, что в дзэне нет Единого.16

Принцип, на котором основана живопись жанра сумие, базируется на опыте дзэна и что непосредственность, простота, подвижность, духовность, цельность и другие качества, которые наблюдаются в этом жанре восточной живописи, органически связаны с дзэном.

К началу XYII столетия японские художники выработали еще более многозначительный и “импровизационный” стиль сумиэ, который называется хайга и является как бы иллюстрацией к стихотворениям хайку. Этот жанр развился из дзэнга — непринужденных зарисовок дзэнских монахов, которые служили иллюстрациями стихам из Дзэнрин Кушу или к изречениям, взятым из различных сутр и мондо. Дзэнга и хайга представляют собой самые “крайние” выражения стиля суми — здесь он наиболее органичен, безыскусен и неотесан и изобилует теми “управляемыми случайностями” кисти, которые воплощают удивительную “бессмысленность” самой природы.17

Когда жизнь пуста по отношению к прошлому и бесцельна по отношению к будущему, вакуум заполняется настоящим — тем настоящим, которое, как правило, в обычной жизни сводится до волосяной линии, до доли секунды, когда ничего и не успевает произойти. Ощущение бесконечно разросшегося настоящего нигде не бывает столь сильным, как в тя-но-ю, чайной церемонии. Строго говоря, это слово обозначает нечто вроде “чай с горячей водой”.

Но в своей аскетической простоте, например, в школе Сошу Сэн, чайная церемония является подлинным выражением дзэн, и необходимыми атрибутами для нее являются только чашка, чай и горячая вода. Если и этого нет, тя-до (“путь чая”) может практиковаться везде и с чем угодно, ибо, по существу, это то же самое, что и дзэн.

Если христианство — это вино, а ислам — кофе, то буддизм — это, конечно, чай. Его успокаивающее, очищающее воздействие — это вкус чуть ли не самого просветления, а его легкий привкус горечи соответствует и приятной шероховатости “естественного фактора”, и “срединному пути” между сладким и кислым. Задолго до возникновения тя-но-ю дзэнские монахи использовали чай в качестве стимулятора медитации. Чаепитие проходило неспешно, в состоянии спокойной бдительности, что естественно порождало ритуальный характер самого действия тя-но-ю чай освежал, а зимой согревал тех бродячих монахов-отшельников, которые любили строить травяные или бамбуковые хижины в горных чащах или у берега запруженного камнями ручья в ущелье. Лишенная всяких украшений пустота и простота хижины даосского монаха или отшельника Дзэн породили стиль не только “чайного домика”, но и всей архитектуры жилища Японии*.

Монашескую “чайную церемонию” ввел в Японии Эйсай, и хотя она по форме и отличалась от современной тя-но-ю, чайная церемония одилась отсюда. 18

Дзэн и тя-но-ю породили и особый стиль садоводства, конечно, не тот, что создал разукрашенные псевдо-японские пейзажи с бронзовыми журавлями и миниатюрными пагодами. Лучшие сады не преследуют цель создать иллюзию пейзажа во всех реальных подробностях, они дают всего лишь намек на общую атмосферу “горы и воды”, и так распланированы на небольшом участке земли, что кажется: человеческая рука не сотворила их, а лишь коснулась, помогая им выявиться. Садовод дзэн-буддист не стремится навязать свою собственную волю природным формам, он озабочен скорее тем, чтобы следовать “непреднамеренным намерениям” самих форм, хотя это и требует величайшей тщательности и искусности. Этот садовник только и знает, что стричь, подрезывать, выпалывать и обрабатывать садовые растения, но делает он это, ощущая себя составной частью самого сада, а не надзирающим оком, руководящим этим извне. Он не мешает природе, потому что он сам — природа, и возделывает ее как бы не возделывая. Поэтому его сад — одновременно и совершенный образец искусства и чудо природы.

Следует сказать и о том, что воспитательная практика дзен была использована в системе подготовки самураев средневекового рыцарства с его культом насилия и разбоя. Дзен стал религиозно-философской основой самурайского кодекса морали бусидо — «путь воина», который обеспечивал специальную боевую подготовку отборочных феодальных войск, которые сыграли значительную роль в межфеодальных войнах средневековья и в войнах следующих эпох в Японии.

Даосизм, конфуцианство и дзэн выражают склад ума, который чувствует себя во вселенной как у себя дома, и воспринимает человека как неотъемлемую часть окружающей его среды. Человеческий разум — это не плененный дух, спустившийся с высоты, а аспект целого, внутренне сбалансированного организма естественного мира, принципы которого были впервые открыты в “Книге перемен”. Небо и земля — равноправные.19

* Эти и другие аспекты влияния Дзен на японскую культуру свидетельствуют о больших потенциальных возможностях религии в становлении национальных аспектов цивилизации.

3. Дзэн-буддизм в наше время

В настоящее время дзэн нашел неожиданный отклик в различных сферах западной культуры: в музыке, живописи, литературе, языкознании, религии, философии и психоанализе.

Известная американская романистка Нэнси Вильсон Росс пишет в журнале следующее:

«Чтобы объяснить интерес к дзэну, проявляемый в настоящее время на Западе, необходимо взглянуть на ту брешь, которую пробил в западном уме психоанализ: мрачные предостережения психологов в основном касаются печальных последователей игнорирования более глубоких уровней человеческого сознания: горестные результаты видны везде, где появляются тонкие и невидимые начала человеческой природы всецело во имя внешнего существования». 20

В последние двадцать лет ощущается чрезвычайный рост интереса к дзэн-буддизму. Со времен второй мировой войны этот интерес возрос настолько, что явно становится значительной силой в интеллектуальном и культурном мире Запада. Это, несомненно, связано с общим интересом к японской культуре, что является одним из конструктивных итогов последней войны. Но если бы дело было только в этом, то дзэн мог бы оказаться лишь преходящим модным увлечением. Более глубокой причиной такого интереса является то, что мировоззрение дзэн оказалось созвучным начинающейся эволюции мысли Запада.

Несмотря на свои тревожные и деструктивные аспекты, цивилизация Запада в наше время находится в одном из самых своих плодотворных периодов. В новейших областях западной науки, таких как психология и психотерапия, логика и философия науки, семантика и теория связи, возникают удивительные новые идеи и открытия. Возможно, что за некоторыми из этих достижений находится влияние философии Азии, но я убежден, что это скорее параллелизм мышления, чем непосредственное заимствование идей. Мы, однако, осознаем этот параллелизм, и это обещает нам в будущем плодотворные изменения взглядов на мир.

В нашем веке мысль Запада меняется настолько стремительно, что наша психика иногда оказывается просто не в состоянии справится с наплывом новых идей и впечатлений. Возникли не только серьезные трудности в понимании между интеллектуальной и обычной публикой, но и сама направленность нашего мышления серьезно подрывает основы здравого смысла, лежащие в фундаменте наших социальных соглашений и общественных институтов.

Исчезают знакомые концепции пространства и времени, движения, природы и ее законов, истории и социальных изменений, человеческой индивидуальности, и мы ощущаем себя плывущими по течению, в реке без берегов, в пространстве, которое все больше и больше соответствует буддийскому принципу “Великой Пустоты”. Ничто не может научить нас искусству жить в такой вселенной — ни религиозная, ни философская, ни научная мысль Запада. В таком, не хранящем следа океане относительности мы строим, планы нашего пути. И для абсолютизации, для фиксации себя в этом мире мы используем те принципы и законы, за которые мы могли бы ухватиться ради своей духовной и психологической безопасности.21

В конце 50-х гг. ХХ в. дзен-буддизм охватил широкие круги интеллигенции и студенчество, а через десятилетие — мелкобуржуазные слои Западной Европы. Творческая интеллигенция связала с дзен-буддизмом надежды на духовное обновление, на получение полноты бытия, непосредственно свободы. Разнообразные течения битников и хиппи видели в нём идейное оправдание морального нигилизма, бытовой распущенности, полного неуважения к социальным обязанностям. Простые обыватели пытались в этом модном течении найти эффективный способ психотерапии, способный ослабить давление «безумного мира», а также альтернативу кризису европейской культуры.

Дзен-буддизм оказал сильнейшее воздействие на европейцев, прежде всего возможностью «мгновенного» достижения просветления и отсутствием продолжительных практик, направленных на самосовершенствование. Именно устремленность «внутрь» дзен-буддизма, интерпретированная европейским мировоззрением, легла в основу движения хиппи.

По мере ослабления позиций рациональной философии и науки и роста интереса к внутреннему миру человека, интерес к дзен-буддизму перерастал из простого увлечения экзотикой в образ жизни, позволяющий человеку бросить вызов проблемам современного мира.

Непосредственную связь с искусством дзен можно найти в творчестве Винсента ван Гога и Анри Матисса. «Живая» линия рисунка В. ван Гога сделала бы честь любому японскому художнику тушью. В Арльский период своего творчества В. ван Гог копировал японские гравюры, рисовал портреты и автопортреты в японском стиле. Художник говорил, что стал смотреть на мир «японскими глазами», что «хотел понять, как чувствует и рисует японец». В его картинах присутствует очеловечивание природы, характерное для дзен, глубокое взаимопроникновение всех элементов окружающего мира.

Эстетический постулат А.Матисса «точность не есть правда» соответствует постулату дзен о неописуемости реальности. А.Матисс следует внешним сторонам японской эстетики, таким как орнаментальность и условность рисунка, лаконичность цвета, использование выразительности белого фона. «Белая страница привлекает внимание читателя не меньше, чем текст», — писал А.Матисс.22

Произведения ван Гога и Матисса, как и искусство великих дзэнских мастеров, отличает естественность — свойство, относительно редкое в искусстве первой половины ХХ века и присущее только нескольким прекрасным художникам. Эта естественность обусловлена предельной правдивостью этих художников — они не знали конформизма, раздвоенности мировоззрения и искусства, слова и дела.

В западной литературе ХХ в. влияние дзен приводило в большинстве случаев к мистицизму или психологизму.

Забывая о том, что для дзен-буддизма реальность — это не только следствие, но и единое целое с субъектом, большинство западноевропейских и американских последователей дзен-буддизма ХХ века видят в нём средство противопоставить себя миру.

* Возросший интерес к дзэн-буддизму обусловлен интересом к Востоку, а также своими идейными принципами. Однако из-за недостатка литературы на европейских языках дзэн неправильно истолковывается, что приводит к искажению его истин.

Заключение

Дзэн-буддизм не является религией. Учение дзен об особых путях проникновения в суть мира в своей основе ориентируется не на его реальное познание, а предоставляет самому познавательному процессу мистический характер.

Также можно сказать, что дзэн-буддизм, не являясь логической философской системой, предпринимает попытку объяснить все стороны жизни, а также предлагает способ достижения того, что он считает высшими ценностями в соответствии со своим представлением о реальности.

Дзэн оказал сильнейшее влияние на многие сферы японской культуры и его отражение в таких национальных искусствах, как монохромная живопись, чайная церемония, искусство разбивки садов, разные виды военных искусств, японская поэзия.

В современном мире дзэн не только является национальным учением. Оно получило достаточно широкое распространение на Западе. С распространением дзэна люди приезжают в Японию к дзэнским мастерам, чтобы познать от них суть учения.

Простота, естественность, спонтанность и гармония — эти эстетические принципы не только стали неотъемлемыми чертами японского искусства, но и во многом определяли отношение к жизни для японцев.

Дзен-буддизм многоцветен и бесконечно разнообразен, как сама жизнь человека. Просветление — всегда ожидаемое и все же вечно неожиданное — рождалось не только из долгих сеансов «сидячей медитации», но и из особого мистического опыта жизни. Здесь не важен род занятия, так как важно состояние сознания человека. Если это состояние найдено верно, тогда вся жизнь должна превратиться в произведение искусства.

Список использованных источников и литературы

Иточники:

101 дзэнская история, Лондон, 1939.

Литература

Уотс А., Путь дзэн, Киев, 1993.

Репс П., Нёгэн Сэнзаки, Плоть и кость дзэн, Калининград, 1993.

Буддизм: четыре благородных истины, влючает в себя Судзуки Д. Введение в дзэн-буддизм, Харьков, 1999.

Ресурсы интернета

http://www.history.rin.ru

1 Райдер и Ко, Лондон, 1939

2 Де Ворс и Ко, Лос-Анджелес, 1935

3 Нью-Йорк, 1955

4 Буддизм: четыре благородных истины, Харьков, 1999. С. 336, 337.

5 Буддизм: четыре благородных истины, Харьков, 1999. С. 337.

6 Уотс А., Путь дзэн, Киев, 1993. С. 258.

7 Буддизм: четыре благородных истины, Судзуки Д., Введение в дзэн-буддизм, Харьков, 1999. С. 362.

8 Репс П., Плоть и кость дзэн, Калининград, 1993. С. 23.

9 Сто одна история о дзэн, Райдер и Ко, 1939. С. 245, 246.

10 Репс П, Нёгэн Сэнзаки, Плоть и кость дзэн, Калининград, 1993. С. 180.

11 «Сидячая медитация», требующая от адепта, сидящего в «позе лотоса», полного избавления от каких-либо мыслей и образов.

12 Буддизм: четыре благородных истины, Харьков, 1999. С. 335.

13 Уотс А., Путь дзэн, Киев, 1993. С. 254.

14 Буддизм: четыре благородных истины, Харьков, 1999. С. 693.

15 Буддизм: четыре благородных истины, Харьков, 1999. С. 785.

16 Буддизм: четыре благородных истины, Харьков, 1999. С. 779.

17 Уотс А., Путь дзэн, Киев, 1993. С. 265.

18 Уотс А., Путь дзэн, Киев, 1993. С. 276, 277.

19 Уотс А., Путь дзэн, Киев, 1993. С. 256.

20 Буддизм: четыре благородных истины, Харьков, 1999. С. 897.

21 Уотс А., Путь дзэн, Киев, 1993. С.11.

22 //www.history.rin.ru

Контрольная работа: Психология предпринимательской деятельности

1. Сравнительный анализ понятий «бизнес» и «предприниматель»

2. Типы групповых взаимоотношений и их особенности

3. Внутренняя среда организации

Литература

1. Сравнительный анализ понятий «бизнес» и «предприниматель»

Понятийный аппарат у нас обновляется, много новых и забытых старых терминов устойчиво входят в оборот: предприниматель, бизнес, коммерция, биржа, аудит, маркетинг, менеджмент, приватизация, консалтинг, дилер, брокер и т.д., и т.п. Часто трудно во всем этом разобраться.

Давайте попробуем разграничить хотя бы три базовых понятия: деятельность (деятель), бизнес (бизнесмен), предпринимательство (предприниматель).

Легче всего начать со среднего понятия БИЗНЕС, потому что его содержание, цель, направленность достаточно однозначно определяются и в отечественной, и в зарубежной литературе: бизнес — это деятельность во имя прибыли, цель бизнеса — прибыль. Уже здесь можно сделать важный вывод: бизнес — это вторичное, производное образование по отношению к деятельности. Может быть деятельность и не во имя прибыли. Но не может быть бизнеса без деятельности.

Деятельность любого типа: педагогическая, торговая, спортивная, научная, художественная, производственная, медицинская, коммерческая, финансовая, строительная, токарная и пр. — своей прямой, непосредственной целью имеет создание специфического для нее продукта (обученного ученика, проданного товара, спортивного результата, художественного произведения, научной статьи и т.д.). Соображения прибыли здесь отсутствуют.

Деятельность совершается во имя продукта деятельности и подчиняется принципу “мини-макса”: достижение максимального результата при минимальных затратах.

Если в ходе деятельности субъект, деятель ставит задачу извлечения прибыли, получения прибыли за счет результата, на базе полученного результата, то деятельность превращается в бизнес: создание художественного произведения для его продажи с целью прибыли, создание научной статьи для ее публикации с целью получения гонорара, педагогическое репетиторство для получения денег, достижение спортивного результата (рекорда) для получения денежной награды (забитый гол не ради гола, а ради 1 миллиона долларов).

Бизнес можно осуществлять на базе любой деятельности. Деятель превращается в бизнесмена. Результат деятельности трансформируется в результат бизнеса — прибыль. Над деятельностью (первая “матрешка”) надстраивается бизнес (вторая “матрешка”).

Но бизнес-деятель может выходить за свои границы, ставить иные цели, кроме прибыли: использование прибыли для благотворительных, гуманитарных, социально значимых целей. Вот тогда бизнес превращается в предпринимательство, бизнесмен становится предпринимателем. Об этом говорит опыт отечественной истории: С.Морозов, братья Третьяковы, Рукавишников, Башкиров и др. Все они:

1-совершали деятельность,

2- для получения прибыли

и 3- использования ее в общественных, государственных, благотворительных целях.

И сегодня у нас в стране и в Н.Новгороде появляется плеяда подобных новых предпринимателей (над второй “матрешкой” — бизнес надстраивается третья — предпринимательство).

Итак, имеем 3 шага движения:

Деятельность — Бизнес — Предпринимательство”;

“Результат — Прибыль — Социальное благо”;

“Деятель — Бизнесмен — Предприниматель”.

Из этого могут следовать и важные выводы о характере социальных отношений, о сотрудничестве или противостоянии, о партнерских или конфликтных отношениях между всеми 3 агентами, субъектами.

В системе “Деятель — Бизнесмен” общим является заинтересованность в качественном результате: для деятеля это дело чести, для бизнесмена это гарантия получения высокой прибыли. Различие, доходящее до противоречия, состоит в том, что для деятеля результат его работы самоценен, а для бизнесмена — это лишь средство, начальный пункт движения для получения прибыли. Важно понять, что деятель и бизнесмен могут существовать только раздельно (два человека, две организации), но и как две функции одного субъекта (ученый как деятель и как бизнесмен, инженер как деятель и как бизнесмен и т.д.). Поэтому противоречие между двумя функциями может принимать вид внешнего противоречия (два субъекта, два человека, две организации) и внутреннего (в структуре, в раздвоенности сознания одного человека). Социальная психология, социальная конфликтология и призваны анализировать все эти типы и виды отношений.

В системе “Деятель — Предприниматель” общим тоже является заинтересованность в качественном результате, но цель деятеля и цель предпринимателя в принципе аналогичны по своей природе: социальный эффект, социальное благо, общественная полезность. Поэтому деятель и предприниматель быстрее могут находить общий язык, общее понимание вплоть до консенсуса, что мы и видим в истории предпринимательства в России.

Противоречивые отношения между ними связаны с понятием прибыли, ее размерами, ее распределением, но два аспекта общности (результат и социальное благо) позволяют и здесь находить, по крайней мере, компромисс.

В системе “Бизнесмен — Предприниматель” общим является заинтересованность в получении максимальной прибыли, а различия и противоречия возникают по поводу объема и распределения ее.

В конечном счете, в перспективе деятельность смыкается с предпринимательством: при разорении предприниматель превращается в простого субъекта деятельности (учитель, инженер, врач, ученый, дворник, шофер и пр.), а деятель при ЗАСЛУЖЕННОМ вознаграждении его за труд может стать предпринимателем, минуя уровень бизнесмена (Д — П).

2. Типы групповых взаимоотношений и их особенности

Данный вопрос предполагается рассмотреть с позиций функционирования японских и американских компаний, как наиболее ярких представителей противоположных организационных культур.

Исследования в этом направлении свидетельствуют о следующем1. Согласно основного постулата о том, что культурные традиции определяют тип групповых взаимоотношений, различают два их вида:

(1) Горизонтальные взаимоотношения. Они представляют собой совокупность индивидов, которые обладают общими чертами (например, некоторые категории артистов, преподавателей, инженеров) и образуют группу в работе по горизонтальному принципу. В этом случае каждому, находящемуся вне группы, достаточно очевидно, является ли тот или иной человек членом группы или нет.

(2). Вертикальные взаимоотношения. Они в отличие от первой группы, наооборот представляют собой совокупность индивидов, состоящих из членов, обладающих различными характеристиками, и требующих определенного типа социальной связи. Такая связь основана на вертикальных взаимоотношениях (примерами являются отношения между родителями и детьми, работниками, занимающими более высокое или более низкое положение).

Указанные взаимоотношения базируются на гипотезе о системах основных принципов трех культур: индийского, китайского и американского мира. При этом, китайский мир, заключающийся на той или иной ситуации, контрастирует с индийским, обращенным на что-то сверхестественное, и американским, в центре которого стоит отдельный человек.

Рассмотрим теперь более подробно сущность взаимоотношений в экономических системах некоторых стран с учетом высказанных особенностей.

Китайский социум представляется определенными основными, тесно между собой связанными группами людей (семья, клан и т.п.), внутри которых люди предрасположены к взаимной зависимости. Это означает, что отдельный индивид зависит от остальных в той же степени, в какой остальные зависят от него. Каждый осознает обязанность отплатить своему благодетелю. Таким образом, занимая определенное и не изменяющееся положение в своем собственном мирке, человек и внешний мир пытается постичь в привычном ему стиле. (Он проводит различие между тем, что принадлежит в его группе и тем, что является внешним по отношению к ней. Но если ситуация меняется, то возникают другие критерии ценности). Отсюда вытекает следующий вывод. Природа вторичных групп, к которым принадлежат или которые образуют члены любого общества, а также поведение их как членов этих групп, подвержены сильному влиянию (если не прямо определены) отношений, которые существуют в родственной группе, где они воспитаны.

Например, чувство взаимной поддержки побуждает китайца изыскивать возможности для выражения своих связей с родом, и он постоянно обеспокоен поддержанием достоинства своих собратьев. В то же время индивидуализм американца толкает его к открытию своего собственного дела и к возведению вокруг себя психологического барьера, который позволяет ему демонстрировать другим уверенность в себе.

Что касается, например, японской культуры, то в целом она представляет собой модификацию китайской с небольшими элементами индуистского влияния. Поэтому в ней непосредственно кровное родство (в отличие от китайской культуры) потеряло свою главенствующую роль в регулировании межличностных отношений. Вместо них, в японской общественной жизни превалируют отношения, внешней с ними схожие.

Однако, несмотря на некоторую схожесть японской и китайской культур во взаимоотношениях, первая (японская) носит сегодня сембиозный характер родственно- (как у китайцев) соглашательский (как у американцев). Поэтому, ее можно назвать как частично договорную и частично кровно-родственную культуру взаимоотношений.

Вместе с тем учет иерархического подчинения имеющего место в японской системе является определяющим во взаимоотношениях. Это происходит в силу того, что канонизированный японской культурой идеал составляет взаимозависимость, а не индивидуализм — как у американцев. Поэтому, в частности, у низ и нет неродственного, как правило, типа организации клубов и других общественных организаций.

В результате этого, к примеру, японцы считают соблюдение законов данью признательности, т.к. обязанности унаследованы ими от общих предков.

В отличие от этого, американцем каждый новый законодательный акт (от правил автодорожного движения, до налогов на доходы) может быть расценен как вмешательство в его дела и посягательство на его свободу в ведении этих дел.

И наконец, в отличие от американской организационной культуры японским фирмам свойственны:

система пожизненного найма;

принцип неспециализированности при продвижении в карьере;

коллективное принятие решений и коллективная ответственность.

Иными словами, задачи выполняются коллективами, а не отдельными лицами и ответственность соответственно ложится на группу в целом (отдел, службу). Детализированные расписания работ, столь типичные в американских корпорациях, не используются японскими фирмами. Основной лозунг в японских фирмах: «Преданность группе, согласие и сотрудничество внутри коллектива».

3. Внутренняя среда организации

Внутренняя среда организации – это та часть общей среды, которая находится в рамках организации. Она оказывает постоянное и самое непосредственное воздействие на функционирование организации. Внутренняя среда имеет несколько срезов, каждый из которых включает набор ключевых процессов и элементов организации, состояние которых в совокупности определяет тот потенциал и те возможности, которыми располагает организация. Кадровый срез внутренней среды охватывает такие процессы, как взаимодействие менеджеров и рабочих; найм, обучение и продвижение кадров; оценка результатов труда и стимулирование; создание и поддержание отношений между работниками и т.п. Организационный срез включает в себя: коммуникационные процессы; организационные структуры; нормы, правила, процедуры; распределение прав и ответственности; иерархию подчинения. В производственный срез входят изготовление продукта, снабжение и ведение складского хозяйства; обслуживание технологического парка; осуществление исследований и разработок. Маркетинговый срез внутренней среды организации охватывает все те процессы, которые связаны с реализацией продукции. Это стратегия продукта, стратегия ценообразования; стратегия продвижения продукта на рынке; выбор рынков сбыта и систем распределения. Финансовый срез включает в себя процессы, связанные с обеспечением эффективного использования и движения денежных средств в организации. В частности, это поддержание ликвидности и обеспечение прибыльности, создание инвестиционных возможностей и т.п.

Внутренняя среда как бы полностью пронизывается организационной культурой, которая так же, как вышеперечисленные срезы, должна подвергаться самому серьезному изучению в процессе анализа внутренней среды организации.

Представление об организационной культуре можно получить из различных публикаций, в которых организация представляет себя. Для организации с сильной организационной культурой характерно подчеркивание важности людей, работающих в ней. Такие организации в публикациях о себе уделяют большое внимание разъяснению своей фирменной философии, пропаганде своих ценностей. В то же время для организаций со слабой организационной культурой характерно стремление в публикациях говорить о формальных организационных и количественных аспектах своей деятельности.

Представление об организационной культуре дает наблюдение того, как сотрудники трудятся на своих рабочих местах, как они коммуницируют друг с другом, чему они отдают предпочтение в разговорах. Также понимание организационной культуры может быт улучшено, если ознакомиться с тем, как построена система карьеры в организации и какие критерии служат для продвижения работников.

Пониманию организационной культуры способствует изучение того, существуют ли в организации устойчивые заповеди, неписаные нормы поведения, ритуальные мероприятия, предания, герои и т.п., насколько об этом осведомлены все сотрудники организации и насколько серьезно они относятся ко всему этому. Если сотрудники хорошо осведомлены об истории организации, серьезно и с уважением относятся к правилам, ритуалам и организационным символам, то можно предположить с высокой степенью соответствия действительности, что организация обладает сильной организационной культурой.

Для того, чтобы выживать в долгосрочной перспективе, организация должна уметь прогнозировать то, какие трудности могут возникнуть на ее пути в будущем, и то, какие новые возможности могут открыться для нее. Сильные и слабые стороны внутренней среды организации в такой же мере, как и угрозы и возможности, определяют условия успешного существования организации. Поэтому стратегическое управление при анализе внутренней среды интересует выявление именно того, какие сильные и слабые стороны имеют отдельные составляющие организации и организация в целом.

Суммируя вышесказанное, можно констатировать, что анализ среды, как он проводится в стратегическом управлении, направлен на выявление угроз и возможностей, которые могут возникнуть во внешней или внутренней среде организации, и сильных и слабых сторон, которыми обладает организация. Именно для решения этой задачи и разработаны определенные приемы анализа среды, которые применяются в стратегическом управлении.

Применяемый для анализа среды метод SWOT /аббревиатура составлена из первых букв английский слов сила, слабость, возможности и угрозы/ является довольно широко признанным подходом, позволяющим провести совместное изучение внешней и внутренней среды. Применяя метод SWOT, удается установить линии связи между силой и слабостью, которые присущи организации, и внешними угрозами и возможностями. Методология SWOT предполагает сначала выявление сильных и слабых сторон, а также угроз и возможностей, а далее – установление цепочек связи между ними, которые в дальнейшем могут быть использованы для формулирования стратегии организации.

Сначала с учетом конкретной ситуации, в которой находится организация, составляются список ее слабых и сильных сторон, а также список угроз и возможностей.

После того, как конкретный список слабых и сильных сторон организации, а также угроз и возможностей составлен, наступает этап установления связей между ними. Для установления этих связей составляется матрица SWOT, которая имеет следующий вид (рис.1)

Слева выделяются два раздела (сильные стороны, слабые стороны) в которые соответственно вносятся все выявленные на первом этапе анализа сильные и слабые стороны организации. В верхней части матрицы также выделяется два раздела (возможности и угрозы), в которые вносятся все выявленные возможности и угрозы.

На пересечении разделов образуется четыре поля: поле “СИВ” (сила и возможности); поле “СЛВ” (слабость и возможности); поле СИУ (сила и угрозы); поле “СЛУ” (слабость и угрозы). На каждом из данных полей исследователь должен рассмотреть все возможные парные комбинации и выделить те, которые должны быть учтены при разработке стратегии поведения организации. В отношении тех пар, которые были выбраны с поля “СИВ”, следует разрабатывать стратегию по использованию сильных сторон организации для того, чтобы получить отдачу о возможностей, которые появились во внешней среде. Для тех пар, которые оказались на поле “СЛВ”, стратегия должна быть построена таким образом, чтобы за счет появившихся возможностей попытаться преодолеть имеющиеся в организации слабости. Если пара находится на поле “СИУ”, то стратегия должна предполагать использование силы организации для устранения угроз. Наконец, для пар, находящихся на поле “СЛУ”, организация должна вырабатывать такую стратегию, которая позволила бы ей как избавиться от слабости, так и попытаться предотвратить нависшую над ней угрозу.

Возможности

1.

2.

3.

.

.

Угрозы

1.

2.

3.

.

.

Сильные стороны

1.

2.

3.

.

.

ПОЛЕ

“СИВ”

ПОЛЕ

“СИУ”

Слабые стороны

1.

2.

3.

.

.

ПОЛЕ

“СЛВ”

ПОЛЕ

“СЛУ”

Рис. 1. Матрица SWOT

Вырабатывая стратегии, следует помнить, что возможности и угрозы могут переходить в свою противоположность. Так, неиспользованная возможность может стать угрозой, если ее использует конкурент. Или наоборот, удачно предотвращенная угроза может создать у организации дополнительную сильную сторону в том случае, если конкуренты не устранили эту же угрозу.

Для успешного применения методологии SWOT – анализа окружения организации – важно уметь не только вскрыть угрозы и возможности, но и попытаться оценить их с точки зрения того, сколь важным для организации является учет в стратегии ее поведения каждой из выявленных угроз и возможностей.

Для оценки возможностей применяется метод позиционирования каждой конкретной возможности на матрице возможностей (рис.2). Данная матрица строится следующим образом: сверху откладывается степень влияния возможности на деятельность организации (сильное влияние, умеренное влияние, малое влияние); сбоку откладывается вероятность того, что организация сможет воспользоваться возможностью (высокая вероятность, средняя вероятность, низкая вероятность). Полученные внутри матрицы девять полей возможностей имеют разное значение для организации. Возможности, попадающие на поля “ВС”, “ВУ” и “СС”, имеют большое значение для организации, и их надо обязательно использовать. Возможности же, попадающие на поля “СМ”, “НУ” и “НМ”, практически не заслуживают внимания организации. В отношении возможностей, попавших на оставшиеся поля, руководство должно принять позитивное решение об их использовании, если у организации имеется достаточное количество ресурсов.

Влияние возможностей на организацию

Психология предпринимательской деятельности

Сильное влияние

Умеренное влияние

Малое влияние

Высокая вероятность

ПОЛЕ “ВС”

ПОЛЕ “ВУ”

ПОЛЕ “ВМ”

Средняя вероятность

ПОЛЕ “СС”

ПОЛЕ “СУ”

ПОЛЕ “СМ”

Низкая вероятность

ПОЛЕ “НС”

ПОЛЕ “НУ”

ПОЛЕ “НМ”

Рис.2 Матрица возможностей

Похожая матрица составляется для оценки угроз (рис.3). Сверху откладываются возможные последствия для организации, к которым может привести реализация угрозы (разрушение, критическое состояние, тяжелое состояние, “легкие” ушибы). Сбоку откладывается вероятность того, что угроза будет реализована (высокая вероятность, средняя вероятность, низкая вероятность).

Влияние угроз на организацию.

Психология предпринимательской деятельности

Разрушение

Критическое состояние

Тяжелое состояние

Легкие ушибы”

Высокая вероятность

ПОЛЕ “ВР”

ПОЛЕ “ВК”

ПОЛЕ “ВТ”

ПОЛЕ “ВЛ”

Средняя вероятность

ПОЛЕ “СР”

ПОЛЕ “СК”

ПОЛЕ “СТ”

ПОЛЕ “СЛ”

Низкая вероятность

ПОЛЕ “НР”

ПОЛЕ “НК”

ПОЛЕ “НТ”

ПОЛЕ “НЛ”

Рис.3 Матрица угроз

Те угрозы, которые попадают на поля “ВР”, “ВК”, “СР” представляют очень большую угрозу для организации и требуют немедленного и обязательного устранения. Угрозы, попавшие на поля “ВТ”, “СК” и “НР”, также должны находиться в поле зрения высшего руководства и быть устранены в первостепенном порядке. Что касается угроз, находящихся на полях “НК”, “СТ” и “ВЛ”, то здесь требуется внимательный и ответственный подход к их устранению.

Попавшие на оставшиеся поля угрозы также не должны выпадать из поля зрения руководства организации, и должно осуществляться внимательное отслеживание их развития, хотя при этом не ставится задача их первостепенного устранения.

Литература

Якушина О.А., Основы психологии, М.: Инфра М, 1997.

О.С. Виханский, А.И. Наумов, Менеджмент: человек, стратегия, организация, процесс, М.,1995.

Томилов В.В. Культура предпринимательства: Учеб. для вузов. — СПб.: Питер, 2000.

Аккерман Э., Ландензакк К. Творчество в руководящей деятельности и всесторонняя интенсификация экономики. — М.: МНИИПУ, 1990.

Багиев Г.Л., Томилов В.В., Чернышева З.А. Маркетинг и культура предпринимательства. — СПб.: СПбУЭФ, 1995.

Как работают японские предприятия/Сокр.пер. с англ. По ред. Мондена Я. и др. — М.: Экономика, 1989.

Лебедева И. Японский экономический феномен: Роль государства / Проблемы теории и практики управления. Международный журнал, N 1, 1995, с. 51-55.

Маркетинг и культура предпринимательства /Тезисы международной конференции. Т. 1, 2. — СПб.: СПбГУЭФ, 1996.

Никсон Фр. Роль руководства предприятия в обеспечении качества и надежности. — М.: Экономика, 1990.

Питерс Т., Уотерман В. В поисках эффективного управления. Опыт лучших компаний. — М.: Прогресс, 1998.

Рюттингер Р. Культура предпринимательства. — М.: Экономика, 1992.

Ротзанг А. Передача прогрессивных технологий / Экономика строительства, № 1, 1991, с. 118-127.

Томилов В.В. Организационная культура и предпринимательство /Учебное пособие. — СПб.: СПбУЭФ, 1994.

Фрэнсис Дж, Роджерс. IBM: Взгляд изнутри: человек, фирма, маркетинг. — М.: Наука, 1991.

Хентце Й., Каммель А. Проблемы культуры управления многонациональными предприятиями /Проблемы теории и практики управления. Международный журнал, N 1, 1995, с.64-68.

Янц Т. Измерение и формирование эффективной культуры труда: фронтальный штурм или фланговый маневр. — М.: Экономика, 1991.

1 Как работают японские предприятия/Сокр.пер. с англ. По ред. Мондена Я. и др. — М.: Экономика, 1989.

Доклад: Психотехника и практическая психология

Психотехника и практическая психология

Если под психотехниками подразумевать техники и способы влияния на душевную жизнь человека, то этой практикой можно обозначить и «работу» шаманов, колдунов, знахарей, тех, кто владеет определенной мистической реальностью, оказывающее определенное воздействие на непосвященных. Таким образом, это понятие применимо как к колдунам в племенах примитивных народах, так и к современным целителям. Не уделяя в данной работе много места этим практикам, отметим, вкратце, что положение этих изотерических практик в психологии остается неопределенным. С одной стороны, научная психология скептически относится к подобному роду деятельности (это прежде всего касается современных «шаманов», так у примитивных народов большую роль играют этно-культурные факторы), с другой стороны, в научных работах и передачах все чаще появляются заметки о научности подобных фактов. К сожалению, обзору подобных практик невозможно уделить большее внимание в данной работе (это требует отдельного изложения и подхода). Основной акцент будет сделан на попытки разработки психотехники в XX веке, т.е. психотехники в контексте научной психологии.

Анализ работ отечественных историков психологии позволяет сказать то, что всю историю развития современной психологической науки можно рассматривать как движение от познания законов функционирования духовного мира личности к их практическому использованию в интересах самой же личности и общества. Но только на рубеже XIX-ХХ веков проявилась социальная потребность в превращении психологии из науки, нейтральной к целям человеческой деятельности, но обладающей средствами ее регуляции, в орудие преобразования этой деятельности.

Идея комплексного психологического обеспечения различных видов деятельности на научной основе восходит к работам «психотехников», относящимся к началу ХХ века.

Термин «психотехника» был введен в научный оборот гамбургским психологом В. Штерном в 1900 г. в его книге «О психологии индивидуальных различий (идеи дифференциальной психологии)». Он определил психотехнику как прикладную психологию, которая берется за решение задач общественной жизни, обращенных в будущее; здесь психологические знания выступают в роли конструктивных инструментов воздействия на поведение людей, для предсказания их будущих действий и результативности этих действий, для создания, воспитания, развития качеств личности, умений и навыков.

В последующем, разделяя штерновскую трактовку понятия психотехники, Г. Мюнстерберг уточнил задачи психотехники и наметил общие принципы, важные для всех сфер жизни, и основные направления ее развития. Общие методологические основы психотехники как направления прикладной психологии были представлены в его труде, вышедшем в 1914 г – «Основы психотехники» [ Мюнстерберг].

Г. Мюнстерберг назвал психотехникой всю совокупность идей о практическом приложении психологии к задачам культуры. Он считал, что подобно тому, как математика применяется для построения мостовых конструкций, психология может применяться для решения практических задач в различных областях жизнедеятельности людей.

В работах Г. Мюнстерберга впервые отчетливо ставится задача практического использования выводов психологической науки о закономерностях человеческой психики, поведения людей в социуме, общения, индивидуальных и социальных особенностях представителей различных социальных групп в связи с конкретной практической деятельностью (включая наиболее близкие к нашему исследованию области воспитания и психотерапии).

Г. Мюнстерберг четко определяет то, что психотехника не тождественна с прикладной психологией, однако составляет одну ее половину. Он разделяет прикладную психологию на психологию культуры, характер задач которой – «объяснительный с устремлением в прошлое», и психотехнику, характер задач которой – «практически жизненный, обращенный в будущее». Т.е. о психотехнике можно говорить тогда, «когда речь идет о достижении какой-либо относящейся к будущей цели».

Г. Мюнстерберг выделял два возможных пути определения практических задач: первый путь – путь приложения к практике уже изученных в общей, экспериментальной психологии или каких-то других направлениях знаний и методов. Не отвергая первый, Г. Мюнстерберг считал, что более плодотворным является путь, «исходной точкой которого служат сами задачи», т.к. из ориентированности практической психологии на задачи общественной жизни возможно появление принципиально нового предметного поля для исследования. Но для этого нужны особые методы и своеобразная методология исследований и практики.

Сравнивая теорию психотехники и теоретической академической психологии (не обозначенной практическими задачами), Г. Мюнстерберг подчеркивал необходимый научный характер психотехники, ее опору на теоретические знания. Однако, по его мнению, предметное содержание этого знания должно строиться не на основе творчества отдельных ученых-теоретиков, а согласно познавательным требованиям практической задачи.

На вопрос, нужна ли психотехнике психологическая теория, Г. Мюнстерберг определенно отмечал ее необходимость и аргументировал это тем, что только та психология, которая интересуется причинными связями (каузальная психология), может быть пригодна для этой функции, иначе ее советы, практические разработки не будут отличаться от советов шарлатанов и практиков, ориентирующих только на здравый смысл или мистику.

Выделяя специальную научную психотехническую теорию, предметное содержание которой определено практическими задачами культуры, Г. Мюнстерберг говорил и о теории более высокого уровня, пока не существующей, но единой для всех направлений психотехники, которая, по его мнению, рассматривалась бы безотносительно к предметным областям психотехники, но выступала бы как основа многих ее направлений. Эта психотехническая теория, согласно Г. Мюнстербергу, должна признать принцип детерминированности психических явлений и со стороны мозга, нервной системы, и со стороны внешней среды, внешних по отношению к человеку воздействий, со стороны задач, которые человек осуществляет. При этом психические явления человека должны быть представлены в психотехнике как объекты исследования, доступные изучению стороннего исследователя, а не как субъективные феномены, доступные только самонаблюдению. Таким образом, будущая теория психотехники, по замыслу Г. Мюнстерберга, должна вобрать лучшие достижения современной психологии, быть описательно-объяснительной, эмпирической, сравнительной, пользующейся данными физиологии и, наконец, экспериментальной.

Зарубежная психотехника дала толчок развитию отечественной психотехнике. В 20-30-е годы ХХ века в России практическая психология в виде педологии и психотехники создала первые организационные формы соединения психологической науки с различными видами практической деятельности людей. Собственно в то время в учебных заведениях, на ряде предприятий страны, были созданы своеобразные психологические службы в виде лабораторий, центров, кабинетов и др.

Анализ развития психотехники в СССР позволяет выделить ряд особенностей. Во-первых, она самого начала была приписана к психологии труда и объектом рассмотрения оказалась система «человек-техника», где вопросы рационализации труда становятся приоритетными. Во-вторых, в 20-е годы психотехника получает значительное развитие (в 1921 г. был создан Центральный институт труда, где первым директором становится А.К. Гастев). Но в целом судьба ее трагична — к середине 30-х годов все направление директивно закрывается. В-третьих, практика «воздействия», как основной замысел психотехники, заменяется на «изменение» условий труда. В-четвертых, реализуя экспериментальные формы мышления в рамках психологии труда, Геллерштейн С. будет ориентировать все направление на межпредметную интеграцию различных наук, комплексное исследование и изучение индивидуальных различий, что составит своеобразие данного подхода и приведет впоследствии к появлению дифференциальной психологии.

Среди психологов, утверждавших становление новой (психотехнической) парадигмы в психологии был Л.С. Выготский. В целом, он критически отнесся к претензии Г. Мюнстерберга на всеобщую психологическую науку и в то же время высоко оценил перспективу самой психотехники. Отдавая дань психотехники Мюнстерберга, он в то же время видит в психотехнике ту психологию, которая «толкает к разрыву со старой и оформляет реальную психологию», так как «направлена на действие», объективна и каузальна. Выготский выделяет то, что «именно эта психология создает железную методологию». Значение ее огромно, так как именно психотехника потребовала переноса «сложнейших противоречий и споров в практику», где они и могут найти свое разрешение.

Как и в прошлом, которое описывает Л.С. Выготский в своей работе «Исторический смысл психологического кризиса», отношение академической психологии к прикладной до сих пор остается полупрезрительным. Для Л.С. Выготского нет никого сомнения в том, что «ведущая роль в развитии психологии принадлежит прикладной психологии: в ней представлено все прогрессивное, здоровое, с зерном будущего, что есть в психологии; она дает лучшие методические работы», – так и для практического психолога нынешнего поколения, действительно занимающегося практической деятельностью и на этой основе разрабатывающего новые методологические воззрения на место практической психологии в психологической науке, совершенно ясно, что без психотехнической теории академическая психология не может эффективно развиваться.

Три взаимосвязанных между собой момента предлагает Л.С. Выготский для объяснения своей позиции. Первый из них – практика. Исходя из того, что многими сферами деятельности накоплен огромный психологический опыт «по сознательному регулированию и организовыванию психики», то это дает возможность психологической науке перестроить свои принципы и усвоить, ввести в науку накопленный тысячелетиями опыт и навыки в этом направлении. Согласно Л.С. Выготскому, мы можем тогда говорить о том, что что-то изменилось в академической психологии, когда она именно практикой сможет подтвердить истинность своего мышления и когда она стремится не столько объяснить психику, сколько понять ее и овладеть ею. При таком подходе «практика входит в глубочайшие основы научной операции и перестраивает ее (психологию) от начала до конца; практика выдвигает постановку задач и служит верховным судом теории, критерием истины; она диктует, как конструировать понятия и как формулировать законы».

Второй момент — методология. Именно практика, по словам Л.С. Выготского, требует философии, т.е. методологии науки. И именно практическая психология создает «железную методологию». И от методологии психотехники, т.е. от философии практики можно ожидать разрешения проблем психологии. Противоречия психологической методологии, переносясь на почву практики, могут получить свое разрешение.

Третий момент связан с реформирующей ролью психотехники. Психотехника рассматривается Л.С. Выготским как односторонняя психология, толкающая к разрыву с прежней академической психологией и в тоже время оформляющая новую реальную психологию, которая «привела бы к подчинению и овладению психикой, к искусственному управлению поведением». Т.е. развитие прикладной психологии, приводящее к перестройке всей методологии психологической науки на основе принципа практики, ведет к полному разрыву и отделению двух психологий, что, в конце концов, должно «закончиться по линии практики».

К сожалению, история развития психотехники была прервана извне. В 30-е годы психотехника, педология и другие практики были репрессированы. Практическая психология, психотехника были на десятилетия преданы забвению.

Проблема психотехники или применения практической психологии к решению конкретных задач деятельности с новой остротой возникла с середины 80-х годов XX века. По существу, одновременно, в различных отраслях психологии обострилось понимание необходимости всестороннего и комплексного применения ее выводов и рекомендаций в человеческой практике. И это неслучайно, ведь включение психологической науки непосредственно в решение практических задач, использование достижений психологии в общественной практике становилось важнейшим условием роста производительности и улучшения качества труда, повышения эффективности производства и управления, сохранения здоровья, развития техники и технологии, совершенствования общественных отношений. И ученые, и практики ощущали, что необходим решительный поворот к реальным практическим задачам, которые жизнь ставит перед нашим обществом.

Кратко обозначим некоторые причины, которые вызвали повышенный интерес к проблемам практической психологии, психотехники. Во-первых, среди социально-экономических причин можно назвать влияние научно-технической революции с связанных с ней открытий в области физики, химии, биологии. Более того, изобретения стали служить задачам общества: появилась перспектива использования электричества, достижений физики в конструировании и проектировании машин, в широком смысле этого слова. Это в свою очередь предъявляло повышенные требования к человеку. Во-вторых, усложнялись процессы управления, обеспечения деятельности (Тэйлор). С другой стороны, психологическая наука к этому времени накопила достаточный эмпирический материал для использования его на практике. Этому способствовала и переориентация научной парадигмы психологии в область объективного исследования психики. Таким образом, общество требовало внедрения психологических технологий в реальное производство, что во многом и определило развитие психотехники в этот период.

Доклад: Теодор Эрсар де Вильмарке

1815-1895

Теодор Эрсар де Вильмарке

Вильмарке, виконт Теодор Эрсар де (бретонский вариант имени Teodor a gKervarker) 1815-1895. Литератор, собиратель бретонского фольклора. Родился в Корнуайе (в городе Кемпер) в аристократической, но небогатой семье. В юности дружил с Шатобрианом. Учился в Чартистской школе в Париже. В 1858 году был избран во Французскую Академию.Издал ряд книг, посвященных бретонской (и вообще кельтской) литературе и культуре: Barzaz-Breiz (Народные песни Бретани) 1938, 3-е издание, дополненное 33 песнями и нотами, 1845; Очерк истории бретонского языка 1845; Бретонские барды 1850; Романы круглого стола и сказки древних бретонцев 1853; Кельтская легенда в Ирландии, Уэльсе и Бретани 1864 и др. Наибольшей популярностью среди современников автора пользовался сборник Barzaz-Breiz. Вильмарке включил в сборник три раздела: «Мифологические, героические, историчесские песни и баллады», «Праздничные и любовные песни» и, наконец, «Религиозные песни и легенды».

Песни публиковались на бретонском языке параллельно с французским переводом, так что основную читательскую аудиторию составляли образованные французы. Впрочем, Barzaz-Breiz был очень скоро переведен на многие европейские языки. Прочитав сборник, писательница Жорж Санд писала, что «каждый, кто держит в руке перо, должен, встретив бретонца, снимать перед ним шляпу». В предисловии к сборнику Вильмарке писал, что интерес к бретонской народной поэзии он унаследовал от матери, которая помогала нищим, часто давала им приют в своем доме, лечила их, а те в качестве платы за гостеприимство пели для нее и для всей семьи песни на бретонском языке.

Сборник Вильмарке пробудил интерес к фольклору Бретани. Многие знатоки бретонского языка отправились собирать песни и сказки по деревням Нижней Бретани и были очень удивлены, что им не удавалось услышать ничего похожего на многие песни из сборника Barzaz-Breiz. Многие же песни, судя по всему, подверглись основательной переработке под пером Вильмарке. Так во второй половине 19 века возникли сомнения в подлинности сборника. Оппонентами Вильмарке были, в частности, такие известные фольклористы и ученые, как Ф.-М. Люзель и Арбуа де Жубанвиль. Тем не менее сам составитель (или автор) сборника не подтверждал и не опровергал обвинений своих противников ни в печати, ни на конгрессах кельтологов, организованных специально для выяснения подлинности Barzaz-Breiz: Вильмарке просто присылал письма с извинениями, что не сможет присутствовать на ученом собрании.

Полемика по поводу подлинности Barzaz-Breiz продолжалась на протяжении всей второй половины 19 века и не прекращалась до последней четверти 20 века. Утверждение подлинности или неподлинности сборника Вильмарке превратилось в своеобразный знак политической позиции исследователя пробретонской или антибретонской. Только в 1964 году известный бретонский ученый Д.Лоран получил от правнука Вильмарке ценнейшие документы — тетради, в которые составитель Barzaz-Breiz записывал действительно услышанные им песни. До 1964 года эти тетради хранились в архивах потомков Вильмарке. Результатом работы над обретенными документами стала изданная в 1989 году в Дуарненезе книга Laurent D. Aux sources du Barzaz-Breiz. Memoires d`un peuple. Douarnenez, 1989. В этой книге Д. Лоран опубликовал содержание тетрадей Вильмарке и доказал, что, за исключением одной или двух песен, все песни, опубликованные в Barzaz-Breiz, подлинные, хотя многие из них и были переработаны составителем, а орфография, и зачастую, грамматика приведены в соответствие с нормами, введенными Ле Гонидеком в первой четверти 19 века. Таким образом, книга Д.Лорана положила конец продолжавшемуся на протяжении почти полутора веков спору, а книга Вильмарке остается и по сей день одним из прекраснейших образцов бретонской литературы. С некоторыми песнями сборника можно ознакомиться на русском языке по изданию Бретонские народные баллады. Барзаз Брейз. СПб, 1995 (составители Е.Баевская и М.Яснов).

Реферат: Дух Японии (До)

Дух Японии (До)

Иероглиф до входит во многие японские выражения, которые имеют различные значения: от самых простых, приземленных до замысловатых, абстрактных. Вот несколько примеров использования иероглифа до (букв. — путь, дорога).

•Докё— даосизм (дао — «путь» по-китайски)

•Синто — «путь богов»

•Доро — улица/дорога

•Додзё— зал для тренировок/упражнений

•Дотоку — мораль, нравственность

•Дораку — развлечение, распущенность

•Бусидо — «Путь воина»

•Кадо — аранжировка цветов (икебана)

•Седо — каллиграфия

•Садо — чайная церемония

•Кэндо — фехтование

•Дзюдо — «мягкий путь» (вид восточных единоборств)

•Айкидо — «встреча + энергия + путь» (вид восточных единоборств)

Многие из этих выражений относятся к традиционным японским искусствам (боевым и эстетическим), некоторые связаны с религиозными, философскими учениями; Другие составляют часть повседневной лексики японцев.

Концепция до глубоко укоренилась в японском образе мышления, как традиционном, так и современном. Сущность до иллюстрирует важнейшие культурные ценности японской нации и крайне важна для понимания специфики японских методов обучения.

Истоки концепции до: даосизм

Истоки духа до в Японии можно обнаружить в даосизме — религии Древнего Китая. Даосизм проник в японскую культуру во многом благодаря ее формированию под влиянием дзэн-буддизма, хотя методика даосских пророчеств и другие религиозно-мистические атрибуты даосизма попали в Японию в начале VI века вместе с другими заимствованиями из Китая. Даосизм еще не утратил окончательно свои позиции и в современной Японии, японские фундаментальные трактовки даосских традиций считаются одними из самых значительных в мире.

Даосизм сформировался как учение на идеях Лао-Цзы в V веке до н.э. Дао (или до по-японски) — это ключевое понятие для китайского образа мышления; буквально оно означает «путь, дорога», но также понимается и как единый Закон, единый Путь всех существ и вещей, которому надо следовать в жизни, и в более конкретном смысле — кодекс поведения и учение, как бусидо— «Путь воина». Понятие Пути выражает вечное единство человека и природы, и даосизм долгое время ассоциировался с ритуалами и тренировочными упражнениями, предназначенными для слияния небесного и земного; соединения могущества небес с обыденными делами в обычном мире таким образом, чтобы люди могли гармонизировать свою жизненную энергию с Путем, или универсальным духом.

Считается, что сущность Пути можно только почувствовать, ощутить, пережить, но ее нельзя познать разумом. Приверженцы дзэн, следуя «обучению без слов», проводимому наставником, проходят через катарсис, процессы освобождения сознания от всех страстей и забот до тех пор, пока оно (сознание) не станет «зеркалом небес и земли, отражающим сложность и многообразие существующих вещей». Личность с освобожденным сознанием становится обитательницей Пути и в итоге достигает просветления (нирваны) в «вечности» через отрешение от времени и пространства. В Японии никогда не предпринимались попытки официально насаждать даосизм, но случайный выбор этого учения оказался весьма удачным, его постулаты были легко усвоены и адаптированы к японскому образу мышления. Даосический мистицизм оказал сильное влияние на китайские школы дзэн-буддизма, которые были привезены в Японию в период Камакура. Именно в Японии состоялся наиболее полный синтез даосизма и буддизма, и с XIV-XV веков начинается культурно-социальная биография дзэн-буддизма как системы японского образа жизни. К наставникам дзэн стали обращаться военные, чиновники, купцы, мастера единоборств, художники, поэты, музыканты. Эти люди стремились постичь мистические силы дзэн, способные, по их мнению, раскрыть перед ними тайны бытия и помочь в практической деятельности. Дзэн вскоре стал ассоциироваться с наиболее важными аспектами японской средневековой культуры. На основе дзэн культивируется чайная церемония, складывается методика аранжировки цветов, формируется садово-парковое искусство. Дзэн дает толчок особым направлениям в живописи, поэзии, драматургии, способствует разработке таких видов боевых искусств, как каратэ, кэндо, дзюдо, стрельба из лука (кюдо).

Истоки духа до: дзэн-буддизм

Буддизм, привезенный из Китая в VI веке, за последующее тысячелетие буквально пронизал интеллектуальную, художественную и общественную жизнь Японии. Это помогло преобразовать страну из пространства, населенного примитивными племенами, в государство высокой цивилизации, что оказало глубокое и длительное воздействие на духовные и этические ценности японцев (Reischauer, 1988). Клайборн (Claiborne) отмечает, что «проникновение в японскую психику (душу) установок и ценностей буддизма было столь мощным, что оно заметно и сейчас в каждом аспекте жизни современной Японии» (1993, с. 62).

Безусловно, наибольшее влияние на японскую культуру оказал дзэн-буддизм. Монахи секты Дзэн не ограничивались только религиозной деятельностью. Они преуспели в дипломатии, в различных видах творчества: литературе, живописи, архитектуре, планировке садов, искусстве театра Но, в чайной церемонии и аранжировке цветов. Учение дзэн и проповедующие его странствующие монахи сыграли огромную роль в становлении большинства направлений искусства и литературы средневековой Японии, наполняя их своим духом, делающим упор на подсознательное, интуитивное ощущение истины и непосредственное ее восприятие учеником от наставника. Дзэн оказал также сильнейшее воздействие и на военное сословие, так как учение воспринималось самураями как руководство к прямому и уверенному пути жизни. Бусидо, к примеру, основывался на дзэн-упражнениях (медитациях) и соблюдении основных требований конфуцианской морали — преданности сюзерену и уважении старших. Поскольку самураи помимо военного дела усиленно занимались образованием и искусством, дзэн оказал огромное влияние на культурное и этическое воспитание японцев.

Дзэн, в своей оригинальной китайской форме чань-буддизма (Chan), испытал большое воздействие даосизма, по которому Дао (или позднее Будда) присутствует во всех вещах, хотя реальность этого постигнуть невозможно. Дзэн подчеркивает, что все живые существа имеют внутри себя Будду и только ощущение этого позволяет достичь особого состояния — сатори. Это состояние, которое рассматривается как мгновенное освобождение от телесной оболочки интеллекта, от бремени навязчивых идей и ощущения действительности. Сатори означает душевное спокойствие, равновесие, ощущение небытия, «внутреннее просветление». «Дзэн всегда нацелен на центральное событие в жизни, которое никогда нельзя подать на анатомический стол интеллекта» (Suzuki, 1964, с. 51). В самой процедуре, в достижении озарения скрывается какое-то неуловимое явление, которое не могли определить и сами наставники. Его нельзя описать, передать словами, объяснить теоретически; постигается оно только медитацией и непосредственным личным опытом. Те, кто достиг состояния просветления, не могут дать объяснение этой конечной истине, которая и крайне проста и почти очевидна, но выходит за пределы обычного дуализма субъекта и объекта.

Распространение дзэн-буддизма в Японии связано с деятельностью буддийского монаха Эйсая, основавшего в 1200 году секту Риндзай, известную своей системой изнурительных медитаций и применяющую для достижения состояния сатори различные стимулы, особое место среди которых занимают коаны, или специфические вопросы-загадки. Другая школа Дзэн, секта Сото, была основана учеником Эйсая Догэном. Эта секта также постоянно практиковала медитации, но не признавала коанов. Догэн предложил новую процедуру, которая получила название дзадзэн (медитация сидя). Он утверждал, что одно лишь спокойное сидение без каких-либо размышлений и ответов на вопросы-загадки, уводящее от мирских забот и моральных терзаний, способно постепенно привести к достижению состояния сатори. Хотя обе секты боготворили исторического Будду, тренировки и практика сосредоточивались на личности учителя, так как считалось, что указания учителя могут пробудить в учениках живущего в них Будду. Базируясь на мондо (диалог между учителем и учеником), особый дзэнский метод наставлений лишь просто указывал на истину, «сиюминутную вечность», никак не поясняя ее сути. Для наставника школы Дзэн лучшим способом выразить и передать ученикам свой ценный опыт было высказывание парадоксов, которые ставили оппонентов в тупик. Например: «Где ничего нет, там есть все» или «Умереть великой смертью — значит обрести великую жизнь». Эти высказывания иллюстрируют две непреодолимые дилеммы дзэн: невозможность выразить словами понятие истины и то, что «противоположности родственны и поэтому, по существу, гармоничны» (Watts, 1957, с. 175).

Тренировочные упражнения дзэн сочетают неподвижность и действие: медитацию учеников и их повседневную работу. В отличие от других направлений буддизма дзэн-буддизм подразумевает, что Будда незримо присутствует во всех неприметных явлениях обычной жизни и что гармонии духа и тела «можно достигнуть одновременным успокоением сознания (переходом в интуитивно-подсознательное состояние) и специальной активацией органов физического восприятия» (Claiborne, 1993, с. 76). Во всех формах деятельности дзэн выделяет особое значение естественности, легкости и спонтанности поведения, какую бы задачу ни предстояло решить. Это положение оказало сильное влияние на все формы культурного самовыражения японцев. Простота и лаконичность японских боевых и эстетических искусств иллюстрируют дзэн-идеи беспристрастности и самообладания, выход сознания за пределы «я существую» и освобождение его от обыденности, но не от состояния боевой готовности уже расслабившегося фехтовальщика или способности управлять ритуальными движениями в чайной церемонии (там же, с. 69).

Особенности традиционных японских искусств

Характерные черты, особенно часто приписываемые японским традиционным искусствам, — это кэйсикика (формализация, следование готовым трафаретам), сэйсин сюё (воспитание духа) и тоицу (единение, слияние с мастерством). Каждый вид традиционного творчества (боевого и эстетического) проходит следующие стадии.

1. Создание и закрепление шаблона или модели (ката): каждое действие ограничено определенными рамками — правилами (кэйсикика).

2. Постоянное повторение шаблона или модели (хампуку).

3. Овладение шаблоном или моделью до такой степени мастерства, которая выражается в градации (кю и дан).

4. Совершенствование шаблона или модели (кандзэн-сюги): красота совершенства.

5. Слияние с шаблоном или моделью и выход за их пределы (тоицу).

Многие выражения в японском языке отражают эти стадии творчества: ката-ни хаиру (следовать трафарету, принять определенную форму), ката-ни дзюкутацу-суру (совершенствовать модель, форму) и ката-кара нукэру (выйти за пределы шаблона, формы). Весь процесс обучения традиционным видам искусств проходит в умиротворяющей атмосфере покоя, повиновения и почтительности, зеркально отражая спокойно-уважительные отношения наставника и ученика.

Изначально дзэн сопротивлялся любой формализации эстетических и боевых искусств, обучение которым велось в буддийских монастырях. Но по мере расширения практики дзэн-буддизма потребовались наставления, определяющие основные направления деятельности последователей учения и грядущих поколений.

Подготовить большое число наставников и мастеров дзэн можно было, только используя единые стандарты и методы тренировочных упражнений в школах, к чему и пришли дзэн-буддисты с середины периода Эдо (Сакая, 1994, с. 277). В будо (бусидо), садо, надо, сёги (японские шахматы), в чтении и письме, в счете и других видах искусств и наук формировались определенные модели, которым надо было следовать, и учителям требовалось лишь выучить эти образцы, чтобы с их помощью тренировать учеников. Многие тэракоя (монастырские школы) и додзё (тренировочные залы), построенные во времена Эдо, базировались на этой методике обучения. Традиционные японские искусства при всем их разнообразии имели схожие методы обучения, многие из которых все еще практикуются и сегодня. Например, перед началом тренировок в додзё ученики сидят на татами и смотрят на мастера (наставника), который вводит их в стадию молчаливой медитации (мокусо). Затем ученики следуют движениям сэнсэя, показывающего элемент базового приема. Действия и движения повторяются тысячи раз и оттачиваются до автоматизма, прежде чем мастер переходит к показу следующего элемента модели. Цель такого обучения — «не только дать новые навыки, но также сформировать отличный характер и создать ощущение гармонии в ученике» (Niki и др., 1993, с. 56). Тренировка представляет собой в основном имитацию движений наставника, устные разъяснения и анализ действий сведены к минимуму. Вынужденные автоматически повторять определенные стандартные движения (трафареты) ученики освобождаются от посторонних мыслей и могут перейти в интуитивно-подсознательное состояние (мусин). Это состояние мусин подводит их к ощущению и восприятию действительности заведомо такой, какая она есть, — в чем, собственно, и заключается суть обучения в любых вариациях do-упражнений. В состоянии мусин мысли и действия как бы сливаются, существуют одновременно, в этот момент как раз и может быть найдена сущность духа до. После долгих лет тренировок в состоянии мусин, проходящих под руководством мастера, ученик совершенствует «Путь», и ему дозволяется выйти за рамки стандартных приемов и развивать новые модели и методы.

В обучении традиционным японским искусствам важное место отводится еще двум концепциям: кандзэн-сюги, или достижение красоты совершенства, цель которого — полное овладение всеми стандартными приемами, и сэй-син сюё, или воспитание духа, которое достигается сосредоточением усилий на тренировке сознания ученика, так же как и на отработке его навыков. Садо, или японская чайная церемония, дает этому примеры. Пришедшая из Китая в IX веке чайная церемония, практиковавшаяся вначале в дзэн-монастырях, постепенно приобрела черты искусства, получившего название садо — «путь чая». Суть этой церемонии заключается в эстетике совершенства и строгой регламентации ритуальных процедур действа — от простого акта принесения воды из источника, находящегося в тенистом саду, до размеренного и хорошо продуманного процесса приготовления чая и сервировки стола в маленькой, изысканно простой комнатке.

Мастер Сэн-но Рикю в XVI веке соединил чайную церемонию с одной из категорий японской эстетики, известной как ваби (контраст утонченности и простоты). Он пропагандировал применение в садо исключительно японской повседневной утвари, а не ввозимой из Китая посуды, специально предназначенной для чайной церемонии. Пропорции и размеры мебели тщательно выбирались, чтобы она гармонично вписывалась в небольшие комнаты для чаепития. Не только посуда, но дизайн чайных домиков и чайных садов, регламент и этикет церемонии были детально разработаны для того, чтобы наиболее полно соответствовать атмосфере отрешения от повседневных забот и волнений. Так идеи простоты, совершенства, устойчивого порядка и гармонии с природой, которые занимают центральное место в учении дзэн о жизненном пути, нашли свое отражение в традиционном японском искусстве садо.

Проблемы, порождаемые концепцией до

Идеи до продолжают оказывать влияние на японскую культуру, и люди во многих жизненных ситуациях прибегают к апробированным стереотипам поведения, ищут защиты в совершенствовании определенных базовых моделей как в средстве получения духовного удовлетворения. Бывает, что такой образ поведения и мышления перестает устраивать некоторых японцев, и они отдают предпочтение свободе, а не следованию готовым трафаретам. При всем этом общепринятые поведенческие стандарты все еще считаются более важными в Японии, чем оригинальность, новизна, свежесть мышления и т.н. Даже сегодня личность будет приниматься японским обществом лишь до тех пор, пока она следует системе и ее правилам. Все это до минимума низвело критическое начало в современном японском менталитете, так как слишком многие люди отдавали предпочтение, особенно в образовании, внешним формам или правилам и стандартам в ущерб содержанию и оригинальности мышления. Для них в японском языке имеется даже специальное выражение: ката-ни хаматта хито — человек в рамках, или негибкий человек, закосневший в определенной форме и не способный преодолеть ее. Другими словами, это тот, кто лишь механически заучивает трафареты и следует стереотипам, что, кстати, никогда не приветствовалось учением дзэн, так как это никогда не приводит к творчеству, росту и развитию до тех пор, пока человек «не выйдет за рамки шаблона». Большинство японцев сегодня, однако, склонны слепо следовать канонам и оставаться на внешнем, формальном уровне познания, что, по мнению некоторых ведущих японских предпринимателей, стало ахиллесовой пятой японского бизнеса. Как резонно замечает президент компании «Мицубиси электрик» Тати Киути: «Японские компании испытывают затруднения, когда сотрудникам неоткуда скопировать методику действий либо нет руководства или справочника для ее изучения» (Kotkin, 1997, с. 7-8). Более того, Японию засасывает трясина всеобщего увлечения материальной культурой, часть которой имеет заграничное происхождение. В итоге духовные и эстетические ценности, заложенные в концепции до, быстро утрачиваются, и в наши дни даже ката исчезают и ничего не создается взамен.

Список литературы

Claiborne G. Japanese and American rhetoric: A contrastive study. Florida: University of South Florida, 1993.

Kotkin J. Daily Yomiuri, 1997, April 4. P. 7-8. .

LaPenta J. «Form in a teacup: Japan’s most famous — and misunderstood — ceremony». // Daily Yomiuri, 1998, March 29. P. 13.

Niki K., IrieK, Kato H. Budo. Tokyo: Tokyo-do Press, 1993.

Pinnington A. Inside out: English education and Japanese culture. Tokyo: Sansyusha, 1986.

Reischauer E. The Japanese today. Cambridge, MA: Belknap Press, 1988.

Sansom G. A History of Japan (Vol.1-3). Tokyo: Charles E. Tuttle Company, 1963.

Suzuki D. An introduction to Zen Buddism. New York: Evergreen Black Cat-Grove, 1964.

Watts A. The way of Zen. New York: Pantheon, 1957.

На японском языке:

Сакая Т. Нихон това наника (Что такое Япония?). Токио: Коданся, 1994.

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://leit.ru

Доклад: Психотехника

Психотехника

На протяжении веков педагогика и медицина представляли две главные области практического приложения психологических знаний. На рубеже XX века индустриальный прогресс, обратив интересы психологии к производственной, трудовой деятельности, обусловил зарождение психотехники (термин введен В.Штерном), под которой понималось использование психологии в экономике и промышленности. В 80-х годах XIX века американский инженер Ф.Тейлор (1856-1915) разработал систему интенсификации труда для рациональной организации производства (тейлоризм). Научная организация производства, проектирование трудовых процессов требовали точных знаний о нервно-психическом потенциале рабочих и возможностях его эффективного использования.

Тот же фактор, который породил тейлоризм, а именно непосредственная экономическая заинтересованность предпринимателей, стимулировал развитие психотехники. Для ее построения использовались достижения экспериментальной и дифференциальной психологии. Диапазон применения психотехники становится очень широким. Предпринимаются попытки определить оптимальную продолжительность рабочего времени. Развертываются экспериментальные исследования проблемы утомления, создаются методы анализа профессий и профессиональной пригодности.

Приобретает популярность так называемая профориентация. Здесь пионером выступил Парсон, автор книги «Выбор профессии», организовавший в Бостоне (США) специальное бюро. В задачу профориентации входило: а) помочь личности с помощью тестов приобрести возможно более достоверную информацию о своих психических свойствах; б) ознакомиться с требованиями, которые предъявляются к психофизической организации человека различными профессиями, а затем, в) сопоставив эти две группы сведений, дать рациональную рекомендацию.

Широкий план разработки индустриальной психологии (психотехники) содержала книга Г. Мюнстерберга «Психология промышленной производительности» (1913). Она стала важной вехой на пути сближения психологии с практикой. В ней рассматривались вопросы научного руководства предприятиями, профотбора и профориентации, производственного обучения, приспособления техники к психологическим возможностям человека и другие факторы повышения производительности рабочих и доходов предпринимателей. Мюнстерберг установил непосредственную связь с крупными американскими промышленными и транспортными компаниями. Они охотно направляли в его лабораторию испытуемых и руководствовались его рекомендациями при отборе рабочих и служащих. Преимущество экспериментально-психологических показателей по сравнению с интуицией и житейским опытом было очевидно. Заинтересованность предпринимателей в решении экономических задач психологическими средствами быстро возрастала, расширяя масштабы ассигнований и лабораторных работ.

Поворот психологии к промышленному производству совершился под давлением требований экономики. Но последствия этого поворота для психологии имели значение, выходящее далеко за пределы целей, ради которых фирмы субсидировали новое направление. Средства, созданные в лабораторных условиях для изучения общих закономерностей душевной жизни задолго до рождения психотехники, проходили испытание практикой, безжалостной к теоретичмким построениям, оторванным от реальности. Практика стала одной из главных разрушительных сил по отношению к старой концепциии сознания.

Мюнстерберг, как и другие исследователи, создавшие психотехнику, первоначально вел работу в двух направлениях. С Целью диагностики для профотбора он, исходя из предположения, что психическая деятельность каждого человека представляет комплекс функций (память, внимание, общий интеллект, быстрота реакции и т. д.), определял с помощью тестов уровень развития этих функций, необходимый для успешного выполнения данной работы. Здесь применялись логика и техника дифференциальной психологии.

Другое направление исходило из анализа требований профессии к нервно-психическим функциям. Новаторским подходом отличалось изучение Мюнстербергом деятельности вагоновожатого с целью уменьшения аварийности на транспорте. Чтобы воспроизвести в лабораторных условиях соответствующую ситуацию, Мюнстерберг сконструировал модель (карту), изображавшую в виде знаков-символов поле восприятия и действия вагоновожатого. Испытуемые из числа водителей, направленных компанией на обследование, оперируя с моделью, единодушно свидетельствовали, что они испытывают те же ощущения, что и при вождении трамвая на оживленной улице. Время, затраченное на решение экспериментальной задачи, и количество совершенных при этом ошибок подсчитывались. Удовлетворительный результат рассматривался как показатель профессиональной пригодности.

В этой серии экспериментов Мюнстерберга содержались моменты, существенно отличающие их от традиционной схемы, общепринятой в «академической» экспериментальной психологии. Прежде всего, в качестве исходной бралась задача, выдвинутая практикой. Исходя из того, что задано производственным процессом, нужно было воспроизвести условия, в которых он осуществляется, т.е. смоделировать жизненную ситуацию. Преимущество модели в том, что она подобна символически обозначаемой реальности. Реакции испытуемого на символы в своих структурных особенностях также подобны действительным производственным операциям.

Все эти признаки перешли в дальнейшем из психотехники в инженерную психологию. Это означает, что, находясь в зависимости от общей психологии, ее теоретических и экспериментальных ресурсов, психотехника, в свою очередь, воздействовала на изменение общего характера психологической теории. Это изменение совершалось в том же генеральном направлении, которое характеризовало переход от прежней системы научных воззрений на сознание к новой.

Переход от искусственных условий обычной лаборатории к моделированию естественных условий деятельности внес в лабораторные методы заметные перемены. Главная из них – оттеснение на второй план показаний самонаблюдения. Они не интерпретировались, а использовались лишь в качестве индикатора соответствия внутренних состояний испытуемых при выполнении лабораторного задания их состоянию в обычном трудовом процессе. Таким образом, сближая лабораторное исследование с производством, психотехники наталкивались на реальные особенности психической деятельности, для анализа которых традиционные схемы были непригодны. Своей конкретной работой они не только упрочивали социальную значимость психологии, не только представляли на всеобщее научное обозрение поток новых фактов, но и преобразовывали облик психологической науки. Роль задачи в реализации психических функций, их своеобразное сочетание в целое, несводимое к расчлененным компонентам, отказ от взгляда на интроспекцию как на единственный канал приобретения собственно психологического знания – эти мотивы отчетливее всего звучали во всех областях психологии, вступившей в полосу кризиса.

Список литературы

М.Г.Ярошевский. Психотехника

Контрольная работа: Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов

Содержание

Задача 1

Задача 2

Задача 3

Задача 4

Задача 5

Задача 6

Задача 7

Литература

Задача 1

Рабочие фирмы характеризуются следующими показателями:

№ п. п.

Образование

Стаж работы, лет

Выработка, штук

Заработная плата, тыс. руб. /мес.
1

Начальное

0

28

1,40
2

Среднее

0

35

1,50
3

Среднее

20

68

2,40
4

Неполное среднее

20

65

2, 20
5

Спец. среднее

9

55

1,85
6

Высшее

20

65

2,50
7

Начальное

6

45

1,50
8

Среднее

25

68

2,40
9.

Неполное среднее

14

55

1,80
10

Спец. среднее

0

40

1,50
11

Неполное среднее

13

56

1,85
12

Высшее

5

48

1,60
13

Начальное

12

50

1,75
14

Неполное среднее

20

65

2, 20
15

Спец. среднее

1

42

1,55
16

Среднее

1

40

1,50
17

Спец. среднее

2

42

1,60
18

Среднее

26

70

2,80
19

Нез. высшее

25

70

2,80
20

Неполное среднее

17

60

1,80
21

Начальное

18

55

1,70
22

Среднее

18

71

3,00
23

Неполное среднее

25

60

2,50
24

Спец. среднее

25

70

3,00
25

Неполное среднее

25

62

2,60

Выполните аналитическую группировку для оценки связи уровня образования со стажем работы, уровнем выработки, уровнем заработной платы. Сделайте выводы.

Решение.

Введем номера уровней образования:

1 — Начальное

2 — Неполное среднее

3 — Среднее

4 — Спец. среднее

5 — Нез. высшее

6 — Высшее.

Упорядочиваем данные по уровню образования:

№ п. п.

Уровень

образования

Стаж работы, лет

Выработка, штук

Заработная плата, тыс. руб. /мес.
1

1

0

28

1,4
7

1

6

45

1,5
13

1

12

50

1,75
21

1

18

55

1,7
4

2

20

65

2,2
9

2

14

55

1,8
11

2

13

56

1,85
14

2

20

65

2,2
20

2

17

60

1,8
23

2

25

60

2,5
2

3

0

35

1,5
3

3

20

68

2,4
8

3

25

68

2,4
16

3

1

40

1,5
18

3

26

70

2,8
22

3

18

71

3
5

4

9

55

1,85
10

4

0

40

1,5
15

4

1

42

1,55
17

4

2

42

1,6
24

4

25

70

3
19

5

25

70

2,8
25

5

25

62

2,6
6

6

20

65

2,5
12

6

5

48

1,6

Для каждого уровня образования находим средние значения стажа работы, уровня выработки, уровня заработной платы.

Уровень

образования

Стаж работы, лет

Выработка, штук

Заработная плата, тыс. руб. /мес.

1

0

28

1,4
6

45

1,5
12

50

1,75
18

55

1,7
Средние 1-й группы

9

44,5

1,588

2

20

65

2,2
14

55

1,8
13

56

1,85
20

65

2,2
17

60

1,8
25

60

2,5
Средние 2-й группы

18,167

60,167

2,058

3

0

35

1,5
20

68

2,4
25

68

2,4
1

40

1,5
26

70

2,8
18

71

3
Средние 3-й группы

15

58,667

2,267

4

9

55

1,85
0

40

1,5
1

42

1,55
2

42

1,6
25

70

3
Средние 4-й группы

7,4

49,8

1,9
5

25

70

2,8
25

62

2,6
Средние 5-й группы

25

66

2,7
6

20

65

2,5
5

48

1,6
Средние 6-й группы

12,5

56,5

2,05

Итоговая группировочная таблица:

Уровень образования

Стаж работы

Выработка

Заработная плата
1- Начальное

9

44,5

1,588
2- Неполное среднее

18,167

60,167

2,058
3- Среднее

15

58,667

2,267
4- Спец. среднее

7,4

49,8

1,9
5- Нез. высшее

25

66

2,7
6- Высшее.

12,5

56,5

2,05

Вывод. По итогам группировки делаем вывод о слабой связи уровня образования со стажем работы, уровнем выработки, уровнем заработной платы, т.к. нельзя сказать, что с ростом уровня образования эти показатели увеличиваются или уменьшаются.

Задача 2

Известно распределение вкладчиков районного отделения Сбербанка по размеру вкладов:

Группы счетов по размеру вклада, тыс. руб.

Число вкладчиков, тыс. чел.
До 5

16
5-10

20
10-15

13
15-20

8
20-25

2
25 и более

1
Итого

60

Определите:

1) средний размер вклада;

2) дисперсию, среднее квадратическое отклонение размера вклада;

3) коэффициент вариации.

4) моду и медиану.

Постройте график распределения счетов по размеру вклада. Сделайте выводы.

Решение.

Переходим от интервального ряда к моментному, приняв за размер вкладов середину соответствующего интервала.

интервала

Середина

интервала

(Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов)

Число вкладчиков,

тыс. чел. (Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов)

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов

1

2,5

16

40

47,840

765,444
2

7,5

20

150

3,674

73,472
3

12,5

13

162,5

9,507

123,590
4

17,5

8

140

65,340

522,722
5

22,5

2

45

171,174

342,347
6

27,5

1

27,5

327,007

327,007
Всего

60

565

624,542

2154,583

1) Находим средний размер вкладов по формуле средней арифметической взвешенной: Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов.Получаем: Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов тыс. руб. 2) Дисперсию также находим по формуле средней арифметической взвешенной: Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов. Получаем: Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов. Среднее квадратическое отклонение Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов. 3) Коэффициент вариации находим по формуле: Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов. Получаем: Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов = 63,6%. 4) Модальным является интервал (5,10), содержащий наибольшее число вкладчиков. Модальный размер вкладов:

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов

Медиана определяется по формуле:

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов.

Медианным интервалом является интервал [5 — 10], содержащий Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов — тыс чел. Медианный размер вкладов: Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов=8,5. Построим график распределения счетов по размеру вклада.

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов

Вывод: Средний размер вкладов равен 9,417 тыс. руб, среднее квадратическое отклонение равно 5,992. Чаще всего размер вкладов равен 6,818 тыс. руб. Половина вкладчиков имеют размер вкладов до 8,5 тыс. руб. Разброс вокруг средней составляет 63,6%.

Задача 3

Имеются следующие данные:

Товар

Выручка от продажи в текущем периоде, тыс. руб.

Индексы,%
цен

физического объема
пальто

340

103,4

102,4
костюмы

170

102,5

105,2

Определите:

1) общий индекс цен;

2) общий индекс физического объема проданных товаров;

3) общий индекс выручки от реализации;

4) какую роль имеет изменение цен в увеличении выручки от реализации.

Решение.

Составляем вспомогательную таблицу:

Товар

Выручка от про-дажи в текущем

периоде

р1q1

Индексы

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= р1q1/Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов=Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов/Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов

цен

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= р1/р0

физического

объема

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов=q1/ q0

пальто

340

1,034

1,024

328,820

321,113
Костюмы

170

1,025

1,052

165,854

157,656
Сумма

510

494,674

478,769

1) Общий индекс цен:

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов.

2) общий индекс физического объема проданных товаров:

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов.

3) Общий индекс выручки от реализации

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов.

4) За счет изменений цен выручка от реализации увеличилась на 3,1%, т.е. на

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов тыс. руб.

Задача 4

Используя взаимосвязь показателей, определите уровни ряда динамики, недостающие в таблице по следующим данным о производстве продукции (в сопоставимых ценах):

Год

Производство продукции,

млн. руб.

Базисные показатели динамики

Абс. прирост,

млн. руб.

Темп

роста,%

Темп

прироста%

2000

551

2001

28

2002

110,3

2003

12,3

Решение. Базисные показатели вычисляются по формулам:

Абсолютные приросты: Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексовуб = уi — y0.Темпы роста: Трб= (уi / y0) ґ 100.

Темпы прироста: базисные: Тпр = Трб — 100.

Вычисления представляем в таблице:

Год

Производство продукции,

млн. руб.

Базисные показатели динамики

Абс. прирост,

млн. руб.

Темп

роста,%

Темп

прироста%

2000

551

2001

551+28=579

28

579/551*100=105,1

105,1-100=5,1
2002

551*110,3/100=607,753

607,753-551=56,753

110,3

110,3-100=10,3
2003

551*112,3/100=618,773

618,773-551=67,773

12,3 + 100=112,3

12,3

Результирующая таблица:

Год

Производство продукции,

млн. руб.

Базисные показатели динамики

Абс. прирост,

млн. руб.

Темп

роста,%

Темп

прироста%

2000

551

2001

579

28

105,1

5,1
2002

607,753

56,753

110,3

10,3
2003

618,773

67,773

112,3

12,3

Задача 5

Имеются следующие данные по экономике страны (млрд руб)

Доходы населения от собственности, полученные от «остального мира”

60

Оплата труда резидентов и нерезидентов, выплаченная на эко-

номической территории

180

Налоги на производство

25
Валовая прибыль экономики

100
Подарки родственников из-за границы

4
Гуманитарная помощь от «остального мира»

12
Первичные доходы, выплаченные за границу

15

Оплата труда резидентов

всего в течение года полученная за границей

210

Рассчитайте:

1) валовой внутренний продукт;

2) валовой национальный располагаемый доход;

3) первичные доходы, полученные резидентом данной страны от «остального мира».

Решение.

1. Определим валовой внутренний продукт распределительным методом:

ВВП = ОТР + ЧНП + ВПЭ =180 + 25 + 100 = 305 (млрд. руб)

2. Определим валовой национальный располагаемый доход:

ВНРД = ВНД + Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексовТТ = (ВВП+Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексовДиз-за границы) + Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексовТТ =

= 305 + (210 +60 — 15) + (4 + 12) =576 (млрд. руб)

3. Первичные доходы, полученные резидентом данной страны от «остального мира»: 60 + 4 + 12 — 15 + 210 = 271 (млрд. руб).

Задача 6

Численность населения Москвы на начало 2000 г. составил 8631 тыс. чел. В течение 2000г. родилось 73 тыс. чел., умерло 131 тыс. чел. Заключено 68,1 тыс. браков и зарегистрировано 45,8 тыс. разводов.

В течение 2000 г. в Москву прибыло 102 тыс. мигрантов, убыло 38 тыс. чел.

Определите:

1. численность населения Москвы на конец 2000г.;

2. абсолютный прирост (убыль) населения за год, в том числе за счет естественного движения и миграции, сложившийся в столице тип динамики численности населения;

3. среднегодовую численность населения города;

4. общие коэффициенты рождаемости и смертности, дайте их оценку;

5. коэффициент естественного прироста (убыли) населения;

6. коэффициент жизненности и оборота населения;

7. общие коэффициенты миграции (прибытия, убытия, миграции);

8. валовой оборот миграции в абсолютном выражении и на 1000 человек населения;

9. коэффициенты брачности, разводимости и устойчивости брака.

На основе проведенного анализа сформулируйте выводы о демографической ситуации в столице страны в 2000г.

Решение.

По условию:

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов 8631тыс. чел — численность населения на начало года;

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= 73 тыс. чел — число родившихся за год;

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов 131 тыс. чел — число умерших за год;

В = 68,1 тыс. — количество браков;

U = 45,8 тыс. — количество разводов;

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов = 102 тыс. чел — число прибывших за год;

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= 38 тыс. чел — число убывших за год.

1. Численность населения Москвы на конец 2000г. находится из формулы: Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов. Получаем Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= 8631+73+102-131-38 = 8637 тыс. чел.

2. Абсолютный прирост населения за год равен Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов8637-8631=6 тыс. чел.

Абсолютный естественный прирост равен Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= 73 — 131 = — 58 тыс. чел.

Абсолютный механический прирост (прирост за счет миграции) равен Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= 102 — 38 = 64.

В столице сложился 4-й тип динамики численности населения — механический приток превышает естественную убыль.

3. Среднегодовую численность населения города находим из формулы Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов. Получаем Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= (8631+8637) /2 = 8634 тыс. чел.

4. Общий коэффициент рождаемостиВыполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов=72000/8634 = 8,339 — очень низкий.

Общий коэффициент смертности Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов131000 /8634 =15,173 — выше средних.

5. Коэффициент естественного прироста (убыли) населения: Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов8,339 — 15,173 = — 6,834.

6. Коэффициент жизненности Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов 73/131 = 0,557.

Коэффициент оборота населения Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= 8,339 + 15,173 = 23,512.

Коэффициент прибытия Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= 11,814.

Коэффициент убытияВыполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= 4,401.

Коэффициент миграции населения Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= 7,413.

8. Валовой оборот миграции в абсолютном выражении: Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов=102+38 =140.

Валовой оборот миграции на 1000 человек населения: Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов=16,215.

9. Коэффициент брачности Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= 68100/8634 = 7,887.

Коэффициент разводимости Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= 45800/8634 = 5,305.

Коэффициент устойчивости брака. Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов= 68,1/45,8 = 1,487.

Выводы. На основе проведенного анализа заключаем, что в столице страны в 2000г. наблюдался рост населения. При этом сложился 4-й тип динамики численности населения — механический приток превышает естественную убыль. Очень низок общий коэффициент рождаемости при высоком общем коэффициенте смертности Коэффициент брачности превышает коэффициент разводимости: на 1 развод приходится 1,487 браков.

Задача 7

Промышленное предприятие реализовало в базисном году продукции на 700 тыс. руб. При этом коэффициент оборачиваемости составил 8,25. В отчетном году стоимость оборотных средств увеличилась на 15%, а объем реализации составил 930 тыс. руб.

Определите, какую сумму оборотных средств высвободило предприятие в результате ускорения их оборачиваемости.

Решение.

Коэффициент оборачиваемости, характеризует число оборотов оборотных средств за изучаемый период:

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов

где РП — выручка от реализации за период;

Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов — средний остаток материальных оборотных средств.

В базисном году РП0 = 700 тыс. руб., коэффициент оборачиваемости Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов0=8,25, следовательно, средний остаток материальных оборотных средств равен Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов0=700/8,25 = 84,848 тыс. руб.

В отчетном году стоимость оборотных средств стала равной Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов1= 84,848 *1,15 = 97,576 тыс. руб. и коэффициент оборачиваемости составил Выполнение аналитической группировки, поиск средних значений и индексов1=930/97,576 = 9,531. Коэффициент оборачиваемости увеличился в 9,531/8,25 = 1,155 раз. Следовательно, в результате ускорения оборачиваемости оборотных средств предприятие высвободило 0,155*84,848 = 13,151 тыс. руб.

Литература

Гусаров В.М. Статистика: Учебное пособие для вузов. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2001.

Курс социально-экономической статистики: Учебник / Под ред. М.Г. Назарова. — М.: ЮНИТИ, 2000.

Салин В.И. Шпаковская Е.П. Социально-экономическая статистика: Учебник. — М.: Юристъ, 2001.

Сборник задач по теории статистики: Учебное пособие / Под ред. проф. В.В. Глинского и к. э. н., доц.Л.К. Серга. Изд. 3-е. — М.: ИНФРА-М; Новосибирск: Сибирское соглашение, 2002.

Статистика: Учебное пособие/Харченко Л-П., Долженкова В.Г., Ионин В.Г. и др., Под ред.В.Г. Ионина. — Изд.2-е, перераб. и доп. — М.: ИНФРА-М. 2001.

Теория статистики: Учебник / Под ред. Р.А. Шмойловой, — М. — Финансы и статистика, 2005.

Экономика и статистика фирм: Учебник / В.Е. Адамов, С.Д. Ильенкова, Т.П. Сиротина; под ред. С.Д. Ильенковой. — 2-е изд. — М.: Финансы и статистика, 1997.

Доклад: Австрийский дом в Москве

АВСТРИЙСКИЙ ДОМ В МОСКВЕ

            Здесь бывали Риббентроп и Черчилль, а Пастернак сделал этот дом сценой для разыгравшейся драмы.

И дома имеют свой характер и свою биографию. В сердце Москвы, в районе Арбата, находится белый особняк с изящными колоннами и небольшим зеленым куполом. В прошлом столетии на его долю выпала необычная и достаточно изменчивая судьба. Этот особняк принадлежит равно истории России и истории Австрии, так как именно в нем находится Посольство Республики.

«Я никогда не думал, что Москва так красива!» —  сказал мне друг, который несколько дней гостил у меня десять лет назад, когда я первый раз работал в России. Весьма эрудированный человек, он повторял это неоднократно. Действительно, у большинства иностранцев представление о Москве складывается из фотографий и коротких туристических поездок. Но мало кто из них знает об истинном многообразии Москвы и всех ее сокровищах. Они замечают лишь хрестоматийные виды, как, например, Кремль, бросающиеся в глаза небоскребы Сталинской эпохи или экзотическую архитектуру собора Василия Блаженного. Но секреты, которые еще скрывает в себе этот мегаполис — дворянские особнячки в стиле классицизма, доходные дома нарождающейся буржуазии, не говоря уже о памятниках архитектуры эпохи конструктивизма 20-х и 30-х годов, — не сразу открываются туристу, а требуют времени и заинтересованности. Еще внимательнее должны быть все те, кто хочет узнать историю зданий и улиц, как жили, о чем думали, что творили жившие там.

Сколько моих соотечественников знают, что такое Арбат? Это не только улица, но и район, который обладал (да и сейчас обладает) неким магнетизмом, распространяющимся на всю Россию и даже за ее пределы. Пушкин, Толстой и Тургенев. Андрей Белый, Осип Мандельштам, Марина Цветаева и многие другие —  все они оставили в этом месте частичку своей жизни и описали его в своих произведениях.

Обратимся теперь к двум арбатским переулкам — Пречистенскому и Староконюшенному и точке, где они пересекаются.

С 1936 до 1994 короткий переулок между улицей Пречистенка и Большим Левшинским переулком носил имя Островского, а еще раньше он назывался Мертвым. Во время Первой Мировой войны в Мертвом переулке жили двое из ближайшего окружения Пастернака: поэты Сергей Бобров и Юлиан Анисимов. Когда-то дом номер 9 являлся одним из самых знаменитых в Москве. В 1913-м он был приобретен известной меценаткой Маргаритой Кирилловной Морозовой, подругой Скрябина, Врубеля, Серова. У нее бывала вся Москва — художественная и интеллектуальная. Нашим коллегам из Дании повезло работать в этом доме.

Староконюшенный переулок, длиной почти три четверти километра, находится на пересечении двух основных осей «Арбатского континента» — Старого Арбата и Пречистенки. Вряд ли можно перечислить всех знаменитостей, живших на Староконюшенном или связанных с его историей. В монументальном здании постройки 30-х годов под номером 19 провели остаток жизни Никита Хрущев и Анастас Микоян.

Староконюшенный и Пречистенский переулки образуют острый угол. История участка земли, ограниченного этими двумя переулками, не может не заинтересовать. До 1812 года он принадлежал семье князей Гагариных. Затем несколько раз менял владельцев, пока в 1906 году его не купил Николай Иванович Миндовский, крупный текстильный промышленник, директор «Товарищества Волжской мануфактуры».

Начинается новая эпоха, архитектуру которой мы в Австрии обозначаем названием «Югендстиль», а в России —  «Стиль модерн». Район вокруг этих двух переулков постепенно приобретает свой сегодняшний вид. Старые здания были снесены, а строительство нового особняка Миндовский поручил архитектору Никите Герасимовичу Лазареву. Дом обещал стать архитектурным шедевром. Проблему «острого угла» Лазарев решает сооружением ротонды с куполом. Она — центр, «ось» его композиции. К ней примыкают два различных по форме флигеля — один на Пречистенском, другой на Староконюшенном переулках.

Архитектура здания невольно отражает беспокойство, витавшее в воздухе в то время — к 1906 «старые добрые времена» уже закончились, и Москва пережила недельные уличные бои революции 1905 года. Наш особняк — выдающийся образец российского неоклассицизма. Приставка «нео-» обозначает классицизм, испытавший на себе влияние модерна, у которого нет уже уверенности и гармонии классики. Архитектор играл с пропорциями, классическими формами. Ничего удивительного, что, по выражению историка архитектуры А.В. Иконникова, «особенности московского стиля ампир доведены почти до гротеска», — вспомнить хотя бы приземистые бочкообразные колонны.

 В 1906 году до Первой мировой войны оставалось 8 лет, а до Октябрьской революции — 11. Что же затем произошло с Миндовским и его семьей? Судя по всему, им удалось бежать из революционной России в Германию. Видимо, семье удалось пережить катаклизмы ХХ века, поскольку в 1995 году один из внуков посетил Посольство Новой Зеландии, а это московское здание тоже некогда принадлежало Миндовским.

Выстрел

в Помпейском

Салоне

В 1927 году Австрийской Республике передали дом в Староконюшенном переулке вместо здания, где размещалось Австро-Венгерское Посольство в Санкт-Петербурге. Тогда дипломаты ставшей уже маленькой Австрии не знали, что они приобщились к истории не только архитектуры, но и литературы, хотя роман, где фигурирует этот дом, тогда еще не был написан. Однако сцена, о которой идет речь, уже произошла. Автор перенес ее в прошлое, в 1911-й. Приоткроем тайну и перейдем из двадцать седьмого в пятьдесят восьмой год нашего столетия. Тогда дипломат Отто Айзельсберг занимал пост Полномочного министра Посольства Австрии. В его мемуарах мы читаем: «Мы хорошо устроились в Посольстве. Владельцем этого красивого и солидного дома до революции был знаменитый издатель, а в 20-е годы этот дом был предложен Австрии в качестве резиденции Посла и для размещения служебных помещений и гостиных.

Представительские залы Посольства, включая зал с колоннами, были роскошны. Во время моего первого отпуска я читал роман «Доктор Живаго» Бориса Пастернака, где одна из ключевых сцен происходит в зале с колоннами, — я еще не понимал, что Пастернак описывает зал посольства.

Когда я, будучи на одном из концертов, во время антракта познакомился с Пастернаком, он сам спросил меня о зале с колоннами. У меня буквально пелена с глаз упала. На мой вопрос, происходила ли описанная в романе сцена действительно в зале Посольства, он ответил отрицательно. Но он, молодой и уже признанный в литературных кругах писатель, был знаком с издателем, прежним владельцем особняка. А поскольку никакое другое здание ему так не импонировало, как этот дом, то он выбрал местом действия знаменитой сцены именно зал с колоннами» (Айзельсберг О. Пережитое 1917-1997 гг.- Вена-Кёльн-Ваймар: Белау, 1997.- С.202).

В романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» читаем: «С незапамятных времен елки у Свентицких устраивали по такому образцу. В десять, когда разъезжалась детвора, зажигали вторую для молодежи и взрослых, и веселились до утра. Более пожилые всю ночь резались в карты в трехстенной помпейской гостиной, которая была продолжением зала и отделялась от него тяжелою плотною занавесью на больших бронзовых кольцах. На рассвете ужинали всем обществом». Именно в этой «трехстенной помпейской гостиной» отчаявшаяся Лара и попытается застрелить Комаровского.

Однако остаются неточности и неразрешенные вопросы. Дипломат пишет о колонном зале, а Пастернак — о помпейском салоне. Может быть, мой коллега находился под таким сильным впечатлением от него, что самовольно перенес туда сцену из романа и спросил Пастернака об этом? И еще: кем являлся хозяин дома Миндовский — владельцем текстильных мануфактур, как указано во всех энциклопедиях, или издателем, как пишет Пастернак? Может быть, у него было оба дела, которые он вел одновременно или поочередно? Мы знаем, что в московском купеческом сословии одно поколение только зарабатывало деньги, а следующее уже увлекалось искусством и занималось меценатством. Мог ли Николай Иванович пройти оба этапа в течение своей жизни? Или Пастернак имел в виду кого-нибудь другого? Соседняя усадьба — в настоящее время Посольство Королевства Марокко — являлась собственностью нотного издателя Гутхейла, и Борис Леонидович, сын пианистки, который сначала хотел стать музыкантом, мог знать и его.

Сейчас мы оставим «Доктора Живаго». Все, что представляется неточным и недосказанным — литературное отражение быта и фантазия автора — дает повод для дальнейших исследований.

Обратимся вновь к реальной жизни, к истории. Купец Миндовский всего одиннадцать лет наслаждался своей собственностью, да и Австрийская Республика не дольше — в 1938 году произошел «Аншлюсс», страна была оккупирована и дом в Староконюшенном переулке стал гостевым домом немецкого посольства в Москве.

Роковая ночевка

23 августа 1939 года ТАСС сообщил, что «министр иностранных дел Германии, Йоахим фон Риббентроп» приехал в Москву в 13 часов 30 минут. Ровно двумя часами позже в Кремле «состоялись первые переговоры между В.И. Молотовым и немецким министром иностранных дел. На переговорах присутствовал товарищ Сталин. После перерыва переговоры возобновились в 22 часа и закончились подписанием Пакта о ненападении, текст которого следует…».

Риббентроп остановился в Староконюшенном переулке — этому имеется подтверждение —  и провел здесь ночь с 23 на 24 августа (его пребывание в Москве длилось почти сутки).

Как известно, к Пакту о ненападении прилагался протокол, определяющий, какие регионы Восточной Европы «в случае территориальных и политических изменений» должны были стать немецкой и советской сферами влияния. Таким образом, решалась судьба миллионов людей от Северного Ледовитого океана до Черного моря. В первую очередь, это коснулось поляков. Заключительное предложение гласит: «Этот протокол будет рассматриваться обеими сторонами как совершенно секретный».

Рассматривалось совершенно секретно и подписывалось совершенно секретно. Предполагается, что подписание этого протокола, как и предшествующие ему переговоры, также проходило в Староконюшенном переулке, чтобы исключить какую-либо огласку.

Неизвестно, правда, посетили обе делегации или нет немецкий гостевой дом после банкета в Кремле, который был дан по случаю подписания Пакта о ненападении. До сих пор я не нашел каких-либо упоминаний об этом. Немецкий переводчик Пауль Шмидт, человек, который был свидетелем почти всех решающих дипломатических событий Третьего Рейха и присутствовавший  тогда в Москве, ничего не говорит об этом.

Так что вопрос остается открытым. Конечно, сомнительна уже сама по себе «честь» служить гостиницей для Риббентропа, спасибо большое!

…и еще один гость

Октябрь 1944 года. Война, последовавшая сразу после заключения пакта между Гитлером и Сталиным, медленно подходила к концу. На первый план вышел вопрос о будущем Европы. Чтобы обсудить его со Сталиным, в Москву приезжает британский премьер-министр Уинстон Черчилль. И опять Европу «делили». Черчилль показывал «Старому медведю» (так он назвал Сталина в одном из писем к жене) записку с перечнем долей заинтересованности Великобритании и СССР, касающихся разных стран в процентном соотношении: Румыния 10:90, Греция 90:10, Югославия 50:50…

Советская сторона предоставила в распоряжение гостю дачу Молотова. 11 октября в Посольстве Великобритании состоялся банкет, длившийся до четырех утра. Слишком рано, вернее, слишком поздно, чтобы ехать на дачу. Поэтому Сталин предложил ему переночевать в этом особняке, точный, хотя и не совсем правильно переведенный адрес которого — «Os-trovskaya Street 6» — указан у биографа Черчилля Мартина Гилберта.

Во время переговоров в Москве шла речь и о будущем Польши. Присутствовала делегация польского правительства в изгнании, прибывшая из Лондона. «Старый лев» Уинстон Черчилль пытался уговорить их признать после окончания войны в качестве восточной границы Польши так называемую «Курсонскую линию», что в конечном счете означало бы признание границ согласно пакту Молотова-Риббентропа. Как может догадаться читатель, один из многочисленных туров переговоров между Черчиллем и премьер-министром в изгнании Миколайчиком, длившийся 90 минут, состоялся 14 октября 1944 года после обеда в Староконюшенном переулке.

Счастливый конец

Говорят, что каждая биография нуждается в проверке, а затем в утешении. После всего вышеописанного наш дом поистине заслужил более спокойное время и более радостные события. И это наконец-то произошло. После того, как Австрийская Республика вновь получила это здание, в апреле 1955 года там были успешно проведены переговоры об австрийском государственном договоре, восстановлении суверенитета и независимости Австрии.

Те, кто сегодня работает в этой усадьбе с куполом, залом с колоннами и помпейским салоном, желают мирного времени и дружеских встреч. Но, как показывает история, над этим надо работать.

Литература

Георг ХАЙНДЛ, посланник Посольства Австрии.

Перевод с немецкого: Зиглинде Перслингер, Клаудиа Айгнер Литературная редакция:

Мария Штейнман

Реферат: «Злодейская секта христиан»

«ЗЛОДЕЙСКАЯ СЕКТА ХРИСТИАН»

     Первое знакомство Японии с христианством состоялось при драматических обстоятельствах: католицизм, проникший в страну вместе с португальскими миссионерами в 1542 году, к несчастью для себя, слишком активно вторгся в политику и в результате был запрещен вместе с изгнанием иностранцев в начале XVII века. Тысячи христиан были казнены, другие либо отреклись от веры, либо ушли в подполье.

     Новая волна западных миссионеров, на сей раз протестантских, встретила враждебность со стороны националистов, видевших в ней идеологическую поддержку для пушек с «черных кораблей» (так японцы окрестили эскадру коммодора Мэтью Перри, заставившего в 1853 году японцев заключить ряд неравноправных договоров). Террористические акты вынудили западные державы подвергнуть бомбардировке города Кагосима и Симоносэки. «Тогдашние японцы — писал святитель Николай (Касаткин), — смотрели на иностранцев, как на зверей, а на христиан — как на злодейскую секту, к которой могут принадлежать только отъявленные злодеи и чародеи».

     И все же европейцев привлекала Япония, по словам И.А.Гончарова (в 1853 году он прибыл в Японию на флагманском фрегате Паллада в качестве секретаря вице-адмирала Путятина, при котором переводчиком состоял И.А.Гошкевич) — «этот запертый ларец с потерянным ключом, страна, в которую заглядывали, до сих пор с тщетными усилиями, склонить, и золотом, и оружием, и хитрой политикой, на знакомство… многочисленная кучка человеческого семейства, которая ловко убегает от ферулы цивилизации, осмеливаясь жить своим умом, своими уставами, которая упрямо отвергает дружбу, религию и торговлю чужеземцев, смеется над нашими попытками просветить ее, и внутренние, произвольные законы своего муравейника противопоставит и естественному, и народному, и всяким европейским правам, и всякой неправде».

     Если для Маркса это была последняя страна, вступающая в эру капиталистических отношений и тем завершающая процесс создания мирового рынка, о чем он пишет в письме Энгельсу в 1858 году, то для иеромонаха Николая — это единственный островок в мире, еще не захваченный католическо-протестантской экспансией: «Вот и еще страна, уже последняя в ряду новооткрытий: хоть бы здесь мы могли стать наряду с другими» (цит. по «Дневникам святого Николая Японского»). В чем-то ситуация в Японии середины прошлого века схожа с нынешним положением в России.

     Но и Россия переживала тогда период «великих реформ», стремясь к возрождению после поражения в Крымской войне. Только энтузиазмом «шестидесятников», считает профессор Кэнноскэ Накамура, можно объяснить, что так много выпускников элитного учебного заведения Петербурга изъявило готовность занять скромную должность священника в крохотном приходе консульской церкви в далекой островной стране. «Я заявил желание занять место при здешнем консульстве тоже с миссионерской целию (да и кто бы из-за академической парты решился ехать сюда только для того, чтобы раз в неделю отслужить — зачастую в совершенно пустой церкви, так как здесь русских православных и с младенцами не больше десятка?)», — писал святитель Николай Японский. Но приехав в Россию через 10 лет с ходатайством об учреждении Японской духовной миссии, о. Николай едва смог найти себе помощников, а один из них впоследствии оказался сторонником нигилизма и скептицизма.

      Прибывшего 3 июля 1860 года в Хакодате на корабле «Амур» 25-летнего иеромонаха Николая с нетерпением ожидал первый российский консул, выполнявший по сути функции посла, Иосиф Антонович Гошкевич (1814-1875). Сын белорусского священника, преподавателя церковно-приходской школы, он тоже был выпускником Петербургской духовной академии и 10 лет проработал в составе Духовной миссии в Китае, о которой когда-то мечтал Иван Касаткин. Научная его деятельность в Китае и Японии достойны отдельного исследования. Разговорный японский язык он выучил от тайного христианина Кумэдзо Татибана, спасшегося на одном из кораблей миссии Путятина, а впоследствии создал лучший по тем временам в Европе японский словарь и одну из лучших школ иностранного языка в Японии. Он отправил в 1865 году в Петербург на флагмане «Варяг» первых шесть японских стажеров и собрал библиотеку в полторы тысячи японских ксилографов и старопечатных книг, доставшуюся после его смерти Российской Академии наук. Именно его профессор Накамура считает зачинателем православного просветительства в Японии.

      В своем письме Святейшему Синоду Гошкевич настаивал, чтобы посылаемый в консульство священник был «не иначе как из кончивших курс Духовной академии, который мог бы быть полезным не только своей духовной деятельностью, но и учеными трудами, и даже своею частной жизнью в состоянии был бы дать хорошее понятие о нашем духовенстве не только японцам, но и живущим здесь иностранцам». «К счастью для японцев, — замечает профессор Накамура, — о. Николай вполне обладал всеми этими качествами».

      Освоив в первые годы непривычный «варварский язык, положительно труднейший в свете», о котором еще в прошлые века один из католических миссионеров писал в орден, что он, «несомненно, изобретен дьяволом, дабы помешать распространению здесь христианства», иеромонах Николай в 1870 году добивается открытия Японской духовной миссии и в 1872 году переносит ее центр в Токио, поручив приход Хакодате своему помощнику, о.Анатолию. Приблизительно с этого же времени он начинает работать над переводом на японский с китайского (при сопоставлении с латинским, греческим и английским текстами) богослужебных текстов и Священного Писания, в чем ему помогают несколько новообращенных японцев. Одним из первых его японских крестников стал синтоистский служитель из самурайской семьи, Такума Савабэ (в крещении Павел), преподававший фехтование пасынку И.А.Гошкевича.

     Глубоко изучив условия жизни своей паствы, святитель Николай оставил ценнейшие материалы по экономике, социологии, этнографии, историческому краеведению позднефеодальной и раннебуржуазной Японии. Разносторонние знания по японской культуре сочетались у него с полным отсутствием презрительно-снисходительного тона в отношении японских язычников, отмечает профессор Накамура. Русского проповедника радует «живость религиозного чувства в народе», выражающаяся в «богомольных хождениях» по синтоистским и буддийским святыням; в проповедях секты Монтосю (последователи учения Синрана 1173-1212; см. «Буддизм в Японии», М., 1993 с.491-509) он задолго до западных и японских исследователей угадывает родство с христианской этикой и отмечает далеко не случайный характер быстрого прогресса страны в духе западной цивилизации. Талант исследователя ставит его в один ряд с такими выдающимися деятелями Китайской Миссии, как Иакинф (Никита Яковлевич Бичурин; 1777-1853) или Палладий (Петр Иванович Кафаров ;1817-1878). «Много раз, — пишет св. Николай, — меня также манила на свое поле наука, японская история и вся японская литература — совершенно непочатые сокровища, — стоит лишь черпать целыми пригоршнями, все будет ново, интересно в Европе и труд не пропадет даром.» (Цит. по «Русские в Японии»). «Едва ли найдется другой миссионер русской Церкви, оставивший столь тщательную запись своей проповеднической деятельности, — замечает профессор Накамура в предисловии к «Дневникам», публикацию которых он справедливо считает историческим событием, — поскольку личностью Николая интересуются не только в Японии и России, но и в Греции, США и других странах».

     В 1873 году, когда было легализовано христианство и принят григорианский солнечный календарь с выходным днем в воскресенье, еп. Николай открыл в Токио катехизаторское училище, в 1875 году — духовную семинарию, а несколько позже и женскую семинарию, ставшую образцовым женским учебным заведением в стране. Издававшийся этой семинарией журнал «Уранисики» (Сокровенная добродетель) — одно из самых популярных православных изданий в стране — сочинения русских писателей. Первый перевод произведения русской классической литературы — «Капитанской дочки» Пушкина — сделал выпускник православной семинарии Такаясу Дзискэ. В 1883 году книга вышла отдельным изданием под заголовком «Сердце цветка и думы бабочки. Удивительные вести из России». И пусть для японских читателей это был прежде всего любовный роман в экзотических декорациях, главные герои которого для простоты восприятия переименованы в Мэри и Смита, а иллюстрации художника Еситоси Тайсо свидетельствуют о весьма приблизительных его представлениях о русской культуре, это было началом знакомства японцев с литературой, оказавшей впоследствии наиболее сильное воздействие на их собственную. Многие из последующих переводчиков и исследователей этой литературы были православными христианами.

      Святитель Николай во время второго возвращения на родину в 1880 году, когда он был возведен в сан епископа Ревельского, викария Рижской епархии, дважды встречался в Москве с Достоевским: 1 июня в доме архиерея Алексея он около часа беседовал с писателем о судьбе православия на Востоке, а через неделю, 8 июня, присутствовал на историческом докладе Достоевского в зале Дворянского собрания на заседании Общества любителей российской словесности в связи с юбилеем А.С.Пушкина. Как известно, в этой речи, произнесенной писателем за полгода до смерти и ставшей его духовным завещанием, утверждается мысль о всечеловеческой миссии России в духе православной соборности. (Подробнее об этом см. в статье Кэнноскэ Накамуры «Достоевский и Николай Японский» в ноябрьско-декабрьском выпуске «Вопросов литературы» за 1990 год.)

     Во время второго приезда в Россию св. Николаю удалось организовать сбор средств для строительства Собора Воскресения Христова (символ возрождения христианства в Японии), и в 1891 году, после 7 лет строительства на холме Суругадай на месте бывшей пожарной каланчи в столице поднялся белокаменный византийский храм по проекту архитектора М.А.Щурупова. Долгое время он был самым высоким зданием Токио, превосходя императорский дворец, что даже вызвало недовольство у некоторых жителей столицы.

     Наследник русского престола, будущий император Николай II, который должен был присутствовать на открытии храма, не смог прибыть в Токио из-за покушения на него в г.Оцу полицейского Сандзо Цуда, нанесшего цесаревичу удар самурайским мечом по голове. Часть дневников архиепископа Николая, относящаяся ко времени этого инцидента, пока не опубликована.

     Воскресенским собором называлась и первая православная церковь Японии, построенная в Хакодате при Гошкевиче в 1860 году. «Жители города, удивленные неслыханным прежде звоном колоколов, прозвали ее «храм Бом-бом» (Ганган-дэра). Византийский иконостас сочетался в ее интерьере с соломенными циновками — татами, устилавшими пол, как в буддийском храме» («Русские в Японии»). Новый же храм и по сей день считается одним из лучших христианских соборов страны. Частично разрушенный при кантосском землетрясении 1923 года, унесшем более 100 тысяч жизней, он был затем восстановлен.

     Во время русско-японской войны православная миссия под руководством епископа Николая в отсутствие российского дипломатического представительства взяла на себя нелегкое бремя заботы о почти 72 тысячах пленных русских солдат и офицеров. Николай записал в это время, что лучшее изучение Японии могло бы вообще предотвратить военный конфликт. Человек с сильным характером, темпераментный и не склонный к компромиссам, он сумел остаться в годы войны патриотом России и вместе с тем не оставил свою паству, что принесло ему всеобщее уважение.

     В 1906 году, в 70 лет святой Николай был возведен в сан архиепископа с титулом «Японский», а с 1908 года помощником в его трудах становится епископ Киотосский Сергий (Тихомиров; 1871-1945), будущий митрополит Японский. Дважды в Токийской Миссии работал иеромонах Сергий (И.Н.Страгородский; 1867-1944), впоследствии Патриарх Московский.

     Свой полувековой миссионерский подвиг Архиепископ Николай завершил 3 февраля 1912 года, оставив после себя 33 017 православных христиан, 266 церковных общин, 43 священнослужителя, 116 проповедников, 14 учителей церковного пения и причетников, а что всего важнее — изменившееся отношение к России в сердцах многих японцев. В похоронах святителя приняли участие послы христианских стран и высшие представители японского правительства. Могила Архиепископа с надгробием из белого мрамора находится на кладбище Янака в токийском районе Уэно.

     Ныне Автономная Японская Церковь существует в непростом мире «постиндустриальной» Японии с ее поликонфессиональными традициями, сайентологическими настроениями интеллигенции и агрессивностью неорелигиозных сект и обществ. По-прежнему не решены проблемы с монастырской жизнью, национальной школой иконописи и стандартным славяно-японским словарем. Но начало, положенное святителем Николаем, позволяет разделять его веру в то, что когда-то обязательно будет в этой стране «жатва многа».

Список литературы

     Виктор Мазурик. «Злодейская секта христиан»

Реферат: Государство и люди Страны Восходящего Солнца

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ

КИЕВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

им. ДРАГОМАНОВА

РЕФЕРАТ

ПО КУЛЬТУРОЛОГИИ

НА ТЕМУ: Государство и люди Страны Восходящего Солнца. В единстве с природой: религия и эстетика Японии

Выполнил студент 33 группы

Клякун Максим

Киев 2009

Государство и люди Страны Восходящего Солнца

Первый великий японский поэт Какиномото Хитомаро (конец VII— начало VIII века) однажды написал:

На полях, что лежат предо мною,

Я вижу, как блики сверкают

Восходящего солнца,

А назад оглянулся —

Удаляется месяц за горы…

[346, с. 84]

В этом пятистишии — танка — отразилось не только чувство прекрасного, созерцание раннего утра, но и самая сущность Японии — страны, находящейся на грани Востока и Запада, утра и ночи, солнца и луны. Недаром главным божеством Японии считалась богиня Солнца и прародительница японских императоров Аматэрасу. Время японцы отсчитывали от разделения неба и земли, произошедшего по приказанию богов, а Япония считалась первой страной на земле.

Япония размещается на множестве мелких и четырех больших островах (Хонсю, Кюсю, Хоккайдо и Сикоку). Морские пространства с их беспокойным характером стали естественной преградой для самых неустрашимых завоевателей. Даже монголы, покорившие не одну страну, не проникли в Японию. Казалось, что сами стихии ограждали острова от вторжения: монгольский флот, направлявшийся в Японию, был уничтожен тайфуном. Поэтому с VIII тысячелетия до н. э. здесь в мире и спокойствии обитали местные жители, занимаясь собирательством, охотой и рыболовством. На местах древних поселений были найдены керамические изделия, украшенные орнаментом из глиняного жгута, напоминающего веревочный узор, поэтому культура неолита в Японии названа Дзёмон (“След веревки”).

К I тысячелетию до н. э. на острова Хонсю и Кюсю приходят маньчжуро-корейские и малайские племена, от смешения которых произошло японское племя ямато. Они вели длительную войну с коренным населением японских островов — племенем айнов, которые частично были оттеснены на север Хонсю, частично смешались с пришельцами. Поселенцы умели выплавлять бронзу, знали ткачество и сеяли рис. Вместе с ними на островах появилось “оружие, украшения, бронзовые зеркала и колокола, которые клались в захоронения или употреблялись при сельскохозяйственных обрядах. Зеркала были знаками неба и возлагались на грудь покойнику… Звучание колоколов должно было отпугивать злых духов и привлекать богов — покровителей землепашцев” [133, с. 191].

Во главе каждого рода (удзи) племени ямато стоял старейшина, он же военачальник, жрец и руководитель земляных работ. Между родами шла постоянная борьба, они постоянно увеличивались за счет побежденных родов и переселенцев, зачастую обращаемых в рабов (яцуко).

Процесс разложения родового строя в Японии происходил в III— IV веках, постепенно складывается государственность на основе китайской, завезенной сюда переселенцами. Это было традиционное для восточных стран на ранней стадии развития государство, во главе которого стоял военный вождь, выполнявший и функции жреца. Его окружала знать, стяжавшая себе богатство в военных действиях. Они управляли населением в округах, из них формировались чиновники. Знать кормилась за счет крестьян, которые обрабатывали рисовые поля и платили ренту-налог в казну. Часть переселенцев с континента становилась неполноправными (бэ) или даже рабами.

Особенности уклада Японии, в особенности ее островное положение, как бы замыкавшее людей в небольшом пространстве, занятие преимущественно сельским хозяйством делало ее жителей людьми консервативными, ревностно сохраняющими свои традиции. Тем не менее японцы были восприимчивы к внешним влияниям, поэтому не только буддизм, но и конфуцианство легли в основу принципов взаимоотношений между правителями и подчиненными. Но если в Китае Конфуций предлагал строить государство по принципу семьи, в которой правитель — отец подданных, а сами подданные — его дети, то в Японии образ семьи в отношениях высших с низшими не был принят, сохранился лишь строгий закон подчинения младших старшим (не только по возрасту, но и по положению). Начиная с V века, в Японию проникает китайская культура, из Индии через Китай — буддизм, а через Корею — даосизм. Собственной письменности у японцев тогда не было, и тексты памятников записаны по-китайски, однако китайские иероглифы чаще использовались как фонетические знаки для передачи японской речи при записи песен, а также для передачи собственных имен и географических названий. (Китайские иероглифы могли обозначать как слоги, так и целые понятия, причем ключевой иероглиф в сочетании с другими мог в корне изменить смысл).

Хорошо отлаженная китайская система государственности далеко не сразу вошла в жизнь Японии, раздираемой междоусобными распрями. То один знатный род, то другой захватывали власть, ведя настоящую войну друг с другом. Эти войны были жестоки и кровопролитны, непреклонность одних наталкивалась на непреклонность других. В 645 году глава сильнейшего рода Сога — Котоку подчинил своей власти тогдашнюю Японию (так называемый “переворот Тайка”) и принял титул meннo (императора), объявив себя, как и в Китае, “сыном Неба”. За годы его правления (645—654) под девизом “Тайка” (“Великая перемена”) было проведено множество реформ.

В Японии, в отличие от Китая, представители аристократии (сегуны) имели большую, иногда более сильную власть, чем “сын Неба”, который “более царствовал, нежели реально управлял страной” [52 т. 1, с. 436]. В то время как китайцы сами создавали свою администрацию и чиновничество, обучая их, выбирая из обученных лучших, у японцев власть захватывалась представителями наиболее сильных домов. Вместе с властью они получали и влияние на правителя. В этих условиях трудно было понять, кто же осуществляет подлинную власть, тем более, что при правителе мог находиться не один влиятельный царедворец, а несколько. Они распределяли сферы влияния между своими сторонниками в провинции, что давало им возможность укрепляться и даже обособляться. Так постепенно Япония вошла в феодализм. Все это отражалось на крестьянских массах, бывших вольными или невольными жертвами амбиций местных властей, которых они должны были содержать. Помимо естественных восстаний на этой почве происходил и еще один процесс, повлиявший на многие стороны японской культуры: для борьбы с восстаниями и массовым уходом крестьян со своих земель стали создаваться отряды профессиональных военных из людей, искавших покровительства у знати.

Так появилось целое сословие рыцарей на японский лад — сословие самураев. В их среде выработался особый кодекс законов поведения, особая, довольно жестокая этика, требовавшая беспрекословной верности, слепого подчинения, обязательного самопожертвования без колебаний, а в крайнем случае — и добровольной смерти (харакири).

Так в Японии вырабатывается особый менталитет, включающий в себя систему беспрекословного подчинения снизу доверху. Император же, стоящий наверху, всегда (вплоть до середины XX века) считался божеством, получая все почести, положенные божеству. “Личность императора, сама идея императорской власти всегда выступали как важный цементирующий фактор национального самосознания японцев” [252, с. 9]. Одним из представлений этого самосознания было представление об особой миссии японского народа, его роли наследника небесных богов, потомков богини Аматэрасу. И хотя в обществе с VIII века происходило множество изменений, большинство древних обычаев сохранялось в сознании людей. На пороге VI века японское общество включало в себя свободных земледельцев, ведущих общинное земледелие, полусвободных ремесленников и несвободных рабов, “бывших домашними слугами-работниками в семьях свободных” [148, с. 11]. Над этими группами людей стояла знать, происходившая из родовой аристократии. После переворота Тайка были ликвидированы подневольные слои населения, формально они стали равны остальным земледельцам. Но поскольку все крестьяне были наделены государственными земельными участками, которые нельзя было бросать, то они стали фактически крепостными и беспрекословно платили налоги, считая такое положение дел законным и справедливым. Если добавить к этому постепенное распространение среди них конфуцианских представлений, то становятся понятными и многие формы поведения, и традиции послушания и покорности.

Все поведенческие формы закреплялись как традициями, так и законами, во многом заимствованными из основных китайских доктрин — конфуцианства и легизма. В VII веке был создан “Табель о 12 рангах”, основанный на кофуцианских добродетелях, появляется “Закон из 17 статей”, в котором изложены принципы власти и государства. Как сильно отразились в нем конфуцианские понятия, видно, например, из 3-й статьи: “Государь — Небо, его слуги — Земля. Небо покрывает. Земля — несет. Четыре времени года следуют друг за другом. Все силы природы непрерывно действуют… Когда государь повелевает, его слуги исполняют; когда наверху действуют, внизу склоняются” [148, с. 27]. Так в сознании японцев соединяются законы и традиции, обязательства и мудрость повседневного поведения.

Нет ничего странного в том, что на основании таких представлений о мире и обществе постепенно возникает идея самоизоляции, позволившей довести уровень регламентации общественной жизни, норм поведения до самых глубин социальной психологии. С начала XVII века в Японию не допускаются ни купцы, ни, тем более, миссионеры из Европы, появились указы, запрещающие также выезд японцев из страны. Тем же, кто выехал раньше, под страхом смерти было запрещено возвращаться. Такого рода изоляция способствовала укреплению сложившегося экономического и политического уклада, сформировались черты “строго ритуализированного сословного общества: трудолюбие, организованность, готовность к безоговорочному подчинению, настойчивость, выдержка, нетребовательность в отношении жизненных условий и т.д.” [252, с. 12]. Эти исконные черты японцев органично сочетались с духом воинственности еще со времен самураев, с их готовностью к подвигам и мести за нанесенное оскорбление, с их умением вынести приговор самому себе и привести его в исполнение, с их нечеловеческой выдержкой, когда они исполняли харакири с соблюдением всех необходимых при этом условностей.

Такое самосознание обусловило высокий уровень самопожертвования даже в XX веке во время Второй мировой войны, когда вместо ритуала харакири появился ритуал личного подвига добровольного смертника — камикадзе (“Ветер богов”). По американским данным, камикадзе потопили 45 и повредили около 300 боевых кораблей.

В единстве с природой: религия и эстетика Японии

Главная особенность японской культуры связана с многообразным взаимодействием, взаимопроникновением и борьбой двух начал — мира природы и мира человека. При этом то “мир природы выражался через образ человека, …то, наоборот, мир человека олицетворялся через образы природы” [59, с. 210]. Поэт IX века Отомо Якамоти писал:

Когда о доме я тоскую

И ночи провожу без сна в пути,

Из-за весенней дымки мне не видно

Зеленых тростников, где плачут журавли!

[137, с. 656]

Природа Японии причудлива, сурова и неспокойна. Большие территории заняты горами и не пригодны для земледелия. Частые землетрясения и другие стихийные бедствия вынуждали японцев с древних пор строить легкие жилища, которые не жаль потерять и можно быстро восстановить, а также научили терпеливому, невраждебному отношению к природе. У японцев никогда не было стремления, свойственного европейцам, подчинить ее себе, преобразовать, внести в нее несвойственное ей логическое начало. Напротив, они постоянно ищут точки соприкосновения человека с природой, способы гармонии с ней, что определило эстетическое восприятие мира, органичное всей японской культуре чувство прекрасного, когда каждое природное проявление вызывает желание любоваться им а в некоторых случаях — поклоняться и обожествлять.

Такое отношение к природе, скорее всего, и породило древнейшую религию Японии — синто (“путь богов”), происхождение которой до сих пор не вполне ясно. Востоковед академик Н.И.Конрад (1891 — 1970) связывал возникновение синто с земледелием, с его магией, в которой заложены действия, должные создать условия благоприятные для получения урожая. Среди таких магических обрядов главное место занимали весеннее Действо Испрашивания урожайного года и осеннее Действо Пробы нового хлеба [148, с. 14].

Для проведения действ выбирали определенное место которое начинало считаться местом пребывания божества. Сначала это мог быть любой уголок природы, а затем здесь стали возводить какое-либо святилище. Храмы появились гораздо позже, поскольку божества не отделялись от природы, что делало природу в глазах японцев особенной ценностью.

Религия синто очень близка мифологии, в которой мир представляется как единое, нерасчлененное целое, где излагаются взгляды на происхождение мира, народа, ремесел и древнюю историю. В синто утверждается, что в мире сначала царил хаос. Впоследствии он упорядочился, небо отделилось от земли, мужское начало от женского. В результате соединения этих начал — богини Идзанами и ее мужа Идзанаги — родились богиня солнца Аматэрасу, богиня луны Цукиёми и бог воды и бури Сусаноо. Через долгие годы борьбы богиня Аматэрасу осталась на небе, а ее внук Ниниги сошел с неба и стал управлять государством Идзумо. Символами его власти были зеркало (божественность), меч (могущество) и яшма (верность подданных). Именно от Ниниги произошел первый император Японии — микадо, унаследовавший все три символа власти. Так объясняется божественное происхождение власти, остальные же японцы, согласно синто, произошли от других божеств — коми — духов героев, предков, богов природы, которыми населен весь мир. Именно происхождением от божеств и объясняется представление японцев о своей миссии в мире, особых качествах своего характера, своей жизни, своих правилах.

Современные исследователи выделяют пять главных принципов синто:

1. Утверждение о том, что мир сам по себе хорош, совершенен, поскольку и сам мир, и все сущее в нем является результатом его саморазвития.

2. Понимание естественной силы жизни. Считается, что интимные отношения впервые произошли между богами, поэтому в них не может быть ни греха, ни вины (в отличие от христианских представлений о первородном грехе). Для японца поэтому нет жесткого разделения на “чистое” и “нечистое”, напротив, он полагает, что “нечистое” может быть очищено при помощи различных ритуалов и после этого принято в качестве национальной традиции.

3. Представление о единстве природы и истории. Исходные представления синтоизма не делят мир на живой и неживой. Все, что окружает людей, — живое: животные, растения, вещи, камни и т.д., так как во всем живет дух — ками. Поэтому божественную силу следует искать не в потустороннем, а в окружающем мире.

4. Признание многобожия, вытекающее из предыдущих взглядов. Поскольку божества живут в каждом явлении природы, то у каждого поселения существуют свои местные, родовые, племенные божества. В X веке, например, был составлен список богов синто, их оказалось 3132.

5. Ками породили не всех людей на земле, а только японцев, поэтому принадлежать синто и поклоняться его божествам может лишь японец, хотя синто и не возбраняет японцу исповедовать, кроме синто, любую другую религию [252, с. 58, 59].

На этих представлениях базируются главные японские праздники, многие из которых связаны с земледельческими работами, календарными датами, событиями истории. Множество сезонных праздников просто посвящено различным проявлениям природы, ее мельчайшим подробностям. Это весенние, летние, осенние и зимние праздники, во время которых принято созерцать природу, “любоваться” ею. Японский писатель Камо-но Тёмэй (1153—1216) писал: “…все желания жизни пребывают [у меня] лишь в красотах сменяющихся времен года” [137, с. 311]. Ему вторит поэт Догэн:

Цветы — весной,

Кукушка — летом.

Осенью — луна.

Холодный чистый снег —

Зимой.

[127, с. 388]

Важное место занимают праздники любования цветущей сакурой (под этим понятием понимаются более десятка сортов деревьев, цветущих всего 5 дней в году), снегом, горой Фудзи, луной. Умение созерцать природу, впитывая в себя ее красоты,— самая поэтичная сторона отношений японцев с миром.

С приходом в японскую культуру китайских религиозных учений синтоизм не перестал существовать, он вобрал в себя основные стороны китайских учений, преобразовал их на основе японских традиций и буквально растворил в собственной культуре. Начиная с VI века через Корею в Японию проникли даосизм и буддизм. Даосизм с его идеей о “недеянии” стал основой многих форм отношения человека с природой и самим собой. Буддизм был воспринят японцами в форме махаяны, однако его основные положения были приспособлены под японские взгляды на мир. Современный японский исследователь буддизма Кисимо Хиэдо полагает, что главное для буддизма в Японии — его идея освобождения от страданий, а страданиями считаются только такие события действительности, которые самим человеком воспринимаются в качестве страданий.

Поэтому преодоление страданий — в самом человеке, в его разумном понимании страдания. Японцы полагают, что только неясные беспокойства, а не разнообразие желаний (как считает классический буддизм) становятся причиной страданий. Поэтому не нужно избавляться от желаний, довольно лишь осмыслить их причину и перенести акценты с негативного к ней отношения в иную плоскость: увидеть или извлечь из житейских ситуаций пользу.

Ассимиляция буддизма в японской культуре породила новое явление религиозного, философского и социально-психологического плана — дзен-буддизм. Термин дзен (санскр. “сосредоточение, созерцание”) означает самоуглубление, в результате которого происходит внезапное озарение — сатори. Для достижения этого состояния разработаны самые различные ритуалы, предполагающие сосредоточенности, иногда медитации в процессе “любования” какими-то явлениями или состояниями природы. На основе дзен возникли и развились чайная церемония, искусство аранжировки цветов, искусство создания садов и парков, многие боевые искусства, требующие особой формы “вчувствования” человека во все, что его окружает, и в свои действия. Конфуцианство в японской культуре первоначально было воспринято знатью в качестве руководящей и почти тайной доктрины, но постепенно распространилось на всю систему поведения людей в обществе, включая в себя все те принципы, которые Конфуций предпослал воспитанию “благородного мужа”.

Все особенности религиозных взглядов в Японии можно свести к следующему: для них не было никакого верховного божества, но сам мир, с его формами и способами существования становился выражением божественного присутствия, чем обусловлены эстетические взгляды японцев на мир.

Для эстетического восприятия мира характерно отношение к нему как к гармоническому единству внешнего и внутреннего, и это единство прослеживается во всех сторонах действительности: в природе, труде, мире вещей. Японская эстетика выделяет четыре типа прекрасного: саби, ваби, сибуй и югэн.

Саби переводится как “патина”. Это красота естественного, следы времени, оставшиеся на предметах. Считается, что саби возникает тогда, когда у человека, созерцающего произведение искусства или предмет, вдруг появляется ощущение эпохи. Например, трещины на посуде для чайной церемонии позволяют ощутить связь времен, бренность и вечность мира. Это вечная природа со следами этой вечности на камнях, дереве или в самой вечной смене своих состояний. Такое чувство предполагает внутреннюю сосредоточенность, отсутствие шума, толпы, яркости.

Ваби — это красота повседневного, обыденного, утилитарная красота предметов и в то же время — красота повседневного труда, тех усилий, которые каждый человек совершает, сознавая свое дао в этом мире. Ваби можно также понять как скудость, бедность или гордое одиночество. Для японца бедность не унизительна, а ваби позволяет ему найти некий моральный идеал, ощущение внутренних сил, противостоящих суровости жизни. “В обычных условиях ваби побуждает многих японцев довольствоваться скромным жилищем, тарелкой овощей к обеду и ужину, простой одеждой” [252, с. 176]. Даже в состоятельных домах существует тяготение к привычному и повседневному, лишенному роскоши и доставляющему чувство эстетического удовольствия.

Сибуй — соединение естественности и повседневности в каких-либо предметах и действиях. “Это не красота вообще, а красота, присущая назначению данного предмета, а также материалу, из которого он сделан… Чашка хороша, если из нее удобно и приятно пить чай и если она при этом сохраняет первородную прелесть глины, побывавшей в руках гончара” [217, с. 39].

Югэн (“внутренняя глубина, сокровенное”) “воплощает собою мастерство намека или подтекста, прелесть недоговоренности” [там же, с. 40]. Югэн — высшая форма гармонии внутреннего и внешнего, проявление одухотворенной красоты в вещах, действиях и искусстве.

Использованная литература

1. Мир культуры (Основы культурологии). Учебное пособие. 2-е Б95 издание, исправленное и дополненное.— М.: Издательство Фёдора Конюхова; Новосибирск: ООО “Издательство ЮКЭА”, 2002. — 712 с.

Контрольная работа: Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения

Задача 1.3

Валовой выпуск товаров и услуг в рыночных ценах в производственной сфере РФ за отчетный период составил 5130,2 млрд. руб., в непроизводственной сфере – 1520,9 млрд. руб. Условно исчисленная продукция финансового посредничества в экономике составила 126,8 млрд. руб.

Определите валовую добавленную стоимость по сферам деятельности и в целом по экономике, если промежуточное потребление в производственной сфере составило 2790,5 млрд. руб., в непроизводственной – 680,3 млрд. руб.

Решение

Определим валовую добавленную стоимость в производственной сфере:

ВДСпр = ВВ-ПП = 5130,2 – 2790,5 = 2339,7 млрд. руб.

Определим валовую добавленную стоимость в непроизводственной сфере:

ВДСпр = ВВ-ПП = 1520,9-680,3 = 840,6 млрд. руб.

Задача 2.4

Имеются следующие данные об основных фондах в разных видах оценки:

Показатели

Ед. изм.

Область
А

Б
Полная первоначальная стоимость

Млн. руб.

1000

12000
Полная восстановительная стоимость

Млн. руб.

920

14400
Первоначальная стоимость с учетом износа

Млн. руб.

1200

9000
Восстановительная стоимость с учетом износа

Млн. руб.

1120

11400
Коэффициент годности

%

80

75
Коэффициент износа

%

20

25

Заполните недостающие показатели.

Решение

По области А:

Так как

Кизн = Величина износа / Полная первоначальная (восстановительная) стоимость,

то Величина износа = 200 млн. руб. Значит, первоначальная стоимость с учетом износа = 1000+200 = 1200 млн. руб., а восстановительная стоимость с учетом износа = 920+200 = 1120 млн. руб.

Кгодн = 100-20 = 80%.

По области Б:

Кизн = 100-75 = 25%.

Так как Кизн = Величина износа / Полная первоначальная (восстановительная) стоимость, то Величина износа равна 3000 млн. руб., а полная первоначальная стоимость равна 12000 млн. руб. и восстановительная стоимость с учетом износа равна 14400 млн. руб.

Задача 3.5

Численность населения Алтайского края на начало 2000 г. достигла 2653 тыс. чел, на начало 2001 г. – 2642 тыс. чел. Общий коэффициент рождаемости за 2000 г. составил 9,3%, смертности – 14,3%. Заключено за 2000 г. 18,1 тыс. браков, зарегистрировано 11,1 тыс. разводов.

Прибыло в 2000 г. на постоянное место жительства 29,4 тыс. чел, убыло 27,2 тыс. чел.

Определите:

среднегодовую численность населения Алтайского края;

абсолютное число родившихся, умерших, естественного прироста (убыли) населения;

абсолютный прирост (убыль) населения за год, в том числе за счет естественного движения и миграции, сложившейся в крае тип динамики численности населения;

коэффициенты естественного прироста (убыли) оборота населения;

коэффициент жизненности;

общие коэффициенты миграции (прибытия, убытия, миграции);

валовой оборот миграции в абсолютном выражении и на 1000 человек населения;

коэффициенты брачности, разводимости и устойчивости брака.

На основе проведенного анализа сформулируйте выводы о демографической ситуации в Алтайском крае в 2000 г.

Решение

Среднегодовая численность населения Алтайского края:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения = (2642+2653)/2 = 2647,5 тыс. чел.

Абсолютное число родившихся, умерших, естественного прироста (убыли) населения:

Так как коэффициент рождаемости

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения,

то число родившихся в 2000 г. N = 24,622 тыс. чел. Так как коэффициент смертности

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения,

то число умерших в 2000 г. M = 37.859 тыс. чел.

Абсолютный прирост (убыль) населения за год, в том числе за счет естественного движения и миграции, сложившейся в крае тип динамики численности населения:

Δ = 2642-2653 = -11 тыс. чел.

Население Алтайского края убыло на 11 тыс. чел. Естественная убыль населения составила: Δест= 24,622-37,859 = -13,237 тыс. чел. Сальдо миграции: Δм = 29,4 – 27,2 = 2,2 тыс. чел.

Δ = -13,237+2,2 ≈ 11 тыс. чел.

Следовательно, на формирование населения Алтайского края в 2000 г. оказали воздействие естественная убыль и миграция.

4. Коэффициент естественной убыли населения равен

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения%.

5. Коэффициент жизненности:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения

То есть на одного умершего приходится 0,698 родившихся.

6. Общие коэффициенты миграции (прибытия, убытия, миграции):

Коэффициент прибытия:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения%,

то есть на каждые 10000 человек населения Алтайского края прибыло 111 мигрантов, убыло 102 человек, так как коэффициент выбытия составил: 27,2*1000/2647,5 = 10,274%.

Коэффициент миграции:

КV = 11,105-10,274 = 0,831%, то есть на каждые 10000 человек населения механический приток населения составил 8 человек.

7. Валовой оборот миграции в абсолютном выражении и на 1000 человек населения составил:

29,4+27,2 = 56,6 тыс. чел,

или на каждую 1000 человек населения края 11,1 + 10,3 = 21,4%.

Коэффициенты брачности, разводимости и устойчивости брака:

— Общий коэффициент брачности: b = 18,1/2647,5 *1000 = 6,8%;

— общий коэффициент разводимости: u = 11,1/2647,5*1000 = 4,2%;

— коэффициент устойчивости браков: К = 6,8/4,2 = 1,6%.

То есть на 1000 человек населения Алтайского края в 2000 году было зарегистрировано 1,6 разводов.

Задача 4.8

Имеются следующие данные о распределении населения одного из регионов РФ по размеру среднемесячного душевого дохода населения в базисном и отчетном периоде (%):

Группы населения по среднемесячному душевому доходу, руб.

Базисный период

Отчетный период
До 500

12

11,4
500-900

15,7

15,4
900-1300

19,3

19,1
1300-1700

23,1

22,8
1700-2100

13,1

13,3
2100-2500

7,8

8,1
2500-2900

5,3

5,7
2900-3300

2,4

2,5
Св. 3300

1,3

1,7

Определите:

1. Среднедушевой доход населения региона в базисном и отчетном периоде;

2. Моду и медиану рядов распределения в базисном и отчетном периодах. Оцените изменения в распределении доходов населения региона.

Сделайте выводы.

Решение

Группы населения по среднемесячному душевому доходу, руб.

Середина интервала

Базисный период

Накопленные частоты

Отчетный период

Накопленные частоты
До 500

300

12

12

11,4

26,8
500-900

700

15,7

27,7

15,4

42,2
900-1300

1100

19,3

47

19,1

61,3
1300-1700

1500

23,1

70,1

22,8

84,1
1700-2100

1900

13,1

83,2

13,3

97,4
2100-2500

2300

7,8

91

8,1

105,5
2500-2900

2700

5,3

96,3

5,7

111,2
2900-3300

3100

2,4

98,7

2,5

113,7
Св. 3300

3500

1,3

100

1,7

115,4

Среднедушевой доход населения региона в базисном и отчетном периоде определим по формуле средней арифметической взвешенной:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения руб.

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения руб.

То есть среднедушевой доход населения региона в базисном периоде составил 8,164 тыс. руб., а в отчетном – 8,327 тыс. руб.

2. Модальный доход определяется по формуле:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения.

Медианный доход определяется по формуле:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения.

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения. Таким образом, в базисном периоде самым распространенным среднемесячным душевым доходом является 1410,14 руб.

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения. Таким образом, в отчетном периоде самым распространенным среднемесячным душевым доходом является 1412,12 руб.

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населенияруб. То есть 50 % населения в базисном периоде имеет среднемесячный душевой доход менее 1351,948 руб, а 50% — более 1351,948 руб.

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населенияруб. То есть 50 % населения в отчетном периоде имеет среднемесячный душевой доход менее 1944,909 руб, а 50% — более 1944,909 руб.

Задача 5.4

По предприятию имеются данные за два периода:

Показатель

Базисный период

Отчетный период
Выпуск товаров в соп. ценах, тыс. руб.

4120

6820
Средняя списочная численность работников, чел.

44

46
Фонд заработной платы, тыс. руб.

358,6

524,9
Средняя заработная плата на 1 работника

8,15

11,411

Определите:

1. среднюю заработную плату одного работника за каждый период;

2. индексы: выпуска товаров, средней списочной численности работников, фонда заработной платы и средней заработной платы одного работника (последний двумя способами);

3. абсолютный прирост заработной платы – всего, в том числе за счет изменения численности работников и средней заработной платы;

4. долю влияния численности работников и средней заработной платы в общем приросте фонда заработной платы.

Сделайте выводы.

Решение

Рассчитаем среднюю заработную плату одного работника за базисный период: Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения тыс. руб.; за отчетный период: Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населениятыс. руб.

Индекс выпуска товаров:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения,

т. е. выпуск товаров в отчетном периоде по сравнению с базисным увеличился на 66%.

Индекс средней списочной численности работников:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения,

то есть средняя списочная численность работников в отчетном периоде по сравнению с базисным увеличился на 4,5%.

Индекс фонда заработной платы: Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения, то есть фонд заработной платы в отчетном периоде по сравнению с базисным увеличился на 46,4%.

Индекс средней заработной платы одного работника: Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения, то есть средняя заработная плата одного работника в отчетном периоде по сравнению с базисным увеличился на 40%. Или

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения.

Абсолютный прирост заработной платы – всего: 524,9-358,6 = 166,3 тыс. руб., в том числе за счет изменения численности работников на (46-44)*8,15 = 16,3 тыс. руб. и средней заработной платы на (11,411-8,15)*46=150,006 тыс. руб. 166,3 = 16,3+150,006

4. Доля влияния численности работников в общем приросте фонда заработной платы: Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населенияи средней заработной платы в общем приросте фонда заработной платы: Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения.

Задача 6.7

По торговой фирме имеются следующие данные:

Показатель

Сумму, тыс. руб.

Изменение цен, %
Базисный период

Отчетный период

Товарооборот

15340

18410

+7,5
Издержки обращения

3375

4200

+10

Определите:

товарооборот и издержки обращения в сопоставимых ценах;

относительный уровень издержек обращения за каждый период в действующих и сопоставимых ценах;

абсолютное изменение суммы издержек всего и в том числе за счет изменения:

физического объема товарооборота;

уровня издержек обращения;

цен.

Сделайте выводы.

Решение

Уровень издержек обращения составил в базисном периоде:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения=Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения

и в отчетном:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения=Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения

Товарооборот в сопоставимых ценах отчетного периода:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения

Сумма издержек отчетного периода в сопоставимых ставках, тарифах:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения

2. Тогда уровень издержек обращения отчетного периода в сопоставимых ценах:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения=Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения

Индекс относительного уровня издержек обращения в действующих ценах:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения=Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения

и в сопоставимых ценах:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения=Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения

3. Абсолютное изменение суммы издержек обращения – всего, в том числе по факторам:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения

— за счет цен, тарифов и ставок:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения

— за счет уровня издержек:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения

— за счет физического объема товарооборота:

Расчет валовой добавленной стоимости по сферам деятельности. Определение числа естественного прироста (убыли) населения

Сумма приростов по трем факторам дает общий прирост:

392,846+51,205+381,82 = 825 тыс. руб.

Список использованной литературы

1. Гусаров В.М. Статистика: Учебное пособие для вузов. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2001.

2. Сборник задач по теории статистики: Учебное пособие/ Под ред.проф. В.В.Глинского и к.э.н., доц. Л.К.Серга. Изд.З-е.- М.:ИНФРА-М; Новосибирск: Сибирское соглашение, 2002.

3. Статистика: Учебное пособие/Харченко Л-П., Долженкова В.Г., Ионин В.Г. и др., Под ред. В.Г.Ионина. — Изд. 2-е, перераб. и доп. — М.: ИНФРА-М.2003.

4. Теория статистики: Учебник / Под ред. Р.А.Шмойловой,- М.-.Финансы и статистика, 2000.

5. Экономика и статистика фирм: Учебник /В.Е.Адамов, С. Д.Ильенкова, Т.П. Сиротина; под ред. С.Д.Ильенковой. — 2-е изд. — М.: Финансы и статистика, 1997.

Реферат: Бретонское самосознание

Бретонское самосознание

Ронан ле Коадик

Предисловие

«Что такое бретонское самосознание (далее в тексте — БС — прим. пер.)»? Этот немного наивный вопрос я себе задавал в течение трех лет и нескольких месяцев. Очень быстро, однако, появилась необходимость сформулировать концепт самосознания в общем. Согласно фразе Эрика Эриксона (Erik Erikson) (введшего понятие «самосознания» в гуманитарных науках), «чем больше пишут об этой теме, тем больше слов воздвигается границей вокруг реальности также неизмеримой, как и всепоглощающей » …

Тем не менее, надо сжать немного эту «неизмеримую реальность». И я предлагаю привести ее к союзу трех свойств: единство, постоянство и уникальность. Действительно, самоидентификация человеческой группы является совокупностью общих черт всей этой группы (единство) которые устойчивы (постоянство), и присущи в данной совокупности только ей (уникальность).

Однако, помимо Французской Республики («единой и неделимой», как каждый знает!) почти не существует в мире примера общности, которая была бы едина, постоянна и уникальна. Можно, таким образом, допустить, что «самосознание» является не конкретной и материальной реальностью, но общественным представлением.

Именно исходя из этой констатации я строил мою диссертацию; это заставило меня выбрать метод опросов. И в частности полунаправленные беседы, что оставляло интервьюированным лицам свободу выражать свое мнения. Кроме пятнадцати специалистов, я опросил, выборочно, группу из сорока шести человек, составленную в основном из бретонцев в возрасте около сорока лет: руководителей предприятий, на которых трудятся более десяти работников, морских рыбаков и сельскохозяйственных рабочих. Опросы проводились в бретоноговорящем регионе Гоэлло (Goello) и в верхне-бретонском кантоне Этабль (Etables). Выборка приблизительно повторяет пропорции между жителями Верхней и Нижней Бретани.

Кажется, что хотя значительное количество трудов публикуется каждый год о Бретани (многие из которых очень увлекательны), до настоящего времени, в них мало отражалось, что сами бретонцы сегодня думают о своей самоидентификации. Я попытался, ответить на этот вопрос в трех перспективах: моей, с одной стороны; бретонцев которых я встретил, с другой стороны; и, наконец, в перспективе делающей попытку ответить на вопросы, которые могли бы возникнуть у людей рассматривающих Бретань извне.

Диссертация разделена на три части, которые отражают эти три угла зрения:

Часть первая: живучий миф

Самосознание — построение умозрительное

Самосознание, в основном, является представлением. И если послушать бретонцев говорящих о своем особенном тождестве, испытываешь ощущение, что слушаешь мифический рассказ. Из-за формы повествования, во-первых; действительно, опрашиваемые лица охотно используют изъявительное наклонение и третье лицо единственного числа, что дает фразы типа: » бретонец, это…», или «бретонец, он… «. Кроме того, некоторые темы, проскальзывающие в беседах, являются построениями гипотетического характера. «Бретонская душа», «бретонский дух», «вечное тождество бретонцев», «бретонцы сердцем» и т. д. Наконец, обнаруживает мифологические черты то, что, по мнению лиц которых я встретил, определяет специфику «бретонского духа». Это, принадлежность к кельтскому сообществу (таким образом «раса»), почва и климат. Этот привкус мифологичности в разговорах касающихся БС, не исключает эмоционального плана. Напротив, очень живая эмоциональность отличала все мои беседы с опрашиваемыми.

Представления об атрибутике бретонского духа

Характеристики бретонского духа согласно мнению тех, кто принимал участие в интервью:

Близость к природе;

Индивидуальные черты: предполагается, что бретонец дик, суров, мятежен, серьезен, трудолюбив, эмоционален, обладает хорошей интуицией, и т.д.;

Обычаи: бретонцу охотно приписывают архаичные характеристики , такие как клановый дух, и т.д.

Я изучил несколько трудов французской литературы XIX века: Флобера, Бальзака и Гюго, и провел параллели с трудами бретонских авторов XIX и XX веков. И у тех и у других, обнаруживаютcя те же темы что и в моих беседах. Авторы бретонцы, однако, ценят черты приписываемые бретонцам, в то время как французы их осуждают. Например, «дикость» — для бретонских писателей это форма чистоты, в то время как, для французских авторов, она граничит с глупостью. В других, более удаленных во времени источниках, оппозиция становятся более выраженной; особенно в Средние века, когда Бретань находилась в конфликте с Францией.

Опыт интерпретации

Как можно истолковать эти представления? Отметим, в первую очередь, что существует подчеркнутое сходство в изображении бретонцев, женщин и чернокожих. Чтобы лучше вникнуть в это сравнение, воспользуемся трудами Leopold Sedar Senghor и других авторов, которые работая над этим вопросом, отмечали, что черные эмоциональны, обладают хорошей интуицией, мятежны и близки к природе. Таким образом, в ментальности чернокожих, обнаруживаются те же элементы, что и в бретонской. Как это объяснить? В обоих этих случаях мы имеем дело с доминантами. В рамках коллективной самоиндентификации, чтобы строить положительное представление о самом себе, полезно (может быть даже необходимо) отличаться от другой группы, которая идентифицируется с отрицательным знаком. Я выдвигаю, таким образом гипотезу, что черты бретонцев, были придуманы французскими авторами, как нечто противоположное французской ментальности. Эти же черты затем возвышались бретонскими авторами; так же, как стереотипы европейцев по отношению к черным, переосмыслялись, с противоположным знаком, черными писателями. Напротив, феминистические движения, вместо того, чтобы поднять на щит, стереотипы, приписываемые женщинам, борются с ними.

Вернемся к бретонцам. Как распространялись представления и стереотипы? Почему они были настолько сильны, что были допущены самими бретонцами? Мне кажется, что обобществление играло в этом отношении абсолютно фундаментальную роль. Оно могло быть семейным или школьным. Я изучал учебники истории и географии, написанные с конца XIX века до шестидесятых годов нашего, и обнаружил большое постоянство в передаче ими стереотипов. По отношению к ним (и к тому, что они могут быть отрицательными), бретонцы могут принимать несколько типов отношений.

Часть вторая: от покорности до независимости

Покорность

Согласно мнению большой части опрошенных, «прежде была отрицательная самоидентификация, бретонцы испытывали комплекс в отношении себя, но это прошло, с этим покончено». В основном, этот тип отношения проявляли мужчины. Большинство женщин, наоборот, сталкиваясь с этим вопросом, пытаются сказать то же самое, однако непроизвольно выраженные эмоции выдают их. Например, одна женщина, которую в своем опросе я назвал Элен, говорит, с первых секунд: «Факт быт бретонкой? О, это не представляет большой проблемы в том смысле, что у меня есть бретонский акцент, или что меня часто упрекают в этом». Затем, в ходе беседы, обнаруживается, что акцент это ее постоянная мука. Так же как она, некоторое количество людей (которым только около сорока лет сегодня), пережили настоящий кошмар только из-за того, что их родной язык был бретонским или потому что они имели сильный акцент. Это отношение символического подчинения может, также, быть изучено в сравнении с различным отношением к клише, которые трудно носить, таким как «бретонец пьяница» или «бретонец упрям», разнящимся в зависимости от социального статуса, профессионального положения, пола, или происхождения опрашиваемых лиц.

Что касается стереотипа касающегося бретонского пьянства, то большинство интервьюированных его отклоняют говоря: «Нет, бретонцы не являются пьяницами, это люди которые умеют жить, это гуляки!» Другие, менее мятежные, говорят что «бретонский алкоголизм может быть существовал прежде» или что «он существует, может быть в других регионах Бретани». Наконец, некоторые бретонцы признают: «да это верно, алкоголизм имеет место». Какие категории опрашиваемых высказали это последнее мнение? Женщины, сельскохозяйственные рабочие и жители Нижней Бретани. Та же ситуация с пресловутым бретонским упрямством: для некоторых респондентов, «бретонцы являются стойкими людьми, идущими до конца того, что они делают». Но другие признают: «да, это верно, упрямы, ограничены» и это, опять же, мнение сельскохозяйственных рабочих, жителей Нижней Бретани и женщин.

Отрицательная самоидентификация остается, таким образом, пластом в сознании. Тем не менее, в настоящее время, как считает большая часть опрошенных, она принадлежит скорее к прошлому.

Символическая инверсия и ее подводные камни

Бретонцы пытались трансформировать то что, в изображении их самих, было им неприятно. Мы возьмем два примера этой борьбы против отрицательных представлений: сельское хозяйство и бретонский язык. Это, конечно, два очень различных случая, но в каждом из них мужчины и женщины сражаются против отрицательного мнения о себе, и в каждом из них, они сталкиваются с подводными камнями.

Современное сельское хозяйство.

Французские романы XIX века давали бретонским крестьянам отрицательное и архаичное изображение. После второй мировой войны, эти последние боролись за то, чтобы сделать бретонское сельское хозяйство высокопроизводительным. Сельскохозяйственное производство в Бретани, осуществило, с шестидесятых до девяностых годов, впечатляющий рывок вперед, полностью сохранив высокую сельскую плотность и социальную прослойку в бретонских деревнях. В контексте сегодняшней безработицы, это ценное преимущество. Однако, несмотря на эти значительные достижения, которые подняли бретонскую агрокультуру во главу европейского сельского хозяйства, бретонцы занимающиеся сельским хозяйством столкнулись с двумя проблемами.

С одной стороны, это кризис европейского и мирового перепроизводства, который сокращает доходы и разрушает хозяйство. И, с другой стороны, они оказались перед лицом экологического кризиса, в частности, это сильная концентрация нитратов в водах Бретани. Таким образом, борясь за свое достоинство и модернизацию средств производства, бретонские сельскохозяйственные производители оказались в ловушке. И это притом, что в эпоху, когда их представляли «архаичными», считалось, что они как никто близки к природе. А теперь, когда они представлены как продуктивисты, никто уже не поручится за сохранность окружающей среды! Таким образом, бретонцы, занимающиеся сельским хозяйством, всегда отстают от современных веяний.

Современный язык.

Усилия, направленные на защиту бретонского языка, как и попытка модернизации сельского хозяйства, дали результаты. Поэтому, в то время как в 1976, никто из бретонских детей не получал двуязычного образования, в 1997, уже 3000 учеников пользуются преподаванием на двух языках, к ним следует добавить 19000 учеников которые получают, вне двуязычной системы образования, курс бретонского языка. Кроме того, он получил и визуальное выражение: указатели на бретонском языке помещены при въезде и выезде из городов. Бесспорные достижения, таким образом, налицо. Тем не менее, употребление языка среди населения продолжает падать из года в год. Более того, замечено, что социальные группы, которые используют обычно бретонский язык (работники сельского хозяйства, моряки, рабочие), не отдают детей в двуязычные школы. Эти учебные заведения посещаются, главным образом, детьми руководящих работников или представителей среднего класса, которые традиционно не говорят на бретонском, но изучают его иногда, в личном порядке. Это показывает, что произошло нечто вроде перелома в сознании; и проведенный мною опрос это подтвердил: во многих случаях, наследственные носители языка не видят абсолютно ни какого резона в установке указателей на бретонском… Зачастую, они даже плохо понимают тот бретонский язык на котором говорят неофиты. Таким образом, парадокс в том, что люди, которые сражаются за сохранение бретонского языка, рискуют, еще больше углубить комплексы его коренных носителей! Я неоднократно слышал высказывания бретоноговорящей публики типа: «Мы, не понимаем передач на бретонском по телевидению, но это потому что их надо проводить на местных наречиях».

Как мы видим, война со стереотипами полна подводных камней. Несмотря на это, тем не менее, самосознание, в последние годы, становится источником помощи.

Самосознание — плодотворный ресурс?

В контексте общего экономического кризиса, безработицы и тревоги, люди с которыми я беседовал, оценивают факт быть бретонцами как сравнительное преимущество. Быть бретонцем означит быть узнанным. Бретонцы отдают себе отчет в том, что о них знают во всем мире, где к ним относятся скорее положительно (опросы общественного мнения это подтверждают) и что продукция производимая в их регионе имеет хорошую репутацию. Таким образом, с экономической точки зрения, БС становится выгодным: для руководителей предприятий, работников сельского хозяйства и рыбаков которых я встретил она является, средством привлечения внимания к своей продукции. Обращают на себя взгляд этикетками на сельскохозяйственных продуктах или продуктах рыбной ловли. Пытаются нравиться. И продают свой шарм. Так ответственный работник союза кооперативов объяснил: «Мы оплачиваем поездки в Бретань нашим крупным иностранным клиентам, чтобы они могли увидеть, насколько хороши бретонские пейзажи, и чтобы затем, они закупали больше продуктов; они ассоциируют их с пейзажами».

Это может привести к новым альянсам. Бретонский союз предпринимателей на пути к тому, чтобы серьезно присмотреться к бретонской культуре и БС. Именно это подвигло руководителей «Произведено в Бретани», в результате геостратегических размышлений, на то, чтобы поместить руководство фирмы в маленькой деревне в центре Бретани. Та же ситуация с «Клубом тридцати», который собрал руководителей наиболее крупных бретонских предприятий в ассоциацию, название которой, является очевидной и сознательной аллюзией на события из истории борьбы за бретонскую независимость. Пойдет ли это дальше? Какой отклик союз предпринимателей может встретить со стороны бретонского культурного движения, которое объединяет скорее средние слои общества, учителей и профессоров, традиционно левых? Возможна ли «каталонская» стратегия? В любом случае, это обсуждаемо.

Тем не менее, эта всеобщая привлекательность БС, не является ли она тенденцией к самоизоляции, проявлением племенного сознания?

Часть третья: племенное сознание или общественная связь?

БС: открытость или самоизоляция?

Чтобы увидеть отмечен ли интерес бретонцев к самосознанию хотя бы частично расизмом, я поднял материалы всех интервью которые я провел ранее и отметил все упоминания слов «раса», «расизм» или «корни» (слово корень — racine, во французском языке имеет ту же основу, что и слова раса, расизм — прим. пер.). И, к сожалению, я действительно нашел следы расизма в проведенных мною беседах:

72 % опрашиваемых лиц не упомянули ни разу слова «раса», «расизм», «корни».

В 6,5 % переговоров, констатируется благодушное употребление слова «раса», то есть оно было использовано вместо слова «происхождение», что могло произойти по оплошности.

В 8,7 % переговоров, появляется тема корней; слово «апатрид» (человек без родины — прим. пер.) используется как противоположность «имеющим корни»;

И наконец, 17,4 % опрошенных, выказали очевидный расизм по отношению к иммигрантам иностранцам, и т.д.

Эти цифры (которые не имеют претензии на статистику, так как основываются на очень маленькой выборке) могут показаться достаточно высокими. Тем не менее, они — гораздо ниже среднефранцузских.

Однако интересны здесь не сами цифры. Важно знать, кто использует расистские аргументы. Имеется ли связь между привлекательностью БС и расизмом? Я выстроил «общий индекс bretonnite», основанный на многочисленных проявлениях отношения (гордость быть бретонцем, и т.д.) и на характеристиках (практических, культурных, и т.д.). Затем я смотрел, существует ли статистическая связь между этим индексом и тенденцией использовать расистскую аргументацию. Заключение таково, что в проведенных опросах, такой связи не существует. Нет статистический связи, но есть все — таки зачатки взаимосвязи между лицами которые имеют более выраженную националистскую позицию. Однако, то что действительно соотносимо с расизмом, не является бретонской спецификой, это скорее социологический профиль: чем больше возраст опрашиваемого тем сильней расистские тенденции, чем больше склонность голосовать за правых тем сильней расистские тенденции, и т.д. Таким образом, имеется статистическое соответствие, отмеченное, кроме того, в опросах общественного мнения касающихся непосредственно проблемы расизма.

БС и французское государство

Как относятся бретонцы к государству? Я попытался выяснить это двумя окольными путями. Во-первых, изучая то, что люди, которых я встретил, говорят о сторонниках автономии, так как эти последние являются оппонентами французского государства. На этом плане можно отметить, что слово «автономист» (сторонник автономии — прим. пер.) скорее негативно воспринимается бретонским населением, так как:

8,7 % опрошенных не понимают термина «автономист»; они либо уходят в сторону от вопроса, либо извиняются за то, что не знают значение этого слова;

10,9 % опрашиваемых лиц выразили относительную благосклонность к сторонникам автономии;

28,3 % опасаются, что сторонники автономии являются экстремистами;

39,1 % рассматривают их как сторонников силовых методов и отклоняют насилие;

58,7 % опасаются, что автономия приведет к автаркии (т.е. хозяйственно-экономическому обособлению региона — прим. пер.).

Это доказывает, что импульс сторонников автономии не дошел до бретонского населения. Именно это говорил бретонский певец Гленмор во время нашей беседы. «Бретонские боевики, вместо того, чтобы собираться по двадцать, тридцать человек в своих часовнях, пошли бы лучше посмотреть на народ «.

Однако если сторонники автономии не встречают понимания у людей, которых я опрашивал, что говорят эти последние о Франции? Это вторая хитрость, с помощью которой я пытался выяснить отношение бретонцев к французскому государству. Я проанализировал все упоминания слов «Франция » и » французы » в наших беседах. И это привело к результату очень различному с предыдущим. Помимо тех случаев, где Франция упомянута вне всякой связи с Бретанью (21,2%), отслеживается пять категорий мнений:

Мнение, которое встречается наиболее часто (38% высказываний), — тип партикуляризма. Он состоит в высказываниях типа: «Бретань является очень специальным регионом Франции «.

Второе наиболее частое мнение (31,4% высказываний), «французское» мнение. Опрашиваемый относит Бретань к Франции и рассуждает как француз.

Затем, позиция, которую я назвал сепаратистской (26% высказываний). Небольшая часть людей говорит: «я имею бретонский паспорт», или «я более бретонец чем француз» или «мы не чувствуем себя французами». Но, главным образом, 36% опрошенных совершают оговорку, помещая, непроизвольно Бретань вне Франции. Если бы это случилось один или два раза, не имело бы смысла об этом упоминать, но когда это касается больше чем третьей части высказываний, создаётся впечатления, что это что-нибудь, да значит. Тем более, что зачастую, имеют место повторные оговорки. Например: «Мы, в области галло, уже немного ближе к Франции о, извините меня, я вас обидел, о, я вас насмешил». При этом возникает чувство, что слово вертелось на языке, но что говорящий не дал ему вырваться.

Последняя категория: опережение событий. Она касается 4,6% высказываний и выглядит, приблизительно, следующим образом: «С Бретанью покончено, с Францией покончено, все то, что раньше так называлось, теперь является Европой», или в случае необходимости: «С Европой, покончено, все то, что раньше так называлось, теперь является миром».

БС и общественная связь

Я пытался понять, допускают ли бретонцы возможность для небретонцев включатся в процесс БС. И я констатировал, в их ответах, живую приверженность тому, что один из интервьюированных выразил в двух словах: «право сердца». Другими словами, признается возможность стать бретонцем за всяким, кто любит Бретань, ее пейзажи, ее людей или ее культуру. Можно стать бретонцем при условии любви, что предполагает, конечно, очень большое усилие по обретению сходства с другими бретонцами.

С другой стороны, мне казалось, в контексте наших бесед, что общественная связь прочна в Бретани. Это что-то, что, можно получить, а contrario, воспользовавшись исследованием количества голосов отданных за Национальный Фронт, так как в целом, можно допустить, что это соответствует уровню социального отчаяния. Голосование за Национальный Фронт, в Бретани четко ниже среднего французского уровня. Можно, таким образом предположить, что социальная тревога относительно менее сильна в Бретани, чем в целом во Франции. Кроме того, в беседах опрашиваемые часто декларируют своё счастье. Они выражают, конечно, озабоченность, досаду по поводу безработицы, и т.д. Но когда речь идет о факте своей жизни в Бретани, они говорят: «О! В Бретани хорошо, я не хотел бы жить в другом месте». Таким образом, я пытался увидеть, что могло бы обусловить некоторую надежность социальной связи. Парадоксально, но как важнейшие факторы были названы проживание в сельской местности и бокаж. Лес издавна был представлен как изолирующий фактор. Но если верно, что люди разделены географически и материально, это обязывает общество к объединению своих членов и усилению связи между ними. Таким образом, общественная практика встреч и общения скорее усилилась за последние годы и отметилась географической мобильностью, в то время как в областях группового проживания, где у людей вошло в привычку жить обособленно от других, и где социальные правила, более направлены на изоляцию индивидуума, чтобы гарантировать его частную жизнь, мобильность способствовала тому, чтобы усилить отчуждение между людьми. Этот тезис я взял у Эрве Ле Браза (Herve Le Bras).

Устойчивость некоторых ценностей кажется также играла благоприятную роль для общественной связи. Это традиционные ценности, такие как работа, семья, воля, честолюбие, верность, справедливость и честность. Они благоприятствуют общественной связи и кажутся связанными с христианством. Таким образом, кажется, что христианское наследие, которое еще заметно в бретонском обществе, играет роль общественной связи. Бретань, в европейском движении перехода от «модели католической» к «гуманистической светской модели», немного отстает. Но что с ней произойдет, когда она присоединится к другим регионам, более дехристианизированным? Бретонские культура и самосознание — являются ли они неразрывно связанными с этими следами католицизма? Стало быть, все будет разрушено? Или другая идеология заменит католическую религию? И в случае необходимости, бретонские регионализм, сепаратизм или национализм, могли бы играть роль объединяющей идеи, роль, которую до настоящего времени выполняла католическая религия?

Заключение

Бретонский вопрос всеобъемлющ не только по своей истории, даже очень современной: он вписан в мировой контекст кризиса современности основанном на универсальном Разуме, и размышлениях о будущем. Франция, одна из стран мира, идущая дальше, по пути отрицания традиций и меньшинств, констатирует сегодня, что ее модель республиканского интегрирования — в тупике: «республиканская модель, пишет Алан Турэн, (Alain Touraine) не продвигает больше страны к будущему выбранному всеми от имени ценностей свободы, равенства и общности интересов; она оберегает нажитые выгоды и главным образом чрезмерную власть административных и иногда профсоюзных манипуляторов, которые защищают, от имени общих правил, наиболее усредненные категории …»

Интересно наблюдать как в Бретани, несмотря на насильственную акультуризацию, эта модель интегрирования породила с течением веков, отличие устойчивое и поныне. С одной стороны, бретонский язык еще употребляется несколькими сотнями тысяч людей, даже если его следы быстро затушевываются. С другой стороны, активное национальное меньшинство создает культуру (лингвистическую, музыкальную, хореографическую, и т.д.) обновленную и приспособленную к современной жизни. И главным образом, большинство бретонцев отныне гордо разницей, даже если она в настоящее время больше умозрительного порядка. Наконец, бретонское отличие выражается мирным способом, без следа ненависти или желания ссоры: бретонцы не цепляются, судорожно, за свое самосознание.

Несколько иначе дело обстоит с той частью французской интеллигенции, которая плохо переносит то, что ее культура больше не представляет собой универсальной модели. По отношению к англо-саксонскому миру, она стоит на защите своей культурной «самоиндентификации», которую она трактует как исключительную. По отношению к культурам, которые живут на ее территории, она переживает потрясение: «страсти, пишет Michel Wieviorka, взрываются, среди представителей интеллигенции, как только произнесены такие слова как «культурное различие», «мультикультурализм «, «меньшинства»… «Франция, добавляет он, страна которую страшит идея [стремительного роста иных, отличающихся самосознаний], и которая, обычно, чувствует угрозу своему культурному месту в мире». Чтобы избежать роста опасности — речь идет о популизме, о замыкании сообществ внутри себя, или неолиберализме сверх всякой меры — следовало бы проявить добросердечность: неправда, что Европе и Франции необходимо было бы выбрать между универсализмом и возвращением к племенам. Как написал Алан Турэн, «мультикультурализм не является оппонетом европейскому универсализму; он является другой его стороной». И, прежде чем каждый станет защищать свое «самосознание «когтями и зубами», не будет ли предпочтительнее защищать уважение к «инакости»?

Действовать и рассуждать в пространстве «инакости» предполагает другие политические решения, отличающиеся от узко государственных. Однако, не этого ли требует современный контекст? Эдгар Морин (Edgar Morin) показывает в своей работе ЗЕМЛЯ — РОДИНА что, повсюду в мире, существует сегодня настоящее осознание общности земной судьбы. Этому можно только порадоваться…

Если Франция и другие подобные государства немного расслабятся и признают настоящие коллективные права за меньшинствами; еще лучше, если наднациональным образованиям — таким как Европа — удалось бы осуществить политический суверенитет и признание таких прав, основанных на уважении «инакости» — нельзя ли представить, что меньшинства довольствуются — как это сделала Каталония в Испании, например — полнотой прав, без обязательных попыток борьбы с государством или создания нового государства? Это привело бы к форме федерализма, противоположного французской практике. Франция, таким образом, пишет Жан-Луи Quermonne, «не может оставаться глухой по отношению к трансформациям которые происходят на ее территории. Иначе она не найдет в своем арсенале децентрализации средств, чтобы на них ответить».

Бретонцы, которые не считают себя сторонниками автономии, не кажутся, конечно, теми, кто сегодня создает опасность для французского государства. Но они ждут большего уважения к своему культурному своеобразию и больших экономических прерогатив. Ибо, пишет Ismail Kadare,

«народы не надеются никогда всуе, как те, кто остаются мечтать в одном шаге от своей двери. Когда народ ожидает чего — либо, он на пути к тому, чтобы создать то, чего он ожидает «.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://bretagne.celtic.ru/

Реферат: Принципы толерантности в политической жизни

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДНИЕ

«ТОЛЕРАНТНОСТЬ В РОССИИ: СВОИ И ЧУЖИЕ»

ГОСУДАРСТВО И ТОЛЕРАНТНОСТЬ

К ИСТОКАМ ТОЛЕРАНТНОСТИ

НОВЫЕ ПОДХОДЫ

ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ОБЩИЕ ДЕЙСТВИЯ

ВВЕДЕНИЕ В ПРОБЛЕМУ ТОЛЕРАНТНОСТИ В НОВЕЙШЕЙ ИСТОРИИ РОССИИ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ИНТЕРНЕТ РЕСУРСОВ

ВВЕДЕНИЕ

Благодаря усилиям ЮНЕСКО в последние десятилетия понятие «толерантность» стало международным термином, важнейшим ключевым словом в проблематике мира. Оно наполняется своим особым смыслом, призванным быть единым для любого языка Земли. В Декларации принципов толерантности, утвержденной Резолюцией Генеральной Конференции ЮНЕСКО в 1995 году, проделана тщательная работа по анализу категории «толерантность». Мы полностью публикуем этот важный для нас документ (см. Часть 5). В нем суть толерантности формулируется на основе признания единства и многообразия человечества, взаимозависимости всех от каждого и каждого от всех, уважения прав другого (в том числе права быть иным), а также воздержания от причинения вреда, так как вред, причиняемый другому, означает вред для всех и для самого себя.

Общее содержание понятия толерантности не исключает того, что в разных языках в зависимости от исторического опыта народов оно имеет различные смысловые оттенки. В английском языке толерантность — «готовность и способность без протеста воспринимать личность или вещь», во французском — «уважение свободы другого, его образа мысли, поведения, политических и религиозных взглядов». В китайском языке быть толерантным значит «позволять, допускать, проявлять великодушие в отношении других». В арабском толерантность — «прощение, снисхождение, мягкость, снисходительность, сострадание, благосклонность, терпение… расположенность к другим», в персидском — «терпение, терпимость, выносливость, готовность к примирению».

В русском языке существуют два слова со сходным значением — толерантность и терпимость. Термин «толерантность» обычно используется в медицине и в гуманитарных науках, означая «отсутствие или ослабление реагирования на какой либо неблагоприятный фактор в результате снижения чувствительности к его воздействию». А слово «терпимость», более знакомое и привычное, употребляемое в обыденной речи, означает «способность, умение терпеть, мириться с чужим мнением, быть снисходительным к поступкам других людей». Слово «терпимость» часто ассоциируется с пассивным принятием окружающей реальности, непротивлением, способностью «подставить вторую щеку». Толерантные установки, напротив, проявляют себя активной жизненной позицией, предполагающей защиту прав любого человека и отношение к проявлениям нетерпимости как к недопустимым.

В политическом плане толерантность интерпретируется как готовность власти допускать инакомыслие в обществе и даже в своих рядах, разрешать в рамках конституции деятельность оппозиции, способность достойно признать свое поражение в политической борьбе, принимать политический плюрализм как проявление разнообразия в государстве.

1. «ТОЛЕРАНТНОСТЬ В РОССИИ: СВОИ И ЧУЖИЕ»

Понятие «толерантность» по смысловой насыщенности значительно шире, нежели просто «терпимое отношение». Это своеобразная этическая доктрина современности, претендующая на центральное место в «оси координат» XXI века. Людям, живущим в эпоху космополитизма, стирания экономических и иных границ, нужна новая философия, открытое и понимающее сообщество…

Однако сегодня для россиян, и не только россиян, толерантность – понятие далекое. Превалируют иные умонастроения: озлобление против «неумелого руководства страной», ненависть к приезжим, презрение к инвалидам, желание «очистить Россию от иностранной скверны», искоренить «нетрадиционные религии» и фундаменталистов…

«Самая опасная из нетерпимостей – это именно та, которая рождается в отсутствие какой бы то ни было идеологии как результат элементарных импульсов, – пишет Умберто Эко в своем эссе на тему этики. – Поэтому она не может ни критиковаться, ни сдерживаться рациональными аргументами». И такой нетерпимости в России много – как на уровне государственном, так и на персональном… К сожалению, мы склонны забывать, что «терпимость», в отличие от перемирия, нельзя объявить.

2. ГОСУДАРСТВО И ТОЛЕРАНТНОСТЬ

Носители разных взглядов на природу толерантности выводят различные формулы материализации ее принципов. Государственная позиция выразилась в разработке Федеральной целевой программы «Формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществе» на 2001–2005 годы. Государственным заказчиком, по поручению тогда еще председателя Правительства В.В. Путина, стало Министерство образования. В федеральной программе понятие «толерантность» применяется в трактовке Декларации принципов толерантности, принятой странами–членами ЮНЕСКО в 1995 году. Задачи документа – разработка и реализация эффективной государственной политики формирования установок толерантного поведения, внедрение методов и организационных механизмов мониторинга, диагностики и прогнозирования социальнополитической ситуации, разработка и внедрение системы учебных программ и тренингов для всех ступеней и форм образования. На первом этапе – в течение 2001 года – совершается разработка научнометодических основ. Полномасштабное внедрение созданных механизмов планируется на третьем этапе (2004–2005 годы) на четырех уровнях: личность, семья, общество и государство.

С точки зрения правозащитников, необходимые шаги для преодоления нетерпимости в обществе – соответствующая политика государства, законодательная база и правильное применение законов. В стране имеется достаточная правовая основа в виде международных договоров и федерального законодательства для эффективной борьбы с проявлениями расизма и расовой дискриминации. И нужно использовать эти возможности, ратифицировать международные документы, внести изменения в некоторые законы (статьи 136 и 282 УК, ФЗ «О свободе совести и религиозных объединениях» и «Об основах государственной службы РФ», в котором не предусмотрена дисциплинарная ответственность за проявление расизма, и др.).

Государство обязано обеспечить равный доступ к охране здоровья, образованию, социальному обеспечению, реализации права на жилище для всех без какой–либо дискриминации, в том числе по признаку наличия регистрации по месту жительства; регулировать проблемы миграции, приводящие к различным формам этнической дискриминации представителей меньшинств и мигрантов. СМИ должны освещать события так, чтобы репортажи отражали, помимо прочего, точку зрения и мнение групп, которые являются или могут стать объектом национальной дискриминации и расизма. Эти и другие требования содержались в резолюции Всероссийской конференции НПО. Ключевую роль в борьбе с расизмом и расовой дискриминацией правозащитники отводят межправительственным организациям: ООН, ОБСЕ, Совету Европы.

3. К ИСТОКАМ ТОЛЕРАНТНОСТИ

Понятие толерантности формировалось на протяжении многих веков, и этот процесс продолжается до сих пор. Накапливая разносторонние значения, термин «толерантность» стремится соответствовать действительности, в которой многообразные проявления нетерпимости требуют новых средств преодоления. Так что «копилка» толерантности постоянно пополняется.

Согласно определению, данному в Декларации принципов толерантности (подписана 16 ноября 1995 года в Париже 185 государствами–членами ЮНЕСКО, включая и Россию), толерантность означает «уважение, принятие и правильное понимание богатого многообразия культур нашего мира, наших форм самовыражения и способов проявлений человеческой индивидуальности». Это определение, наиболее масштабное, подразумевает терпимое отношение к иным национальностям, расам, цвету кожи, полу, сексуальной ориентации, возрасту, инвалидности, языку, религии, политическим или иным мнениям, национальному или социальному происхождению, собственности и пр.

На русский язык с английского Декларация была переведена как «Декларация принципов терпимости». Но понятие «терпимость» не только не отражает полноты «толерантности», но и может быть прямо противоположно ему. Русский глагол «терпеть» имеет негативную окраску: терпение всегда пассивно и означает лишь внешнее сдерживание своего отношения («я его еле терплю»), никак не меняющее самой позиции нетерпимости. Напротив, «толерантность» толкуется в Декларации как «активное отношение, формируемое на основе признания универсальных прав и основных свобод человека».

В истории человечества нетерпимость присутствовала всегда, порождая войны, религиозные преследования и идеологические противостояния. В повседневной жизни она выражалась и выражается в фанатизме, стереотипах, оскорблениях, а в государственном масштабе – в расовой дискриминации, преследовании по национальному, религиозному признаку, в нарушении важнейших демократических свобод.

Сама идея толерантности восходит к истории философской мысли. О толерантности в условиях сильной церковной цензуры писал Дж. Локк в «Очерках о терпимости» и «Письмах о терпимости», П. Бейль в нескольких своих философских сочинениях. Как философская категория толерантность была сформулирована в связи с проблемой нетерпимости и первоначально воспринята как осмысление итогов Тридцатилетней войны, в ходе которой представители враждующих религиозных конфессий почти поголовно истребили друг друга.

Представитель философского крыла рассмотрения понятия толерантности Владислав Лекторский предлагает четыре возможных способа понимания толерантности. Первый, «толерантность как безразличие», предполагает существование мнений, истинность которых никогда не может быть доказана (религиозные взгляды, специфические ценности разных культур, особенные этнические верования и убеждения и т.д.). Второй, «толерантность как невозможность взаимопонимания», ограничивает проявление терпимости уважением к другому, которого вместе с тем понять невозможно и с которым невозможно взаимодействовать. «Толерантность как снисхождение» подразумевает привилегированное в сознании человека положение своей собственной культуры, поэтому все иные оцениваются как более слабые: их можно терпеть, но при этом одновременно и презирать. И наконец, «терпимость как расширение собственного опыта и критический диалог» позволяет не только уважать чужую позицию, но и изменять свою в результате критического диалога. На этот подход к толерантности и указывает автор в качестве желаемого для современной ситуации.

4. НОВЫЕ ПОДХОДЫ

В 90–х годах нетерпимость имеет прямое отношение к политике и рассматривается как угроза миру и безопасности. Поэтому правозащитники выступают с позиции трактовки толерантности, прежде всего, как преодоления всех форм расизма и расовой дискриминации. Юрий Джибладзе, президент Центра развития демократии и прав человека, считает, что такой подход к толерантности вовсе не означает игнорирования других форм нетерпимости. Просто в дискриминации, основанной на признаках расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения, нетерпимость в современном обществе выражается наиболее ярко.

Одновременно признание толерантности в более широком смысле является условием эффективной борьбы с расизмом, так как гражданские, политические и экономические права человека тесно связаны с социальными и культурными правами. Например, толерантное отношение к видимым различиям (в мировой практике употребляется термин «визуальное меньшинство») означает невозможность нарушения прав по внешнему признаку, как это происходит в России применительно к выходцам с Кавказа («фейс контроль» в метро и т.д.).

В более широком смысле – как терпимость и уважение ко всему «инакому» – понимают толерантность приверженцы социокультурного подхода. Они связывают толерантность с необходимостью просвещать общество, воспитывать терпимость и уважение, уничтожать психологические барьеры, способствующие возникновению фобий. Педагог Всеволод Луховицкий, председатель правления Молодежного центра прав человека и правовой культуры (МЦПЧиПК), выводит обоснование толерантности из естественных прав человека, понятия человеческого достоинства. Елена Русакова, психолог, руководитель проектов центра, в статье «Методические аспекты работы по теме «Образ врага», обусловливает возникновение нетерпимости психическими особенностями человека.

Смутное ощущение угрозы внешнего мира заставляет психику вырабатывать правдоподобное «рациональное» толкование, результатом чего чаще становятся предрассудки и ксенофобия (неприязнь к чужакам – иным этносам, религиозным меньшинствам, к специфическим, заметно отличающимся от большинства общества по целям и интересам социальным группам и т.д.). Постоянный поиск «врага» рождает потребность защиты, выражающейся в приобщении к некой общности «своих», которые всегда сильнее «чужих». Терпимость, толерантность в этом аспекте означают отказ от догматизма, признание многообразия истины, что требует внутренней силы, уверенности в своей способности найти истину в диалоге. Нетерпимый человек, напротив, требует однозначности: «Кто не с нами – тот против нас».

5. ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ОБЩИЕ ДЕЙСТВИЯ

Принципы толерантности как основные права и свободы закреплены в законных актах и провозглашены в международных декларациях. Базовый документ здесь – Всеобщая декларация прав человека, а также Международный пакт о гражданских и политических правах, Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах. В рамках Совета Европы (СЕ) действует Европейская Конвенция о защите прав человека и основных свобод. Недавно вступил в силу 12–й протокол конвенции, который обязывает ратифицировавшие его государства гарантировать любые права без какой–либо дискриминации и предусматривает механизм наказания в случае невыполнения обязательств. Россия подписала протокол в ноябре 2000 года, но не ратифицировала его и, по мнению правозащитников, вряд ли сделает это в ближайшее время.

Недопущение расизма и расовой дискриминации закреплены, прежде всего, в Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам.

В Российской Федерации главный документ для широкого определения толерантности – Конституция. В области расизма и расовой дискриминации основными признаются ст. 136 Уголовного кодекса (Нарушение равенства прав и свобод человека и гражданина) и 282 (Ответственность за действия, направленные на возбуждение национальной и расовой вражды, унижение национального достоинства, пропаганду исключительности, превосходства либо неполноценности граждан по признаку их национальной или расовой принадлежности).

Глобализация экономики, быстрое развитие коммуникаций, урбанизация и интеграционные процессы делают любую эскалацию нетерпимости потенциально опасной для всего мира. Осознание этой угрозы политиками и всемирной общественностью сделало одной из важных целей развития мирового сообщества достижение всеобщей толерантности. Декларируя ее принципы, различные правовые и культурные организации демонстрируют обозначившийся кризис терпимости в современном обществе. ООН по инициативе ЮНЕСКО объявила 1995 год (год 50–летия обеих организаций) Международным годом толерантности. На протяжении всего года вопросы терпимости, разнообразия культур, различия между людьми стали предметом обсуждения более чем на 50 региональных и международных конференциях. Итог года – принятие Декларации принципов толерантности. В 2001 году началось объявленное ЮНЕСКО Международное десятилетие культуры мира и ненасилия.

6. ВВЕДЕНИЕ В ПРОБЛЕМУ ТОЛЕРАНТНОСТИ В НОВЕЙШЕЙ ИСТОРИИ РОССИИ

Проблема толерантности и терпимости чрезвычайно актуальна для новейшей истории России, которая как новое государственное образование в форме Российской Федерации существует с 1991года. Предшествующие этому драматические события, главное из которых — распад СССР, связаны, по нашему мнению, с рядом причин. Во-первых, с крушением командно-административной системы, реализация которой обеспечивалась иерархически обустроенной (по принципу демократического централизма) коммунистической партией, стоящей у власти и опирающейся на мощный аппарат КГБ. КПСС обеспечивала централизованное управление в рамках унитарного государства и одновременно через государственный аппарат (советской власти) и мощный горизонтальный пласт партийных комитетов поддерживала идеологическое единство многонациональной и многоконфессиональной страны. На место раннехристианского принципа «Несть грека и несть иудея, а есть христианин», обладавшего колоссальной объединительной и пассионарной силой, в советской стране при ее возникновении был выдвинут лозунг «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!», также сыгравший объединительную роль при реинтеграции распавшейся после революции 1917 года Российской империи. Во-вторых, отмена 6-й статьи Конституции СССР о доминирующей роли коммунистической партии и введение де-факто многопартийности, обеспечившей нарождающийся идеологический плюрализм, привели к ослаблению не только коммунистической партии, но и государственной вертикали власти, что разрушило связующие скрепы многонационального, многоконфессионального государства, единство которого помимо политических, экономических исторических факторов обуславливалось идеологически. Говоря об идеологическом единстве, мы имеем в виду прежде всего идеологическое единство правящей элиты, сформировавшей своеобразный класс советской номенклатуры, инкорпорация которой в правящий класс обеспечивалась принадлежностью к коммунистической партии.

Появление в республиках национальных элит, интересы которых расходились с интересами Центра — одна из основных причин распада СССР. Помимо чисто партийно-номенклатурной элиты национальных республик, заинтересованной в большей экономической и политической независимости от Центра, в каждой союзной республике образовалось значительное ядро собственной национальной интеллигенции, кровно заинтересованной в приоритетном развитии собственной национальной культуры и, в первую очередь, в доминировании на своей территории национального языка. Эти слои населения образовали национально-демократические фронты «перестройки» и объективно также способствовали процессам дистанцирования республик от России и, в конечном итоге, распаду СССР.

Говоря о крахе командно-административной системы и последующем распаде СССР, следует рассмотреть и иные сопутствующие факторы, в частности, попытку реформации отжившей системы в форме «перестройки», сопровождавшейся демократизацией общества («гласность», «многопартийность», «нарождающийся парламентаризм» и т.д.), что также объективно способствовало децентрации унитарной государственности. Безусловно, это и слабеющая эффективность советской экономики, сосредоточенной в основном в ВПК и проигрывающей в развитии современных технологий, таких как электронная промышленность, компьютерные технологии, телекоммуникационные связи, биотехнологии и т.п., т.е. новейших наукоемких производств, создающих базу постиндустриального общества. В условиях снижения мировых цен на нефть, составляющей наряду с газом основную статью экспорта, а также при низкой эффективности сельского хозяйства либеральное крыло руководства компартии вынуждено было пойти на экономические реформы, включающие, в частности, хозяйственный расчет и большую экономическую самостоятельность республик. В этой ситуации управленческая элита России также оказалась заинтересованной в большем суверенитете самой России, бывшей экономическим донором для всех остальных (за исключением нефтедобывающей республики Азербайджан) дотационных республик. Это желание сохранить финансовые и экономические ресурсы для собственного развития и вылилось в принятие декрета о суверенитете Российской Федерации.

Наконец, общее смягчение мировой политической обстановки способствовало внутренним реформам, связанным с отказом от мобилизационной административно-командной системы, эффективно работающей в условиях внешнего противостояния, но малосостоятельной при свободной конкуренции.

Следует отметить несостоятельность сведения причин распада СССР к злой воле отдельных российских политиков или к теории внешнего заговора. Безусловно, определяющими стали глубинные внутренние причины, связанные с центробежными процессами. О деструктивной роли национальных элит уже говорилось выше, а интегрирующий фактор экономических взаимосвязей республик в условиях вхождения в мировую экономическую систему оказался ослабленным. Уже постсоветский период СНГ показал, что России выгоднее продавать энергоресурсы за конвертируемую валюту в страны Европы, чем по бартеру менять на менее качественные товары из «ближнего зарубежья». «Челноки» из России устремились на рынки Польши и Китая, а не в страны постсоветского пространства. Кроме того, обретение государственной самостоятельности России привело к ее более быстрой политической трансформации в сторону демократических преобразований, в сравнении, например, со среднеазиатскими и закавказскими республиками. Так, например, в республиках Средней Азии в целом более низкий образовательный статус населения, высокая рождаемостъ и ряд чисто исторических причин, связанных с пережитками клановой организации элиты и самого общества, тормозят становление демократической государственности.

Таким образом, на наш взгляд, распад СССР после ослабления единой идеологии и снятия командно-административных скрепов при потеплении международной обстановки, обусловившей, с одной стороны, отсутствие объективно сплачивающей «внешней угрозы», а с другой — открывающей возможность вхождения в мировую экономическую систему, был определен центробежной ориентацией правящих национальных элит, заинтересованных в создании независимых суверенных государств.

Все эти факторы повлияли на распад СССР, и эти же факторы в несколько ином соотношении имеются налицо и в условиях нынешней российской государственности. В состав Российской Федерации входит 89 субъектов. Из них ряд национальных республик с избираемыми населением президентами находится не в симметричных отношениях с центральной федеральной властью. Кроме того, в состав многонационального и многоконфессионального населения Российской Федерации входят национальности, не имеющие собственной государственности. Все это не может не порождать специфические проблемы, связанные с национальной политикой. Россия как многонациональное государство может существовать только в условиях хорошо продуманной, последовательной социальной и национальной политики, где интересы развития национальных культур находятся в гармоничном соответствии с интересами целостной, демократической, экономически преуспевающей страны.

Поэтому национальная и социальная политика не может не быть объектом пристального внимания политологов, экономистов, социологов, историков, культурологов, этнографов, религоведов и психологов. Проблема эта многоаспектна и для ее решения очевидна необходимость сотрудничества самых разных специалистов

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, демократия предполагает не только формальные правила толерантного поведения (закреплённые в конституционных документах), которые в большей степени предполагают принуждение личности, но и добровольное следование этим правилам в силу восприятия их как справедливых и необходимых в условиях современного общества. Т. е. демократизация предполагает не только институциональные трансформации, но и изменения на уровне массового сознания и психологии, функционирование политической толерантности не только как социальной формализованной нормы, но и как базовой ценности в структуре личностных диспозиций.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Декларация принципов толерантности. Утверждена резолюцией Генеральной конференции ЮНЭСКО 16 ноября 1995 г. // http://www.un.org/russian/documen/declarat/toleranc.htm

ВЕК ТОЛЕРАНТНОСТИ. НАУЧНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ ВЕСТНИК. / Редакционный коллектив: Главный редактор: Александр Асмолов. Москва 2001г.

Толерантность против ксенофобии / под редакцией В. И. Мукомеля, Э А. Паина – Москва. Институт социологии РАН, 2005

Психосемантический анализ этнических стереотипов: лики толерантности и нетерпимости. / Под общей редакцией А. Г. Асмалова. Москва, 2000г.

Воронова Т. А., Стернин. И. А. Концепт «толерантность» в русском сознании / Режим доступа: http://tpl1999.narod.ru

Гулиев М. А. Политическая толерантность и безопасность в урегулировании этнического конфликта модернизируемого общества. Ростов н/Д, 2005.

Политическая толерантность как компонент политической культуры и условие демократии / Устинова И. В. Аспирантка Санкт-Петербургского университета, преподаватель кафедры философии и социологии.

Официальный сайт толерантности: http://www.tolerance.ru

Реферат: Функціоналізм: виникнення й розвиток

Приблизно до 1900 року психологічні дослідження в Сполучених Штатах вийшли на власну дорогу, відмежувавшись як від психології Вундта, так і від структуралізму Титченера, які не торкалися теми мети, або змісту свідомості, тобто його функцій. Основою функціонального напрямку в психології стали праці Дарвіна й Гальтона, що цікавилися більшою мірою не змістом, а принципами роботи свідомості.

Чим обумовлений розквіт функціональної психології саме в США, а не в Англії, де вона зародилася? Відповідь варто шукати в американському характері й унікальних соціальних, економічних і політичних особливостях розвитку США. Американський дух того часу готовий був прийняти як еволюційну теорію, так і її галузь – функціоналізм.

Герберт Спенсер (1820–1903) і синтетична філософія 62-літнього англійського філософа-самоучку, який затикав частенько вуха ватою, – у надії відгородитися від зовнішнього миру й зосередитися на своїх думках, – в 1882 році в Сполучених Штатах зустрічали як національного героя. Його приймав у Нью-Йорку сам Ендрю Карнегі, мультимільйонер, патріарх американської сталеливарної промисловості, що звеличував філософа як месію. В очах багатьох провідних американських бізнесменів, учених, політиків і релігійних діячів ця людина дійсно була рятівником. Він не встигав відповідати на запрошення пообідати; з усіх боків йому марнували похвали й виявляли повагу.

Його ім’я – Герберт Спенсер, учений, якого Дарвін називав «наш філософ» і чий вплив на світогляд американців виявилося воістину фундаментальним. Спенсер, що володів надзвичайно плідним розумом, є автором величезної кількості книг, багато хто з яких він диктував секретареві в перервах між тенісними партіями або сидячи на веслах під час річкових прогулянок. Його праці – у вигляді статей із продовженнями – друкувалися в популярних журналах; були продані сотні тисяч екземплярів його книг, а вивчення його філософської системи вважалося обов’язковим для всіх студентів університетів, незалежно від спеціалізації. «На початку 60-х років минулого сторіччя ідеї Спенсера зі швидкістю блискавки опанували розумами університетської Америки й панували над ними протягом наступних тридцяти років». На цих ідеях, що охопила всі шари суспільства, виросло ціле покоління американців. Будь у той час уже винайдене телебачення. Спенсер напевно не сходив би з екранів, а його погляди, завдяки численним струм-шоу, були б ще популярніше.

Він міг встигнути набагато більше, якби не той нервовий стан, що переслідувало його з 53 років і збільшувалося постійною присутністю інших людей. Затикаючи вуха, Спенсер намагався знайти спокій, піти від розмов, що дратували. Тільки так йому вдавалося зосередитися на власних думках і хоча б небагато попрацювати. Будь-яке зовнішнє вторгнення приводило до безсоння, сильному серцебиттю, розладу травлення. Як і в Дарвіна, ці проблеми зі здоров’ям почалися в той момент, коли вчений приступився до розробки своєї системи, який він присвятили все життя.

Соціальний дарвінізм

Філософією, що принесла Спенсеру настільки гучне визнання, був дарвінізм – еволюційна концепція виживання найсильніших. Але в розвитку цієї теорії Спенсер пішов далі самого Дарвіна.

У Сполучених Штатах ідеї й еволюційна теорія Дарвіна були зустрінуті з ентузіазмом і величезним інтересом. Їх широко обговорювали не тільки в університетських і академічних колах, але й на сторінках популярних журналів і навіть деяких релігійних видань.

Спенсер затверджував, що еволюційним є розвиток всіх аспектів Всесвіту, включаючи людину й соціальні інститути. Всесвіт розвивається відповідно до закону виживання найсильніших (по власному вираженню Спенсера). Саме із цього положення виросла концепція еволюції стосовно до людини й суспільства, названа соціальним дарвінізмом. Нову теорію з наснагою зустріли в Америці.

За умови невтручання в чинність закону виживання, відповідно до утопічних подань Спенсера, вціліють тільки кращі індивіди й системи. Доти, поки ніщо не втрутиться в природний порядок речей, людське вдосконалювання неминуче. Ідеї Спенсера сприяли процвітанню духу індивідуалізму й вільного підприємництва; філософ критикував уряд за спроби регулювати життя громадян і виступав навіть проти урядових субсидій на освіту й будівництво житла.

По Спенсеру, люди й організації повинні розвиватися, покладаючись лише на власні сили, – так само, як живуть і пристосовуються інші види. Будь-яка допомога держави суперечить природному еволюційному процесу. Індивідууми, комерційні й інші інститути, не здатні пристосуватися до середовища, нс відповідають принципу виживання найсильніших, і з метою поліпшення всього суспільства варто дати їм загинути або «піти зі сцени». Якщо уряди продовжують підтримувати погано функціонуючі системи (людей, групи, організації), то ці системи, у результаті, послабляють суспільство, тим самим порушуючи закон виживання найдужчих і пристосованих. Спенсер підкреслював, що за умови виживання кращих суспільство, в остаточному підсумку, досягне досконалості.

Ці ідеї цілком відповідали, що панував в Америці духу індивідуалізму, тому словосполучення «виживання найсильніших» і «боротьба за існування» швидко стали частиною національної свідомості й рефреном американського суспільства кінця XIX сторіччя; Сполучені Штати були живим втіленням ідей Спенсера.

Перші американські поселенці були працьовитими людьми, які сповідали принципи вільного підприємництва, самодостатності й незалежності від урядового регулювання. Вони як ніхто розуміли, що таке виживання найсильніших. Ця земля відплачувала тим у кого дістало сміливості, винахідливості й уміння на ній працювати, життя щодня демонструвало їм дія принципів природного добору, особливо на Заході, де виживання й успіх залежали від здатності пристосуватися до вимог ворожого середовища: нс що зуміли пристосуватися просто гинули.

Американський історик Фредерик Джексон Тернер так описав цих переможців у сутичці з життям: «Груба сила сполучається в них із проникливістю й допитливістю: завдяки своїй винахідливості вони миттєво знаходять засоби досягнення мети: з лету схоплюючи свою вигоду вони здійснюють великі проекти: їм властиві невтомність і ініціатива: це справжнє торжество індивідуалізму».

У Сполучених Штатах люди орієнтувалися на практичність, вигоду, функціональність, і молода американська психологічна наука, як у дзеркалі, відбила ці прагнення. От чому саме в США так захоплено прийняли еволюційну теорію. Американська психологія стала функціональної, тому що принципи еволюції й функціоналізм були близькі американцям. І оскільки погляди Спенсера виявилися співзвучні американському характеру, його філософська система вплинула на всі сфери пізнання.

Спенсер сформулював філософську систему, що він назвав синтетичною філософією. («Синтетична» у змісті синтезу або об’єднання, а не чогось штучного або неприродного.) Базою цієї всеосяжної системи стали еволюційні принципи в застосуванні до всіх областей людського знання й досвіду. Його ідеї знайшли своє вираження в 10-млосному зібранні творів, що видавалося протягом майже 40 років: з 1860 по 1897 рік. Багато провідних учених того часу проголосили ці твори працями генія. Конви Ллойд Морган написав у листі до Спенсеру: «З усіх, кого я почитаю своїми вчителями в науці, я найбільше зобов’язаний Вам». Альфред Рассел Уоллес назвав свого первістка на честь філософа Спенсером. Дарвін, прочитавши одну із книг Спенсера, сказав, що той «на порядок перевершує» його самого.

Двотомна праця «Принципи психології», опублікований уперше в 1855 році, пізніше ліг в основу курсу психології, що Вільям Джемс читав у Гарварді. У цій роботі Спенсер висловив точку зору, що людський розум пройшов довгий шлях розвитку й пристосування, перш ніж стати таким, який він є. Він підкреслював, що нервовим і розумовим процесам властива пристосовність, а всі людський досвід, що ускладнюється, і, отже, поводження є частиною нормального еволюційного процесу. Щоб вижити, організм повинен пристосовуватися.

Вільям Джемс (1842–1910): предтеча функціональної психології. Парадоксальні й фігура Вільяма Джемса, і його роль в американській психології. Його роботи передбачили функціоналізм, а сам він став піонером нового напрямку психології в США. Відповідно до одному з недавніх досліджень по історії психології, Джемс, уступаючи по значимості для світової психологічної науки тільки Вундту, очолює список американських психологів.

Однак, дехто з колег Джемса вважав, що він негативно вплинув на розвиток психологічної науки. Він не приховував свого інтересу до телепатії, ясновидінню, спіритизму; відомі навіть його спроби спілкуватися з душами померлі й інші містичні досвіди. Багато американських учених, прихильники експериментальної психології, включаючи Титченера й Кеттела, критикували Джемса за його захоплену підтримку подібних психічних явищ, які вони виключали з наукового розгляду.

Джемс не заснував власної формальної психологічної системи й не виховав учнів. Після нього не залишилося наукової школи. Джемс скоріше був теоретиком, хоча та область психології, який він займався, можна назвати рівною мірою й теоретичної, і експериментальної. Психологія, що він один раз назвав «норовливої леді», не була його пристрастю. На відміну від Вундта або Титченера Джемс присвятив психології не так багато свого часу, він займався іншими проблемами.

Ця чарівна й складна людина, яка внесла у психологію настільки вагомий внесок, повернувся до цієї науки на схилі віку (у вступній лекції в Принстонському університеті Джемс просила не називати його психологом). Він говорив, що психологія – це «твердження очевидного». Але саме в психології, до якої Джемс ставився зверхнє, він займає, безперечно, гідне місце. Джемс не був першовідкривачем функціональної психології, але він писав і мислив в атмосфері функціоналізму, що наповнив собою американську психологію того років. Його наукове натхнення передалося наступним поколінням психологів, тим самим вплинувши на розвиток функціональної психології.

Вільям Джемс народився в нью-йоркському отеленні «Aslor House». Батьки його були людьми відомими й багатими. Батько весь свій ентузіазм направив на те, щоб діти одержали гарне утворення. А оскільки він був переконаний, що американські школи його не дають, але думав також, що діти повинні вчитися серед своїх співгромадян, то в юні роки Джемс перемінив кілька шкіл в Англії, Франції, Німеччині, Італії, Швейцарії й Сполучених Штатах. Він зміг близько познайомитися з інтелектуальними й культурними скарбами Англії і Європи й назавжди зберіг любов до подорожей.

Хоча Джемс-старший ніколи всерйоз не думав про те, що його дітям прийде працювати, він всіма силами заохочував інтерес Вільяма до науки. У хлопчика був спеціальний набір для хімічних досвідів – «бунзеновський пальник і пухирці із загадковими рідинами, які він міг змішувати й нагрівати. Іноді йому навіть вдавалося влаштовувати невеликі вибухи. Від цих рідин пальці його й одяг, до прикрості батька, завжди були в плямах».

Коли Джемсу здійснилося вісімнадцять, він вирішив стати художником. Шість місяців він учився в майстерні Уїлма Ханта в Ньюпорте, переконавшись, нарешті, що для кар’єри живописця йому явно бракує таланта. Тоді він надійшов у наукову школу Лоуренса при Гарвардському університеті. У ті роки стало слабшати не тільки його здоров’я, але й упевненість у собі, що перетворило Джемса в людину дуже неспокійного й нервового. Джемс закинув хімію, можливо, через занадто строгі вимоги, пропонованих до роботи в лабораторії, і перейшов у медичну школу. Але й у медицині він розчарувався, помітивши, що «лікування – це, по більшій частині, суцільний обман… за винятком хіба що хірургії, де іноді можна домогтися дійсно позитивного результату, присутність лікаря робить па пацієнта і його родину дія, в основному, заспокійливе. Але чи коштує це тих грошей, які одержують лікарі?».

Кинувши медицину, Джемс, як асистент зоолога Луї Агасси, приєднався до експедиції, чиєю метою було зібрати колекцію тварин, що живуть у басейні Амазонки в Бразилії. Із цією поїздкою Джемсу представився шанс зробити кар’єру в біології, але його стомлювала необхідність скрупульозно збирати й описувати різних тварин, як, втім, і всі інші принадності експедиційного життя. «Я створений скоріше для міркувань, чим для активної діяльності», – писав Джемс. Можливо, невдалий досвід у хімії й біології визначив пізнішу відразу Джемса до експериментування в психології.

Після експедиції 1863 року медицина більше не залучала Джемса так, як раніше, але він, хоча й з небажанням, вирішив продовжити навчання – просто тому, що ні до чого іншому душу не лежало. Він часто болів, скаржився на депресії, нетравлення шлунка, безсоння, порушення зору, болю в спині. «Але було ясно, що причина всіх його хвороб – Америка. А єдині ліки – Європа».

Джемс відправився на води в Німеччину. Він багато читав, писав великі листи друзям, але депресія не відступала. Джемс побував на декількох лекціях по психології в Берлінському університеті й пізніше згадував, що те були часи, коли «психологія робила свої перші кроки як наука». У той рік він говорив, що якщо видужає й дотягне до весни, те, видимо, буде вчитися психології у великого Гельмгольца й «ще якого – те Вундта». Джемс благополучно пережив зиму, але познайомитися з Вундтом йому поки не вдалося. Але той факт, що він чув його ім’я ще за десять років дощенту лейпцігської лабораторії, говорить про те, що Джемс був у курсі всіх тенденцій наукового й інтелектуального розвитку.

В 1869 році в Гарварді Джемс одержав ступінь доктора медицини, але занепокоєння й депресія не залишали його. В полоні невимовних й жахливих страхів, він подумував про самогубство. Страх був настільки великий, що він перестав виходити з будинку по вечорах. Філософію життя, що у той тяжкий час виношував Джемс, надихнуло не інтелектуальну цікавість, а розпач. Він читав багато книг по філософії, у тому числі есе про волю волі Шарля Ренувье. Погляди цього французького філософа дуже сильно вплинули на Джемса. Він вирішив, що його власним першим актом вільної волі стане віра в її існування. Він переконав себе, що віра в силу волі допоможе йому вилікувати від депресії. І Джемсу це в якімсь ступені вдалося, тому що в 1872 році він прийняв пропозицію викладати фізіологію в Гарварді, помітивши із цього приводу, що «відповідальна робота облагороджує людину». Через рік Джемс взяв відпустку, щоб побувати в Італії, але після повернення повернувся до викладання.

Свій перший курс лекцій по психології, названий «Про відносини між фізіологією й психологією», Джемс представив в 1875/76 навчальному році. Таким чином, Гарвард став першим у Сполучених Штатах університетом, де навчали сучасної експериментальної психології. Сам Джемс формально ніколи психології не вчився: першою лекцією по психології, що він відвідав, була його власна. Університет виділив Джемсу 500 доларів для покупки необхідного йому лабораторного устаткування.

1878 рік ознаменувався двома важливими для Джемса подіями: він женився на Елис Хоув Гиббенс і підписав договір з видавцем Генрі Холтом на публікацію книги, що згодом стала одним із класичних праць по психології. Писати книгу він почав у свій медяний місяць, а завершив тільки через 12 років.

Робота затяглася не в останню чергу тому, що Джемс був жагучим мандрівником. Якщо він не їздив у Європу, бродив по горах штату Нью-Йорк або Нью-Гемпшира.

Його листа залишали враження, що він прагнув до самітності, що часом близькі відносини з іншими людьми обтяжували його й тільки подорожуючи він відпочивав. Для друзів Джемса не було секретом, що після народження кожної своєї дитини він зривався з будинку, а потім, почуваючи себе винуватим, писав дружині покаянні листи. Джемс біг від родини, щоб насолодитися природою й самітністю, і в такі моменти випробовував якесь містичне полегшення.

Таку чутливу натуру, як Джемс, особливо вибивало з колії народження дітей. Він не міг працювати, його дратувало увага дружини до немовляти. Коли народився його другий син, він на цілий рік виїхав у Європу, де безупинно кочував з міста в місто.

З Венеції Джемс написав дружині, що зустрів і полюбив італійку. «Ти звикнеш до моїх захоплень», – писав він їй. Джемс щиро вірив, що його тяга до інших жінок – це своєрідна данина дружині; правда, ми так і не довідаємося, що ж думала із цього приводу сама місіс Джемс. Через кілька місяців він сказав їй, що єдина причина роману – туга за будинком, і попросив дозволу зняти квартиру неподалік від будинку дружини, щоб мати можливість щодня відвідувати родину.

Джемс продовжував викладати в Гарварді (коли бував будинку) і в 1885 році став професором філософії, а через кілька років і психології. На той час він був знаком з багатьма європейськими психологами, у тому числі й з Вундтом, що, за його словами, «робить втішне враження; у нього приємний голос і гарна широка посмішка». По закінченні декількох років Джемс однак зауважував, що Вундт – «ніякий не геній, а просто професор, чий обов’язок – всі знати й по кожному питанню мати власну думку».

В 1890 році двотомна праця Джемса «Основи психології» (The Principles of Psychology) був, нарешті, опублікований і мав приголомшуючі успіхи. До цієї пори він уважається одним з фундаментальних внесків у психологію. Через майже 80 років після виходу цього твору один психолог написав: «Без сумніву, Основи Джемса – це одна із самих грамотних, зухвалих, і в той же час сама виразна з тих, які колись з’явилися на англійській або будь-якій іншій мові книг по психології». Вона стала кращим підручником по психології, на якому виховане не одне покоління студентів психологів. І сьогодні читання цієї книги доставляє величезна насолода навіть непрофесіоналам.

Але не всі прийняли твір Джемса прихильно. Він не сподобалося Вундту й Титченеру, чиї погляди Джемс критикував. «Це – література, – писав Вундт. – Це блискуче, але це не психологія». Джемс і сам не був у захваті від власного добутку. У листі до свого видавця він називав рукопис «огидною, пухкою, сирою, роздутою масою, що доводить тільки дві речі: що такої науки, як психологія, не існує, і що [Вільям Джемс] – бездара».

Після виходу Основ Джемс вирішив, що йому більше нема чого сказати в психології, і втратив інтерес до психологічної лабораторії. На місце директора Гарвардської лабораторії й викладача психології він запропонував професора Хьюго Мюнстерберга з університету німецького міста Фрейбург. Сам Джемс мав намір повністю присвятити себе філософським вишукуванням. Мюнстерберг не зміг стати рівноцінною заміною Джемсу – підтримувати провідні позиції Гарварда в експериментальних дослідженнях. Його більше цікавили різноманітні прикладні проблеми, і лабораторії він приділяв мало увагу. Як ми побачимо пізніше, Мюнстерберг став одним із засновників прикладної психології, а також видатним популяризатором науки.

Хоча ідея створення психологічної лабораторії в Гарвардському університеті належала Джемсу, він не був гарячим шанувальником експериментальних методів. Його ніколи не переконували результати лабораторних досвідів, та й взагалі до цієї роботи він випробовував ворожість. Джемс уважав, що в американських університетах занадто багато лабораторій, а в Основах затверджував, що результати лабораторних експериментів незначні в порівнянні з тими зусиллями, які на них покладені. Не дивно тому, що внесок Джемса в розвиток експериментальної психології не був значним.

Останні 20 років життя Джемс віддав удосконалюванню своєї філософської системи; в 1890 році він був визнаний провідним американським філософом. Вийшла його робота «Бесіда із учителями» (Talks to Teachers), присвячена питанням застосування методів психології в процесі навчання. Вона поклала початок педагогічної психології й стала першим підручником по цьому предметі. В 1902 році з’явилася книга «Різноманіття релігійного досвіду» (The Varieties of Religious Experience), а слідом за нею – ще три твори по філософії.

У віці 53 років Джемс закохався у випускницю коледжу Полин Голдмарк, 21 року, «гарну й серйозну дівчину». «Я зовсім збожеволів, – писав він другові, – будь я молодий і вільний, ця любов могла б перерости в глибоке почуття».

Трьома роками пізніше, під час поїздки в гори Адирондак із друзями, серед яких була й міс Голдмарк, із Джемсом трапився серцевий приступ, що згодом виявився фатальним. Схвильований присутністю дівчини, стомлений довгим пішим походом і недосипанням, наступного дня після приступу Джемс все-таки наполягав, що понесе свою частину туристського спорядження – «демонструючи силу й відвагу». Але серце не витримало напруги. В 1910 році, через два дні після повернення з останньої подорожі в Європу, Джемс умер.

Чому ім’я Джемса називають у ряді найбільших американських психологів? Тому є три причини. По-перше, його склад відрізнявся ясністю, настільки рідкісної для наукової мови. У його стилі є безпосередність і зачарування. По-друге, Джемс стояв на позиціях, протилежних вундтовської, відповідно до якої ціль психології – розкладання свідомості на елементи і їхнє вивчення. Нарешті, Джемс запропонував інший погляд на свідомість, близька новому функціональному підходу до психології. Іншими словами, час було готове слухати Джемсу.

В «Основах психології» Джемса закладений головний принцип американського функціоналізму: ціль психології – не виявлення елементів досвіду, а вивчення функції пристосування свідомості. Джемс писав, що свідомість веде нас до тих цілій, які необхідні для виживання. Свідомість – це життєва важлива функція високорозвинених істот, що живуть у складному середовищі: без нього була б неможлива еволюція людини.

Основою психології Джемс уважав біологію. Подібні погляди висловлювалися й раніше, але саме роботи Джемса направили психологію від формулювань Вундта в інше русло. Джемс розглядав психічні процеси як корисну, функціональну діяльність живих організмів у їхніх спробах вижити й пристосуватися до навколишнього світу.

Джемс також підкреслював нераціональні аспекти людської природи. Люди – створення не тільки мислячі, але ще й імпульсивним, піддані страстям. Навіть говорячи про винятково розумові процеси, Джемс підкреслював роль нераціонального. Він відзначав, що інтелект працює під впливом тіла, думки складаються під впливом емоційних факторів, на формування суджень і понять впливають потреби й бажанні людей. Таким чином, Джемс не розглядав людину як істоти раціональну.

Розглянемо деякі проблеми, порушені Джемсом у його «Основах психології». Основи відкриваються твердженням, що «психологія – це наука про психічні (ментальні) явища і їхні умови» З погляду предмета вивчення, ключові слова тут – явища й умови. Слово «явища» указує на те, що предмет вивчення психології лежить у сфері безпосереднього досвіду; використовуючи слово «умови», Джемс говорить про важливість тіла, зокрема, мозку, для психічних процесів.

По Джемсу, головну частину психології становлять фізичні основи свідомості Він визнавав важливу роль вивчення свідомості в нерозривному зв’язку з людським буттям, тобто в своєму природному середовищу. Звертання до біології й фізіології мозку при вивченні свідомості – відмітна риса психології Джемса.

Джемс виступав проти штучного характеру й вузькості вундтовской позиції. Він писав, що свідомі переживання є просто те, що вони є, а не групи або набори елементів. Відкриття дискретних елементів за допомогою інтроспективного аналізу ще не доводить, що ці елементи існують незалежно від спостерігача. Інтерпретація психологом результатів експерименту залежить, насамперед, від його поглядів і позиції, який він дотримується.

Дегустатор учиться розпізнавати окремі елементи смаку й заходу, які людина непідготовлена уловити не в змозі. Звичайні люди під час їжі сприймають суміш смаків, сплав, що вони не можуть проаналізувати. Точно так само, уважав Джемс, той факт, що деякі люди можуть аналізувати власні переживання в умовах психологічної лабораторії, не означає, що окремі елементи, які вони описують, присутні у свідомості кожного, хто переживає такий же досвід. Подібні допущення Джемс називав помилковим висновком психологів.

Глибоко зачеплений підходом Вундта, Джемс заявив, що у свідомому досвіді не існує елементарних відчуттів, вони є винятково результатом складного процесу умовиводу або абстрагування. Джемс виразився різко й красномовно: «Ні в кого не може бути елементарних відчуттів самих по собі. Із самого народження наша свідомість повно-повнісінько безліччю різноманітних об’єктів і зв’язків, а те, що ми називаємо простими відчуттями, є результат розбірливості уваги, що часто досягає найвищого рівня».

Замість штучного аналізу й розкладання свідомого досвіду на мнимі елементи Джемс запропонував нову програму психології. Він проголосив єдність всього психічного життя, цілісність безупинно, що змінюється досвіду. Свідомість існує у формі безперервного плину, – яке він назвав потоком свідомості – і будь-яка спроба розділити його на окремі елементи або фази тільки псує його суть.

Оскільки потік свідомість перебуває в безперервному русі й постійно видозмінюється, ми не можемо пережити ту саму думку або відчуття більше одного разу. Про об’єкт або подразник можна думати скільки завгодно раз, але ці думки не будуть однаковими. Їхня різниця обумовлена проміжним досвідом. Таким чином, свідомість носить не оборотний, а спрямований, кумулятивний характер.

Процес мислення також безперервний. Строго говорячи, у потоці свідомості можуть бути пробіли, наприклад, під час сну, але, прокидаючись, ми відразу без праці відновлюємо рух потоку свідомості. Крім того, психіка виборча. Ми можемо приділяти увагу якоїсь маленької частини емпіричного миру – виходить, мозок вибірково реагує на безліч діючих на нього подразників, фільтрує й поєднує їх, відбираючи одні й відкидаючи інші. Критерієм вибору, згідно Джемсу, є релевантність – тобто тісний взаємозв’язок. Мозок відбирає релевантні подразники таким чином, щоб свідомість могла працювати логічно, у результаті формується розумний умовивід.

Головне, що підкреслював Джемс, – це ціль свідомості. Він думав, що свідомість має біологічну корисність, у противному випадку вона не вижила б. Ціль, або функція свідомості – дати людині здатність – у вигляді вміння вибирати – пристосуватися до навколишнього середовища. Джемс розрізняв свідомий вибір і «звичку», він уважав, що звички несвідомі й мимовільні. Свідомість починає діяти, коли ми зіштовхуємося з новою проблемою й необхідністю вибирати шлях її рішення. Свідомість – це життєва важлива функція високорозвинених істот, що живуть у складному середовищі: без нього була б неможлива еволюція людини.

Література

1. Анцыферова Л.И. Материалистические идеи в зарубежной психологии. – М., 1974.

2. Рощин С.К. Западная психология как инструмент идеологии и политики. – М., 1980.

3. Xолл К.С., Линдсей Г. Теорії особистості. – К., 2007.

4. Шихирєв П.Н. Сучасна соціальна психологія США. – К., 1999.

5. Сміт Н. Сучасні системи психології. Історія. Постулати. Практика. – К., 2003

Курсовая работа: Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Курсова робота

«Кінематичний аналіз плоских важільних, важільних, кулачкових і зубчастих механізмів»

Вступ

Ключові слова: механізм; машина; структурна група; кінематична пара; ланка; план швидкостей; план прискорень; сила.

Ціль курсового проекту: придбання практичних навичок по кінематичному аналізу й синтезу плоских важільних, важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Методи проведення досліджень: аналітичний, графічний і графоаналітичний.

У даному проекті визначені структурні кінематичні й динамічні характеристики важільного механізму, спроектовані кулачковий і зубчастий механізми по заданих умовах.

1.Структурний аналіз механізму

Число ступенів волі механізму визначаємо по формулі П.Л. Чебишева.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

де n – число рухливих ланок механізму,

p5 – число кінематичних пар п’ятого класу,

p4 – число Кінематичних пар четвертого класу.

У досліджуваному механізмі n=5, p5=7, p4=0, тобто

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Отже, досліджуваний механізм має одна початкова ланка, і все ланки роблять цілком певні рухи.

Визначаємо клас механізму. Клас механізму визначається вищим класом групи Ассура, що входить до складу механізму. Визначення груп починаємо із самої вилученої від початкової ланки (кривошипа). Відокремлюємо гр. А. другого класу другого виду з ланками 2 і 3.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів A

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів 2

Потім відокремлюємо групу другого класу другого виду з ланками 4 і 5.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

У результаті розподілу залишається механізм першого класу, до складу якого входить початкова ланка 1 і стійка 0.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів A

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів O 1

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівФормула будови механізму має вигляд

I (0; 1) II (2; 3)

II (4; 5)

Таким чином, даний механізм ставиться до II класу.

2. Кінематичне дослідження механізму

Побудова плану положень механізму

План положень механізму є основою для побудови кінематичних діаграм лінійного переміщення повзуну, або кутового переміщення вихідної ланки. Побудова плану положень механізму виконується в масштабі ml.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів; Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів; Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів; Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Вибираємо mlКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів м/мм. У цьому масштабному коефіцієнті робиться креслення кінематична схема механізму. На траєкторії крапки В повзуна 3 знаходимо її крайні положення. Крапки В0 і В6 будуть крайніми положеннями повзуну 3. За нульове положення механізму приймаємо крайнє ліве положення, а обертання кривошипа – за годинниковою стрілкою. Починаючи від нульового положення кривошипа ділимо траєкторію крапки A на 12 рівних частин і методом зарубок знаходимо всі інші положення ланок механізму. Для кожного положення механізму знаходимо положення центрів мас S2 і S4, з’єднавши послідовно крапки S у всіх положеннях ланок плавної кривої, одержимо шатунні криві.

Побудова планів швидкостей

Визначення швидкостей, зазначених на кінематичній схемі крапок ланок механізму робимо методом планів у послідовності, певною формулою будови механізму. Спочатку визначаємо лінійну швидкість провідних крапок А и С.

VA= w1Ч lOA= Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівЧ lOA

VС= w1Ч lOC= Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівЧ lOС

де w1 — кутова швидкість початкової ланки ОА;

n1 – частота обертання початкової ланки ОА;

lOA – довжина ланки ОА, м;

w1= Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

VA= VС = Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Швидкості крапок А и B буде однаковими для всіх положень механізму. Масштабний коефіцієнт плану швидкостей вибираємо стандартним. У розглянутому прикладі

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Вектор Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівперпендикулярний кривошипу ОА й спрямований убік його обертання.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Відповідно до першого рівняння, через крапку а на плані швидкостей проводимо пряму, перпендикулярну АВ, а відповідно до другого – через крапку р проводимо пряму, паралельну напрямної X–X. Перетинання цих прямих визначає положення крапки c, що зображує кінець вектора VВ і V В. Із плану швидкостей маємо

VВ= VВВo= (pb).Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів= 33,5 Ч 0,4 = 13,4 м/c

V В= (ab).Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів= 45 Ч 0,4 = 18 м/с

Швидкість центра мас S2 ланки 2 визначимо по теоремі подоби:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів,

звідки Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Отже,

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Швидкості крапок, що належать групі Ассура з ланками 2,3 визначені.

Переходимо до побудови плану швидкостей для групи 4,5. Розглянемо рух крапки D щодо крапки З, а потім стосовно крапки D0, що належить нерухливої напрямної (Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів). Запишемо два векторних рівняння, які вирішимо графічно:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Відповідно до першого рівняння через крапку із плану швидкостей проводимо пряму, перпендикулярну до DС, а для рішення другого рівняння необхідно через полюс p провести пряму, паралельну напрямної X–X. На перетинанні цих прямих і буде перебувати шукана крапка d.

Величини швидкостей визначимо, множачи довжини векторів на плані швидкостей на масштабний коефіцієнт Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Швидкість центра мас S4 ланки 4 визначимо по теоремі подоби

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів,

звідки Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Отже,

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

У зазначеній послідовності виробляється побудова планів швидкостей для всіх 12-ти положень механізму. Причому, вектори, що виходять із полюса P, зображують абсолютні швидкості, а відрізки з’єднуючі кінці цих векторів – відносні швидкості крапок.

Обчислені в такий спосіб величини швидкостей зводимо в таблицю 2.1.

Визначимо кутові швидкості ланок

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Напрямок кутової швидкості ланки AВ визначиться, якщо перенести вектор Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів швидкості крапки B на схемі механізму й установити напрямок обертання ланки AB щодо крапки А під дією цього вектора. У розглянутому випадку в положенні 1 механізму кутова швидкість Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів спрямована проти годинникової стрілки.

Напрямок кутової швидкості шатуна 4 визначає вектор Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, якщо його перенести із плану швидкостей у крапку D на схемі механізму. У положенні 1 кутова швидкість Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів спрямована проти годинникової стрілки.

Таблиця 2.1

VB

VS2

VD

VS4

VВА

VDС

ω1

ω2

ω4
м/з

с-1
0

0

20,8

0

14

20,8

20,8

20,8

20,8

0

188,4

60,03

0
1

0

20,8

13,4

16,6

20,8

21,2

20,4

18

10,8

188,4

51,95

31,17
2

0

20,8

21,2

20,4

20,8

13,4

16,6

10,8

18

188,4

31,17

51,95
3

0

20,8

20,8

20,8

20,8

0

0

0

20,8

188,4

0

60,03
4

0

20,8

15

18,2

20,8

13,4

16,6

10,8

18

188,4

31,17

51,95
5

0

20,8

7,6

15,6

20,8

21,2

20,4

18

10,8

188,4

51,95

31,17
6

0

20,8

0

14

20,8

20,8

20,8

20,8

0

188,4

60,03

0
7

0

20,8

7,6

15,6

20,8

15

18,4

18

10,8

188,4

51,95

31,17
8

0

20,8

15

18,2

20,8

7,6

14,8

10,8

18

188,4

31,17

51,95
9

0

20,8

20,8

20,8

20,8

0

0

0

20,8

188,4

0

60,03
10

0

20,8

21,2

20,4

20,8

7,6

14,8

10,8

18

188,4

31,17

51,95
11

0

20,8

13,4

16,6

20,8

15

18,4

18

10,8

188,4

51,95

31,17

2.3 Побудова планів прискорень

Послідовність побудови плану прискорень також визначається формулою будови механізму. Спочатку визначимо прискорення провідної крапки A. При Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів початкової ланки ОА крапка А має тільки нормальне прискорення:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Прискорення крапки А аА на плані прискорень зобразимо вектором Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, що спрямований по ланці Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівОА від крапки А к крапці О. Масштабний коефіцієнт плану прискорень Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів вибираємо стандартним.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Вектор Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів і є план прискорень початкової ланки ОА (кривошипа).

А тепер побудуємо план прискорень групи 2, 3. Тут відомі прискорення крапок А и В. Запишемо два векторних рівняння, розглядаючи рух крапки B відносно А и стосовно крапки B0:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

де Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів— нормальне прискорення у відносному русі крапки B стосовно крапки А;

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів— тангенціальне прискорення в тім же русі;

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів— прискорення крапки B0 напрямної X–X;

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів— прискорення крапки B повзуну щодо крапки B0 приналежний.

Вектор нормального прискорення Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів спрямований паралельно АB від крапки B до крапки А. Величина цього прискорення

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

На плані прискорень через крапку а проводимо пряму, паралельну ланці АB і відкладаємо на ній у напрямку від крапки B до крапки А вектор Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, що представляє в масштабі Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів прискорення Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Через крапку n1 проводимо пряму в напрямку вектора тангенціального прискорення Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів перпендикулярно до ланки АB.

У відповідності із другим рівнянням через полюс p і співпадаючу з ним крапку B0 (прискорення Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів для нерухливої напрямної) проводимо пряму в напрямку прискорення Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів паралельно напрямної X–X. Крапка b перетинання цих прямих визначає кінець вектора абсолютного прискорення крапки B.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Величина тангенціального прискорення

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Прискорення центра мас S2 ланки АB визначається за допомогою теореми подоби. Із пропорції

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

визначаємо положення крапки S2 на плані прискорень

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Отже, величина прискорення крапки S2

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

А зараз визначимо прискорення крапок ланок групи, утвореної ланками 4 і 5. Розглянемо рух крапки D щодо крапки C, а потім стосовно крапки D0.

Прискорення крапки D визначиться графічним рішенням наступних двох векторних рівнянь:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

У першому рівнянні нормальне прискорення Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів спрямоване по шатуні DC (від крапки D до крапки C). Величина прискорення

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Тангенціальне прискорення Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів перпендикулярно до ланки DC, а величина його визначається побудовою плану прискорень.

Прискорення Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, а прискорення Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів крапки D повзуну щодо крапки D0 напрямної визначиться побудовою плану прискорень.

Відповідно до першого рівняння на плані прискорень через крапку b проводимо пряму, паралельну ланці DC, і відкладаємо на ній у напрямку від крапки D до крапки C вектор Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, що представляє в масштабі Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів прискорення Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Через крапку n2 проводимо пряму в напрямку вектора тангенціального прискорення Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів перпендикулярно до ланки DC. Потім через полюс p і співпадаючу з ним крапку D0 проводимо пряму в напрямку прискорення Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів паралельно напрямної X–X. Крапка d перетинання цих прямих визначає кінець вектора повного прискорення крапки D

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Величина тангенціального прискорення

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Прискорення центра мас S4 ланки CD визначається із пропорції

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

звідки

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Отже, величина прискорення крапки S4

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Визначимо величини кутових прискорень ланок:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Напрямок кутового прискорення e4 шатуна 4 визначить вектор Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, перенесений у крапку D на схемі механізму. Ланка буде обертатися по годинникової стрілки.

У такій же послідовності виробляється побудова плану прискорень для другого заданого положення механізму.

Таблиця 2.2

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

e2

e4
м/з2

с-2
0

3904,4

5175

0

1248,6

3904,4

4837,5

4125

0

1350

2625

0

11904,76
2

3904,4

1350

3412,5

336,62

3904,4

2850

1875

935,1

3975

3825

9848,5

5411,3

Побудова кінематичних діаграм для крапки В

а). Діаграма переміщення

На осі абсцис відкладаємо відрізок l, що зображує час одного оберту кривошипа, ділимо його на 12 рівних частин і у відповідних крапках відкладаємо переміщення крапки У від початку відліку із плану положень механізму.

Масштаб по осі ординат µs= µl =0,002 м/мм

Масштаб по осі абсцис Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

б). Діаграма швидкостей

Діаграма швидкості крапки В побудована по даним планів швидкостей. Масштаб по осі ординат Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів прийнятий рівним масштабу Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів планів швидкостей Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

в). Діаграма прискорення

Діаграма прискорення побудована графічним диференціюванням (Методом хорд) діаграми швидкості.

Масштаб по осі ординат

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

г). Точність побудови діаграми прискорення

Зрівняємо величини прискорення крапки В, отриманих за допомогою графічного диференціювання діаграми швидкостей і методом планів.

Для положення механізму 2 з діаграми прискорення маємо

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

а із плану прискорень

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Розбіжність значень прискорень, отриманих двома методами

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

3. Кінетостатичне дослідження механізму двигуна. Дослідження руху механізму

3.1 Визначення сил і моментів сил, що діють на ланки механізму

Будуємо кінематичну схему й план положень механізму в масштабі Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, план швидкостей у масштабі Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, план прискорень у масштабі Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівй індикаторній діаграмі компресора.

По індикаторній діаграмі відповідно до розмітки ходу повзунів У и D визначаємо питомі тиски на поршень для кожного з положень механізму. Для цього будуємо індикаторні діаграми для кожного повзуну, помістивши вісь S діаграм паралельно осі його руху. Проводячи з кожної крапки положення повзуну прямі, паралельні осі P, одержимо на діаграмі розмітку положень крапок D і В. При цьому необхідно врахувати, що порядок нумерацій положень на діаграмі повинен відповідати напрямку робочий і холостий ходи повзуну.

Масштаб індикаторної діаграми по осі P:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

де Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів— заданий максимальний питомий тиск на поршень, рівне 10 МПа;

h – прийнята висота індикаторної діаграми (50 мм).

Сила тиску газу на поршень

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

де P – питомий тиск газу на поршень у Па (1Па= 1Н/м2);

діаметр поршня в м.

Для розрахункового положення (2) механізму:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Сили ваги ланок прикладені до їхніх центрів ваги. Їхньої величини визначаємо по формулі:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів (Н),

де m – маса ланки в кг.

Сили ваги ланок 2 і 4:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Сили ваги ланок 3 і 5:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Сили інерції ланок визначаємо по формулі:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

де as – прискорення центра мас ланки в м/с2.

Напрямок сили інерції Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів протилежно напрямку вектора (Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів).

Сила інерції ланки 1 дорівнює нулю, тому що центр мас ланки лежить на осі обертання і його прискорення дорівнює нулю.

Сила інерції ланки 2

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Сила інерції ланки 3

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Сила інерції ланки 4

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Сила інерції ланки 5

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Моменти сил інерций (інерційні моменти) ланок визначаємо по формулі:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Де IS – момент інерції маси ланки щодо осі, що проходить через центр мас перпендикулярно до площини руху (кгм2);

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів— кутове прискорення ланки (радий/з2).

Напрямок моменту сил інерції Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів протилежно кутовому прискоренню ланки Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Момент сил інерції ланки 1 дорівнює нулю, тому що його кутове прискорення дорівнює нулю (рівномірний обертовий рух при Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів).

Момент сил інерції ланки 2

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Момент сил інерції ланки 4

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Визначення реакцій у кінематичних парах починаємо із групи, що складається з ланок 4 і 5.

3.2 Силовий розрахунок групи Ассура, що складає з ланок 4 і 5

Групу з ланок 4 і 5 вичерчуємо окремо в масштабі довжин Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів і у відповідних крапках прикладаємо сили ваги й сили інерції ланок, а до ланки 4 і момент сил інерції Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів. Відкинуті зв’язки заміняються реакціями Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівй Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів. Під дією зовнішніх сил, сил інерції й реакцій група буде перебувати в рівновазі.

Становимо умову рівноваги групи, дорівнюючи нулю суму всіх сил, що діють на групу

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Невідомим тут є реакція Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Для визначення реакції Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів будуємо план сил у масштабі Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Із крапки a паралельно силі Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів відкладається відрізок

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

з кінця вектора аb у напрямку сили Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів відкладаємо відрізок bc

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

з кінця вектора bc у напрямку сили Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізміввідкладаємо вектор cd

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

з кінця вектора сd у напрямку сили інерціїКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів відкладаємо вектор de

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

з кінця вектора de у напрямку сили Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів відкладаємо відрізок ef

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

з кінця вектора ef у напрямку сили Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів відкладаємо відрізок fg

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

З’єднавши крапку g із крапкою а на плані сил, одержимо вектор Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, що зображує собою шукану реакцію Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, величина якої

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Реакція в шарнірі D Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів визначається вектором cg плану сил. Величина реакції

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

3.3 Силовий розрахунок групи Ассура, що складає з ланок 2 і 3

Групу з ланок 2 і 3 вичерчуємо окремо в масштабі довжин Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів=0,0025 м/мм і у відповідних крапках прикладаємо сили ваги й сили інерції ланок. Умова рівноваги групи виразиться наступним векторним рівнянням:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

У даному рівнянні невідомі дві реакції Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівй Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів. Напрямок реакції Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів відомо: вона перпендикулярна до напрямного поршня 3.

Величину реакції Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів визначимо з рівняння моментів всіх сил, прикладених до ланок 2 і 3, щодо крапки А: R03=6890,5 Н.

Для визначення реакції Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівбудуємо план сил у масштабі Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів. З’єднавши крапку g із крапкою а на плані сил, одержимо вектор gа, що зображує собою шукану реакцію Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, величина якої

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Реакція в шарнірі B Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів визначається вектором Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів плану сил. Величина реакції

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

3.4 Силовий розрахунок початкової ланки

Вичерчуємо окремо початкова ланка в масштабі Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів й у прикладаємо діючі сили: у крапці А реакцію Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, і силу, що Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів врівноважує, перпендикулярно до ланки ОА.

Векторне рівняння рівноваги початкової ланки має вигляд:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Величину сили, що врівноважує, визначаємо з рівняння моментів всіх сил щодо крапки О.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

У масштабі Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів будуємо план сил початкової ланки, з якого визначаємо реакцію Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів в шарнірі О. Величина реакції:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

3.5 Визначення сили, що врівноважує, по методу Н. Жуковського

Більше простим методом визначення сили, що врівноважує, є метод Н.Е. Жуковського.

У довільному масштабі будуємо план швидкостей, повернений на 90 ((у нашім випадку за годинниковою стрілкою), і у відповідних крапках його прикладаємо сили тиску газу на поршні, сили ваги ланок, сили інерції ланок і моменти сил інерції, що врівноважує силу.

Момент сил інерції Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівпредставляємо у вигляді пари сил Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізміві Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, прикладених у крапках A і В, із плечем пари Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів. Величина цих сил:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Момент сил інерції Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівпредставляємо у вигляді пари сил Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізміві Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, прикладених у крапках С и D, із плечем пари Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів. Величина цих сил:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Повернений план швидкостей із прикладеними силами, розглянутий як твердий важіль із опорою в полюсі, буде перебувати в рівновазі.

Становимо рівняння моментів всіх сил щодо полюса плану швидкостей, взявши плечі сил по кресленню в мм:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Величина сили, що врівноважує, отриманої при кінетостатичному розрахунку Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Розбіжність результатів визначення сили, що врівноважує, методом планів сил і методом Жуковського Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

3.6 Визначення миттєвого механічного коефіцієнта корисної дії механізму

Миттєвий механічний коефіцієнт корисної дії механізму визначимо для розрахункового положення 2.

Уважаємо, що радіуси цапф шарнірів задані r = 20 мм, коефіцієнти тертя в шарнірах і напрямних повзунів також задані й рівні відповідно Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Припустимо, що всі виробничі опори в механізмі зводяться до опору тертя. Реакції в кінематичних парах для даного положення механізму визначені силовим розрахунком і рівні

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Для визначення потужностей, що витрачаються на тертя в різних кінематичних парах, необхідно знайти відносні кутові швидкості в шарнірах і відносні швидкості в поступальних парах.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Потужності, затрачувані на тертя в кінематичних парах у цей момент часу, рівні:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Загальна потужність сил тертя:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Потужність рушійних сил у цей момент часу

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

3.7 Дослідження руху механізму й визначення моменту інерції маховика

Тому що усередині циклу усталеного руху машини не спостерігається рівності роботи рушійних сил і роботи сил опору й сталості наведеного моменту інерції механізму, те кутова швидкість (провідної ланки виявляється змінною. Величина коливань цієї швидкості оцінюється коефіцієнтом нерівномірності ходу

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

де wmax – максимальна кутова швидкість;

wmin – мінімальна кутова швидкість;

wср. – середня кутова швидкість.

За середню кутову швидкість можна прийняти номінальну швидкість Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Коливання швидкості провідної ланки механізму повинна регулюватися в заздалегідь заданих межах. Це регулювання звичайно виконується відповідним підбором мас ланок механізму. Маси ланок механізму повинні підбиратися так, щоб вони могли накопичувати (акумулювати) всі збільшення кінетичної енергії при перевищенні роботи рушійних сил над роботою сил опору.

Роль акумулятора кінетичної енергії механізму звичайно виконує маховик. Тому в наше завдання входить підібрати масу маховика такий, щоб даний механізм міг здійснити роботу із заданим коефіцієнтом нерівномірності руху Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Для розрахунку маховика скористаємося методом енергомас. По цьому методі момент інерції маховика визначається по діаграмі енергомас, що характеризує залежність збільшення кінетичної енергії механізму від наведеного моменту інерції механізму.

Тому що збільшення кінетичної енергії дорівнює різниці роботи рушійних сил і роботи сил опору, то для побудови цієї діаграми необхідно побудувати спочатку діаграми наведених моментів рушійних сил і сил опору.

Наведений до провідної ланки момент сил для кожного положення досліджуваного механізму.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Для розрахункового 2-го положення:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Розрахунок наведеного моменту рушійних сил для інших положень механізму зводимо в таблицю 3.1

Таблиця 3.1-результати розрахунку наведеного моменту рушійних сил

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

0

153860

0

-4615,8

20,8

-509,6
1

107702

13,4

-15386

21,2

5929
2

40003,6

21,2

-49235,2

13,4

999,6
3

15386

20,8

153860

0

1698,7
4

10770,2

15

104624,8

13,4

8299
5

9231,6

7,6

55389,6

21,2

6605,2
6

7693

0

18463,2

20,8

2038,4
7

0

7,6

12308,8

15

980
8

0

15

9231,6

7,6

372,4
9

-3077,2

20,8

7693

0

-339,7
10

-13847,4

21,2

0

7,6

-1558,2
11

-49235,2

13,4

0

15

-3501,9

На підставі дані таблиці будуємо діаграму зміни Мд рушійних сил у функції кута повороту початкової ланки. Масштаб по осі ординат вибираємо Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, масштаб по осі абсцис при довжині діаграми l=180 мм

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Тому що робота рушійних сил

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів,

те графічним інтегруванням діаграми наведених моментів рушійних сил будуємо діаграму робіт рушійних сил. Масштаб по осі ординат визначається по формулі

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

де Н – полюсна відстань, рівне 50 мм.

За один цикл усталеного руху (у нашім випадку один оберт провідної ланки) робота рушійних сил дорівнює роботі сил опору.

Приймемо постійним наведений момент сил опору(Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів) Тоді робота сил опору Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, являє собою лінійну функцію кута повороту провідної ланки. З’єднавши початок координат з останньою крапкою діаграми роботи сил опору, одержимо похилу пряму, що представляє собою діаграму роботи рушійних сил.

Продиференцирував графічно отриману пряму, на діаграмі рушійних моментів сил одержимо горизонтальну пряму визначальну величину постійного наведеного моменту рушійних сил.

Тому що збільшення кінетичної енергії

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

те для побудови діаграми збільшення кінетичної енергії або надлишкової роботи необхідно з ординат діаграми роботи рушійних сил відняти ординати діаграми робіт сил опору.

Масштаби по координатних осях залишаються ті ж, що й для діаграми робіт.

3.8 Визначення наведених моментів інерції механізму

Для ланки, що робить поступальний рух (повзун), кінетична енергія

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів,

де m – маса ланки;

швидкість поступального руху

Для ланки, що робить обертовий рух (кривошип, коромисло), кінетична енергія

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

де J – момент інерції щодо осі обертання;

(– кутова швидкість ланки.

Кінетична енергія ланки, що робить складний плоскопаралельний рух

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів,

де vS – швидкість центра мас ланки;

JS -момент інерції ланки щодо осі, що проходить через центр мас.

Складывая кінетичні енергії всіх ланок, одержимо повну кінетичну енергію механізму.

У нашім прикладі повна кінетична енергія механізму

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Вираження у квадратних дужках являє собою наведений до початкової ланки момент інерції механізму.

Обчислимо наведений момент інерції для 12-ти положень механізму.

Для 2-го положення механізму

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Обчислення наведеного моменту інерції для інших положень механізму зводимо в таблицю 3.2.

За даними таблиці будуємо діаграму наведеного моменту інерції механізму у функції кута повороту початкової ланки. Приймаємо масштаб Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Методом виключення загального параметра j з діаграм Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів і Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів будуємо діаграму енергомас Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Таблиця 3.2-результати розрахунку наведеного моменту інерції механізму

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

0

0,15

0,0207

0,0552

0

0

0,1219

0,0463

0,3941
1

0,15

0,0155

0,0776

0,0192

0,0056

0,1172

0,0481

0,4332
2

0,15

0,0056

0,1172

0,0481

0,0155

0,0776

0,0192

0,4332
3

0,15

0

0,1219

0,0463

0,0207

0

0

0,3389
4

0,15

0,0056

0,0933

0,0241

0,0155

0,0776

0,0192

0,3889
5

0,15

0,0155

0,0686

0,0062

0,0056

0,1172

0,0481

0,3853
6

0,15

0,0207

0,0552

0

0

0,1219

0,0463

0,4112
7

0,15

0,0155

0,0686

0,0062

0,0056

0,0954

0,0241

0,3941
8

0,15

0,0056

0,0933

0,0241

0,0155

0,0617

0,0062

0,3654
9

0,15

0

0,1219

0,0463

0,0207

0

0

0,3389
10

0,15

0,0056

0,1172

0,0481

0,0155

0,0617

0,0062

0,4043
11

0,15

0,0155

0,0776

0,0192

0,0056

0,0954

0,0241

0,3874

По даному коефіцієнті нерівномірності руху d=1/95 і середньої кутової швидкості Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів визначаємо кути ymax. і ymin, утворені дотичними до діаграми енергомас із віссю абсцис,

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Побудувавши сторони цих кутів і перенесучи їх паралельно самим собі до моменту торкання із кривій енергомас відповідно зверху й знизу, одержимо на осі DEДо відрізок mn, ув’язнений між цими дотичними.

По відрізку mn визначаємо момент інерції маховика

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Діаметр маховика, виконаного у вигляді суцільного диска, визначається по формулі:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів,

де Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів— питома вага матеріалу маховика (чавун);

(=0,1. Тоді

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Маховий момент Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівкгм2

Тоді маса маховика

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

а ширина обода

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

4. Проектування кулачкового механізму

Широке застосування кулачкових механізмів обумовлене тим, що з їхньою допомогою легко відтворюється заданий закон руху веденої ланки.

Потрібно мати на увазі, що при виборі закону руху веденої ланки можуть виникнути удари в кулачковому механізмі. Розрізняють наступні групи законів руху: із твердими ударами, з м’якими ударами, без ударів. Тверді удари в кулачковому механізмі мають місце, коли підйом або опускання штовхача відбувається з постійною швидкістю. При синусоїдальному законі рух відбувається без твердих і м’яких ударів (цей закон рекомендується при проектуванні швидкохідних кулачкових механізмів).

Для синтезу (проектування) кулачкового механізму задаються: схема механізму; максимальне лінійне h або кутове y переміщення веденої ланки; фазові кути повороту кулачка (видалення – jв, далекого стояння jбуд.с., повернення jв); закони руху вихідної ланки для фази видалення й повернення; довжина коромисла l для коромисловых кулачкових механізмів. Виходячи з умов обмеження кута тиску, визначають основні розміри ланок кулачкового механізму; мінімальний радіус кулачка, положення коромисла щодо центра обертання кулачка, проектують профіль кулачка графічним або аналітичним методами.

4.1 Побудова діаграм руху штовхача

Вичерчуємо діаграму аналога прискорення коромисла Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, для чого на осі абсцис у довільному масштабі mj відкладаємо задані кути jв=95°, jбуд.с.= 20°, jв=160°. Для прийнятої довжини діаграми X=230 мм величини відрізків, що зображують фазові кути:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Для побудови графіка переміщення вихідної ланки по куті повороту кулачка необхідно виконати дворазове інтегрування другої похідної від переміщення вихідної ланки по куті повороту кулачка.

В інтервалі кута видалення jв у довільному масштабі будуємо закон рівномірно убутного прискорення, також і а в інтервалі кута повернення jв.

Для побудови діаграми аналога швидкості Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, інтегруємо побудовану діаграму Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, для чого відрізки Xу й Xв ділимо на 6 рівних частин.

Через крапки 1,2,3…, 13 проводимо ординати, які ділять всю площу заданих діаграм на ряд ділянок. Площа кожного з ділянок заміняємо рівновеликим прямокутником із загальною підставою на осі абсцис. Проектуємо висоти отриманих трикутників на вісь ординат. Крапки проекцій 1′, 2′, 3′,…, 13′ з’єднуємо з полюсом P2, узятим на довільній полюсній відстані H2 від початку O осей координат променями P21′, P22′, P23′,…, P213′.

Вісь абсцис діаграми Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, ділимо на таку ж кількість рівних частин, як і вісь абсцис діаграми Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів. Із крапки Про паралельно промінь P21′ проводимо лінію до перетинання її в крапці 1» з ординатою 1. Із крапки 1» паралельно лучу P22′ проводимо пряму до перетинання з ординатою 2 і т.д. Отримана ламана і являє собою приблизно шукану інтегральну криву Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів на ділянці, що відповідає куті jу повороту кулачка.

Діаграма цієї функції на ділянці, що відповідає куті jУ будується аналогічним способом.

Діаграму переміщень коромисла S(j) також будуємо методом графічного інтегрування кривій Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Обчислимо масштаби діаграм. Масштаб по осі абсцис діаграм

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізміврадий/мм

Масштаб по осі ординат діаграми переміщень

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

де h =30 мм – максимальне переміщення штовхача (центра ролика);

Sмах – максимальна ордината діаграми переміщень.

В інтервалі кута видалення

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

в інтервалі кута повернення

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Масштаб по осі ординат діаграми Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Масштаб по осі ординат діаграми Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Розмітку траєкторії крапки В (центра ролика) робимо відповідно до діаграми S(j), для чого ліворуч від осі ординат під довільним кутом проводимо пряму й на ній відкладаємо відрізок O, дорівнює максимальному переміщенню штовхача в масштабі 2:1. Кінцеву крапку B6 з’єднуємо з кінцевою крапкою 6′ проекції найбільшої ординати 6–6. Через крапки 1′, 2′,…, 5′ проводимо прямі, паралельні 6′ – B6. Отримані крапки B1, B2,…, B6 дають розмітку траєкторії коромисла в інтервалі кута видалення.

Аналогічно здійснюємо розмітку траєкторії крапки В коромисла в інтервалі кута повернення.

4.2 Побудова профілю кулачка коромислового кулачкового механізму

4.2.1 Визначення мінімального радіуса кулачка rmin і міжосьової відстані в коромисловом кулачковому механізмі

З довільної крапки А проводимо дугу радіусом рівним довжині коромисла Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів=100 мм, на якій відзначаємо крапку В0 – початкове положення центра ролика коромисла.

Від крапки В0 відкладаємо хід центра ролика В0У6=30 мм і переносимо на нього розмітку траєкторії при видаленні й поверненні.

По діаграмі визначаємо максимальні значення аналогів швидкостей при видаленні й поверненні коромисла

Визначимо значення Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів для 3-го й 10-го положень:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Для інших положень розрахунки проводимо аналогічно, і результати зводимо в таблицю 4.1.

Таблиця 4.1 – Результати розрахунку аналогів швидкостей

Показник

№ положення
0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

0

9

28

37

28

9

0

0

8,8

14

16

14

8,8

Відкладаємо ці значення на паралельних прямих у масштабі Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Із крапки B3 відкладаємо відрізок Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів у напрямку обертання кулачка, а в протилежну сторону відрізок Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів. Аналогічно визначаємо інші відрізки для інших положень і будуємо діаграму Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, до якої проводимо дотичні під кутами Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.Крапка перетинання цих дотичних визначить положення центра обертання кулачка – крапку ПРО (а заштрихована площа є областю можливого розташування кулачка).

Мінімальний радіус кулачка:

rmin=OB0ЧmS =21 Ч 0,001 =0,021 м

Побудова профілю кулачка коромислового кулачкового механізму.

Головним етапом синтезу кулачкового механізму є побудова профілю кулачка, в основу якого покладений метод зверненого руху. Суть цього методу полягає в тім, що всім ланкам механізму умовно повідомляється додаткове обертання з кутовою швидкістю, рівної кутової швидкості кулачка, спрямованої у зворотну сторону. Тоді кулачок зупиниться, а стійка разом з коромислом прийде в обертовий рух навколо центра кулачка О с кутовою швидкістю – wк. Крім того, штовхач буде робити ще рух відносно стійкі за законом, що визначається профілем кулачка.

Із центра Про проводимо окружності радіусами rmin і lАВ. Визначаємо положення центра ролика коромисла, для чого із крапки А радіусом, рівним довжині коромисла, проводимо дугу до перетинання з окружністю радіуса rmin. Крапка перетинання В0 і є положення центра ролика коромисла, що відповідає початку видалення. На траєкторію крапки В коромисла наносимо розмітку її відповідно до діаграми S(j). Одержуємо крапки В1, В2, В3…В6.

Для визначення дійсного профілю кулачка необхідно визначити радіус ролика. Радіус ролика повинен бути менше максимального радіуса кривизни rmin центрового (теоретичного) профілю кулачка:

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів (0,7ё0,8) rmin

З конструктивних міркувань радіус ролика не рекомендується приймати більше половини мінімального радіуса:

rp Ј (0,4 ё0,5) rmin

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівм

Приймаємо rp рівним 9 мм.

Дійсний (практичний) профіль кулачка одержимо, якщо побудуємо еквидистантну криву радіусом, рівним rp.

5. Проектування евоволентного зачеплення прямозубих циліндричних коліс

Приймаємо, що зубчасті колеса виготовлені без зсуву вихідного контуру (X1=X2=0). Тоді кут зачеплення дорівнює куту профілю інструмента (aw =a=20°), ділильні окружності є одночасно початковими окружностями зачеплення (rw1 = r1 і rw2 = r2). Зубчаста передача, що розраховується, має наступні параметри:

Z1 = 20; Z2 = 15; m = 9 мм

Радіуси початкових окружностей коліс

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Радіуси основних окружностей коліс

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів;

Радіуси окружностей вершин зубів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів;

де Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів=1 – коефіцієнт висоти головки зуба, а Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів– висота головки зуба (відстань, обмірювана по радіусі між ділильною окружністю й окружністю вершин).

Радіуси окружностей западин коліс

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

де з*=0,25 – коефіцієнт радіального зазору;

с=c*m – радіальний зазор, мм.

Крок по ділильній окружності

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівмм

Окружна товщина зуба по ділильній окружності

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівмм

Міжосьова відстань

aw = a = rw1+rw2 = 90+67,5=157,5 мм

де a=r1+r2 – ділильна міжосьова відстань, мм.

Висота зуба визначається як

h=ha+hf=h*aЧm+(h*а+з*)Ч m =1Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів 9+(1+0,25)Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів 9=20,25 мм,

h= 2,25m =2,25 Ч 9 = 20,25 мм.

Для побудови профілів зачеплення зубчастих коліс вибираємо масштаб 2:1, значить на кресленні всі отримані значення величин збільшитися в 2 рази.

Побудова профілів зубів проводимо в наступному порядку:

відкладаємо міжосьова відстань aw (O1O2 на кресленні);

Радіусами rw1 і rw2 проводимо початкові окружності коліс. Крапка P торкання їх є полюсом зачеплення;

проводимо основні окружності коліс, окружності вершин зубів і окружності западин;

через полюс зачеплення P проводимо загальну дотичну t-t до початкових окружностей коліс і лінію зачеплення n-n, що стосується в крапках A і B основних окружностей. Частина ab лінії n-n, укладена між окружностями вершин зубів, називається активною лінією зачеплення, тобто геометричним місцем дійсного торкання профілів зубів;

будуємо евоволенти профілів зубів, що стикаються в полюсі зачеплення P. Профілі зубів одержують обкатуючи лінію зачеплення як по однієї, так і по основним окружностям. При обкатуванні крапка P лінії зачеплення описує евоволенти f1e1 і f2e2, які є шуканими профілями. Для побудови евоволентного профілю зуба першого колеса відрізок AP ділимо на рівні частини (у нашім випадку на 4). На основній окружності першого колеса вправо й уліво від крапки A відкладаємо дуги, довжини яких дорівнюють цим відрізкам, одержуємо крапки 1′, 2′, 3′, 4′, 5′, 6′ і 7′. Через ці крапки проводимо дотичні до основної окружності радіуса rb1 (перпендикуляри до відповідних радіусів). На дотичній, проведеної через цю крапку 1′, відкладемо 1/4 відрізка AP. На дотичній, проведеної через крапку 2 відкладемо 2/4 відрізка AP і т.д. Провівши аналогічні побудови на кожній з дотичних, одержимо ряд крапок 1», 2», 3»,…, 7». Плавна крива, проведена через отримані крапки, є евольвентним профілем правої частини зуба першого колеса. Таким же способом будується евольвентний профіль зуба другого колеса (для цього використовується відрізок (BP));

профіль ніжки зуба, що лежить усередині основної окружності, окреслюється по радіальній прямій, що з’єднує початок евоволенти з початком колеса, і сполучається з окружністю западин закругленням радіуса ρ=0,4m=0,4Ч9=3,6 мм по початковій окружності відкладаємо половину товщини зуба Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, проводимо вісь симетрії зуба (радіальну пряму) і за законами симетрії будуємо лівий профіль зуба;

на кожному колесі праворуч і ліворуч від побудованого по крапках зуба будуємо ще два зуби (за допомогою шаблонів або лекал).

При обертанні першого колеса (допустимо в напрямку обертання годинникової стрілки) ніжка його зуба ввійде в зачеплення в крапці a з головкою зуба другого колеса. У крапці b головка зуба першого колеса вийде із зачеплення з ніжкою зуба другого колеса. Таким чином, крапка зачеплення (зіткнення зубів) переміщається по профілі зуба першого колеса від його підстави до вершини, а по профілі зуба другого – навпаки, від вершини до підстави.

Ділянки профілів зубів, які в процесі передачі обертання входять у зіткнення один з одним, називають активними профілями. Визначимо ці ділянки. Крапку f1 на профілі зуба першого колеса одержимо, якщо із центра O1 описати дугу O1a радіусом O1a. Точно також знаходимо крапку f2, описавши дугу O2b із центру O2.

У крапці a зустрінуться крапки f1 і e2, а в крапці b вийдуть із зачеплення крапки e1 і f2. Активними профілями є частини евольвент e1f1 і e2f2.

Щоб побудувати дугу зачеплення на першому зубчастому колесі, профіль цього колеса повернемо навколо крапки O1 і сполучимо послідовно з початком і кінцем активної лінії зачеплення, тобто із крапками a і b. На початковій окружності першого колеса одержимо дугу c’d’. Якщо повернемо профіль зуба другого колеса навколо крапки O2 і сполучимо із крапками a і b, то на початковій окружності другого колеса одержимо дугу c «d». Дуги c’d’ і c «d» є дугами зачеплення по початкових окружностях, дуги ab’ і a’b – дугами зачеплення по основних окружностях.

Довжина дуги зачеплення по основній окружності колеса дорівнює довжині Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів активної лінії зачеплення ab.

Кути ja1 і ja2 називаються кутами перекриття. Відношення кута перекриття зубчастого колеса до його кутового кроку t =Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів називається коефіцієнтом перекриття

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Обчислимо коефіцієнт перекриття проектованої передачі. Із креслення довжина активної лінії зачеплення дорівнює 82 мм, що відповідає дійсному значенню ga = (ab) = 41 мм. Тоді коефіцієнт перекриття

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Коефіцієнт перекриття можна обчислити також аналітично по формулі

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Коефіцієнт перекриття показує середнє число пар зубів, що одночасно перебувають у зачепленні. Якщо ea = 1,52, то 52% часу в зачепленні беруть участь дві пари зубів, а 48% часу – одна пара.

Питоме ковзання профілів зубів (n1 і n2) є характеристикою ковзання одного профілю зуба по другому, тобто характеризує зношування профілів, викликаний появою сил тертя.

Питоме ковзання можна визначити по формулах

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів;

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів;

де r1 — радіус кривизни евоволенти першого колеса в крапці зачеплення;

r2 – радіус кривизни евоволенти другого колеса в крапці зачеплення;

u12, u21 – передатне відношення щабля.

Передатне відношення для зовнішнього зачеплення визначається як

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів; Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів.

Обчислимо питоме ковзання в декількох крапках зачеплення й побудуємо діаграми питомого ковзання. Вісь абсцис діаграм проведемо паралельно лінії зачеплення, а вісь ординат перпендикулярно до неї через крапку A. Спроектуємо на вісь абсцис крапки A, a, P, b і B. Тоді r1 = x, r2 = g2-x (g2 – довжина лінії зачеплення AB).

У нашім випадку аb = 82 мм у масштабі 2:1.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів;

Значення поточної координати X візьмемо з інтервалом в 15 мм у межах від X =0 до X =108 мм. Результати обчислень n1 і n2 наведені в таблиці

Таблиця 5.1 – Результати розрахунку питомих ковзань профілів зубів

x=r1

0

15

30

45

60

75

90

105

108
ga-x=r2

108

93

78

63

48

33

18

3

0
n1

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

-7,26

-2,47

-0,87

-0,07

0,41

0,73

0,96

1
n2

1

0,88

0,71

0,46

0,06

-0,7

-3,75

-25,25

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Тому що зачеплення профілів зубів коліс відбувається тільки на активній лінії зачеплення, то для більшої наочності ці ділянки заштриховані.

Товщину зуба першого колеса по окружності вершин визначимо по формулі Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, де aa – кут профілю евоволенти на окружності вершин зубів;

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

inv 20°=0,014904; inv 31,24°=0,061400

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Для нормальної роботи зубчастої передачі необхідно, щоб дотримувалися наступні умови:

ea і 1,1;

Sa і 0,3m (відсутність загострення головки зуба в меншого колеса).

У нашім випадкуКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів й Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів, обоє умови задовольняються.

Таким чином, при рішенні питання щодо вибору й виготовлення зубчастої передачі в кожному окремому випадку необхідно виходити з аналізу експлуатаційних властивостей передачі – тривалості зачеплення й питомого ковзання евоволентних профілів зубів.

6. Проектування зубчастого механізму

6.1 Аналітичний метод

Передатному відношенню привласнюється знак мінус при зовнішнім зачепленні, знак плюс – при внутрішньому. Знак передатного відношення вказує напрямок обертання веденої ланки стосовно ведучого.

Планетарним називається механізм, у якому геометричні осі деяких зубчастих коліс є рухливими. Простий планетарний механізм володіє одним ступенем волі (W=1).

Існує кілька методів визначення передатних відносин планетарних механізмів.

Аналітичний метод.

U1H=U12ЧU23ЧU3H,

де Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів;

U3H =1– (Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів)=3,24

По рівнянню співвісності:

rw3ґ + rw4 = rw5 – rw4

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Z5=Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Шляхом підбора визначаємо числа зубів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Передатне відношення спроектованого механізму відрізняється від заданого на невелику величину.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмівКінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

6.2 Графічний метод

Для планетарних механізмів із циліндричними колесами план лінійних швидкостей будується в такий спосіб.

Вкреслиться кінематична схема механізму в масштабі довжин, обумовлених по формулі

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів,

де d – довжина відрізка, що зображує на кресленні ділильний діаметр колеса l, мм.

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Тому що крапки 1 і H перебувають по різних сторонах від осі y-y, те передатне відношення негативне.

Погрішність розрахунку

Кінематичний аналіз плоских важільних, кулачкових і зубчастих механізмів

Висновок

У процесі виконання курсового проекту отримані навички дослідження й проектування механізмів і машин, користування довідковою літературою.

Зроблений структурний і кінематичний аналіз механізму.

Визначені реакції в кінематичних парах, величини сили, що врівноважує, миттєвого коефіцієнта корисної дії механізму, зроблений розрахунок махових мас механізму по заданому коефіцієнті нерівномірності руху.

Були виконані наступні завдання:

– розрахунок геометричних розмірів зубчастої передачі;

– визначення коефіцієнта перекриття питомих ковзань;

– оцінка проектованої передачі за геометричними показниками;

– визначення основних розмірів і геометрії профілю кулачка, забезпечення відтворення необхідного закону руху штовхача.

Література

Збірник завдань по теорії механізмів і машин // Артоболевський І.І., Едельштейн Б.В. – К., 1972.

Завдання й вправи по теорії механізмів і машин / під ред. Н.В. Алехновича. – К., 1990.

Курсове проектування по теорії механізмів і машин / під ред. Г.Н. Девойко. – К., 1986.

Озол, О.Г. Теорія механізмів і машин / О.Г. Озол. – К., 1984.

Попов, С.А., Тимофєєв, Г.А. Курсове проектування по теорії механізмів і машин / Попов С.А., Тимофєєв Г.А. – К, 2002.

Теорія механізмів і машин: методич. вказівки й завдання до курсовому проекту / сост. Г.К. Семкина, А.А. Козик. – К., 1989.

Теорія механізмів і машин у прикладах і завданнях: Ч. 1. Структурне й кінематичне дослідження механізмів: посібник / А.А. Козик, И.С. Крук. – К., 2004.

Теорія механізмів, машин і маніпуляторів / Филонов І.П., Анципорович П.П., Акулич В.К. – К., 1998.

Курсовая работа: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

«Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины»

математический факультет

Кафедра алгебры и геометрии

Курсовая работа

«Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства»

Гомель 2005

Введение

В обыденной речи мы часто говорим об одинаковости (о равенстве) каких-то объектов (предметов, множеств, абстрактных категорий), не заботясь о надлежащем уточнении смысла, который мы вкладываем в слово «одинаковый». В главе первой попробуем выявить и раскрыть понятие «одинаковости», определим термины «эквивалентность» и «отношение эквивалентности».

Не менее важной является ситуация, когда нам приходится устанавливать сходство объектов. Если одинаковость объектов означает их взаимозаменимость в некоторой ситуации, то сходство – это частичная взаимозаменимость, т.е. возможность взаимной замены с некоторыми (допустимыми в данной ситуации) потерями, с допустимым риском. Во второй главе попробуем раскрыть понятие «толерантности» на базе таких терминов, как «одинаковость» и «сходство» объектов.

А в третьей главе подробнее рассмотрим применение понятий отношений эквивалентности и толерантности в различных областях знаний и практики человека.

Реферат

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства

Курсовая работа содержит: 41 страница, 3 источника, 1 приложение.

Ключевые слова: отношение эквивалентности, отношение толерантности, одинаковость, сходство, взаимозаменимость, классы эквивалентности, пространство толерантности, классы толерантности, предкласс, базис.

Объект исследования: отношения эквивалентности и толерантности.

Предмет исследования: свойства отношений эквивалентности и толерантности.

Цель работы: используя рекомендуемую литературу рассмотреть понятия отношений эквивалентности и толерантности; рассмотреть приложения этих понятий в различных областях знаний и практики человека.

Методы исследования: методы теории множеств и теории отношений.

Задачами курсовой работы являются: изучить свойства отношений эквивалентности и толерантности и их приложения в конкретных областях знаний.

1. Отношение эквивалентности

1.1 Определение и примеры

1.1.1 Определение

Систему непустых подмножеств Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства мы будем называть разбиением этого множества, если

1) Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и

2) Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства при Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Сами множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называются при этом классами данного разбиения.

1.1.2 Определение

Отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется эквивалентностью (или отношением эквивалентности), если существует разбиение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства такое, что соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства выполняется тогда и только тогда, когда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства принадлежат некоторому общему классу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства данного разбиения.

Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – разбиение множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Определим, исходя из этого разбиения, отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства принадлежат некоторому общему классу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства данного разбиения. Очевидно, отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является эквивалентностью. Назовем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отношением эквивалентности, соответствующим исходному разбиению.

Например, разбиение состоит из подмножеств множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, содержащих ровно по одному элементу. Соответствующее отношение эквивалентности есть отношение равенства Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Наконец, если разбиение множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из одного подмножества, совпадающего с самим Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то соответствующее отношение эквивалентности есть полное отношение: любые два элемента являются эквивалентными.

Пустое отношение (на непустом множестве!) не является эквивалентностью.

Мы подошли к эквивалентности через понятие взаимозаменимости. Но что значит, что два объекта Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства взанмозамепимы в данной ситуации? Это всегда можно понимать так, что каждый из них содержит всю информацию о другом объекте, небезразличную в данной ситуации. Это утверждение означает только то, что взаимозаменимость объектов есть совпадение признаков, существенных в данной ситуации.

Например, пусть мы считаем одинаковыми автомобили, выпущенные в одной и той же серии одним и тем же заводом. Тогда, разобрав один экземпляр «Волги», мы в принципе можем составить комплект рабочих чертежей, который годится для выпуска однотипных «Волг». Однако, изучив один экземпляр «Волги», мы не можем угадать окраску кузова или характер вмятин на бампере у других односерийных экземпляров.

Когда мы выбираем из комплекта одну шахматную фигуру, то мы знаем, куда ее можно поставить в начальной позиции и как ходят, все взаимозаменяемые с ней, т.е. одноименные и одноцветные, фигуры.

Пусть теперь задано разбиение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Выберем в каждом множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства некоторый содержащийся в нем элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Этот элемент мы будем называть эталоном для всякого элемента Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, входящего в то же множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Мы будем – по определению – полагать выполненным соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Так определенное отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства назовем отношением «быть эталоном».

Легко видеть, что эквивалентность Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, соответствующая исходному разбиению, может быть определена так: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеют общий эталон: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Ясно, что любое отношение эквивалентности может быть таким образом определено с помощью отношения «быть эталоном» и, наоборот, любое отношение «быть эталоном» определяет некоторую эквивалентность.

Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – отношение эквивалентности, а Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – такое отношение «быть эталоном», что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства выполнено в том и только том случае, когда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеют общий эталон Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Иначе говоря, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства равносильно существованию такого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Поскольку Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, это означает, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Иначе говоря, эквивалентность можно алгебраически выразить через более простое отношение «быть эталоном». Отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на множестве из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства элементов можно задать графом, имеющим ровно Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства стрелок, где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – число классов эквивалентности: каждый элемент соединяется со своим единственным эталоном. Граф, изображающий отношение эквивалентности, состоит из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства полных подграфов, содержащих по Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, вершин Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Таким образом, общее число ребер в этом графе равно Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Рассмотрим в качестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множество всех целых неотрицательных чисел и возьмем его разбиение на множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства четных чисел и множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства нечетных чисел. Соответствующее отношение эквивалентности на множестве целых чисел обозначается так: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и читается: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сравнимо с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства по модулю 2. В качестве эталонов здесь естественно выбрать 0 – для четных чисел и 1 – для нечетных чисел. Аналогично, разбивая то же множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства подмножеств Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из всех чисел, дающих при делении на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и остатке Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, мы придем к отношению эквивалентности: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, которое выполняется, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеют одинаковый остаток при делении на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. В качестве эталона в каждом Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства естественно выбрать соответствующий остаток Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

1.2 Формальные свойства эквивалентности

Мы определили выше отношении эквивалентности с помощью разбиений, т.е. фактически задали их некоторой конструкцией. Можно было бы и по-другому определить эквивалентности: можно сформулировать свойства (аксиомы), которые выделяют отношения эквивалентности среди прочих бинарных отношений.

1.2.1 Определение

Отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется, эквивалентностью (или отношением эквивалентности), если оно рефлексивно, симметрично и транзитивно.

Мы сейчас дали два независимых определения одного и того же понятия. Теперь нам следует убедиться, что оба определения эквивалентпости равносильны.

Теорема. Если отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства рефлексивно, симметрично и транзитивно, то существует разбиение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства такое, что соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства выполнено в тех и только тех случаях, когда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства принадлежат общему классу разбиения.

Обратно: если задано разбиение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и бинарное отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства определено как «принадлежать общему классу разбиения», то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства рефлексивно, симметрично и транзитивно.

Доказательство первой части. Рассмотрим рефлексивное, симметричное и транзитивное отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Пусть для любого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из всех таких элементов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, для которых Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Лемма. Для любых Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства либо Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, либо Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство леммы. Пусть пересечение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Покажем, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, тогда выполнено Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства по самому определению множеств Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. По симметричности имеем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а по транзитивности из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства следует Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Возьмем теперь произвольный элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. По определению Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Но из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства следует Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Итак, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Аналогично показывается, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Лемма доказана.

Из леммы и рефлексивности отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства следует, что множества вида Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства образуют разбиение множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Пусть теперь выполнено соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Это значит, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Но и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, в силу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Следовательно, оба элемента Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства входят в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Итак, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства входят в общий класс разбиения. Наоборот, пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Покажем, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства выполнено. Действительно, имеем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Отсюда по симметричности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. По транзитивности из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства следует Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Первая часть теоремы доказана.

Доказательство второй части. Пусть дано разбиение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Так как объединение всех классов разбиения совпадает с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то всякий Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства входит в некоторый класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Отсюда следует Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства рефлексивно. Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства входят в класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства входят в тот же класс. Это означает, что из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства вытекает Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства симметрично. Пусть теперь выполнено Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Это означает, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства входят в класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – в класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Поскольку Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, имеют общий элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства входят в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. выполнено Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Итак, отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства транзнтивно, чем и завершается доказательство теоремы.

1.2.2 Теорема

Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – конечное множество и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – отношение эквивалентности на нем, то существуют такие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, что каждому элементу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства можно сопоставить кортеж (упорядоченный набор) из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства двоичных признаков (нулей или единиц):Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и т.д., так что 1) разным элементам соответствуют разные кортежи признаков и 2) для того, чтобы было Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, необходимо и достаточно, чтобы первые Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства признаков этих элементов совпадали: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство. Возьмем разбиение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, соответствующее отношению Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. В силу конечности множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства это разбиение конечно и каждый класс конечен. Перенумеруем элементы каждого класса. Тогда каждому элементу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства можно сопоставить пару целых чисел: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – номер класса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, в который попал Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, a Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – номер элемента Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства в своем классе. Ясно, что если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Действительно, либо элементы Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства попали в разные классы – тогда у них различные первые номера; Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства; либо они различаются номером в классе – тогда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Представим теперь числа Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства в двоичной системе счисления. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – наибольшее число разрядов у чисел Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – наибольшее число разрядов у чисел Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Если некоторое Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеет меньше, чем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства разрядов, то дополним его слева нулями. Так же поступим и со вторыми номерами. Тем самым каждому элементу будет сопоставлен кортеж из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства двоичных признаков.

Для завершении доказательства достаточно заметить, что эквивалентность элементов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства означает попадание в общий класс, т.е. совпадение первых номеров (первых Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства признаков).

Эта теорема оправдывает сделанное ранее утверждение, что любая эквивалентность на конечном множестве, может быть задана как совпадение некоторого, набора общих признаков.

Итак, оба наши определения эквивалентности равносильны. Но теперь возникает вопрос, не являются ли некоторые аксиомы эквивалентности излишними. Например, быть может, из рефлексивности и симметричности уже следует транзитивность отношения?

Вернемся к обсуждению отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства: «Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является эталоном для Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства«. Мы уже дали конструктивное определение этого отношения. Из него легко можно получить следующие свойства отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства (быть эталоном):

1) для всякого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства существует эталон Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

2) Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. любой эталон есть эталон для самого себя.

3) Эталон единствен, т.е. из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства следует Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Эти три свойства можно объявить аксиомами отношения «быть эталоном». Покажем, что из них следует определение эталона с помощью разбиения. Для этого сначала по отношению Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства построим новое отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, определяемое правилом: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеют общий эталон. Иначе говоря, если существует такое Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Покажем, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть отношение эквивалентности. Действительно, по свойству 1) у каждого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть эталон и, стало быть, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства рефлексивно. Симметричность отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства очевидна. Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то это значит, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеют общий эталон, а Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не может иметь эталона, отличного от эталона для Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Итак, доказано, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть отношение эквивалентности. Но тогда по теореме 1.2.1 существует разбиение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на классы эквивалентных друг другу элементов – так называемые классы эквивалентности.

Очевидно, каждый класс эквивалентности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из всех элементов, имеющих общий эталон Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. По свойству 2) Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и, значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Таким образом, отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, определенное аксиоматически свойствами 1) – 3), всегда может быть задано разбиением с выбранными представителями (эталонами) в каждом классе.

Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – сюръективное отображение множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на некоторое множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Рассмотрим на множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отношение «иметь общий образ» и обозначим это отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Иначе говоря, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Обозначим через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множество всех элементов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, имеющих данный образ Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. таких, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Ясно, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, так как любой элемент из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеет образ. Далее, при разных Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, так как иначе элемент, попавший в пересечение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, имел бы два разных образа: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Поскольку Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сюръективно, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства для любого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Итак, множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства образуют разбиение множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть эквивалентность, соответствующая этому разбиению. Последнее следует из того, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства тогда и только тогда, когда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства принадлежат общему, множеству Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Множество классов эквивалентности по отношению Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства принято обозначать Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства (читается: фактормножество множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства по отношению Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства). Наши рассуждения показывают, что для всякого сюръективного отображения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства существует отношение эквивалентности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства такое, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства могут быть поставлены во взаимно-однозначное соответствие.

Наоборот, если имеется произвольное отношение эквивалентности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то по нему можно построить отображение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть класс эквивалентности, содержащий Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Легко проверить, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сюръективно и построенное по этому отображению отношение эквивалентности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть исходное отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Рассмотрим частный случай, когда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Пусть, далее, отображение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства обладает тем свойством, что, при Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства или, как говорят в таких случаях, подмножество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства неподвижно при отображении Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Отсюда видно, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сюръективно. Действительно, всякий Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть образ по крайней мере самого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Итак, каждому Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства однозначно сопоставлен некоторый элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. При этом, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сопоставлен какому-то элементу, то самому Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сопоставлен он же.

Сравнивая с соответствующими свойствами, определяющими соотношение «быть эталоном», мы видим, что отображение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на неподвижное подмножество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства задает на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства «быть эталоном» так, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства в том и только том случае, когда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Посмотрим теперь, что получится, если отказаться от условии, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства определено на всем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Рассмотрим функцию Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, которая некоторым элементам Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сопоставляет единственный образ Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. По отображению Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства можно опять-таки построить отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства по правилу: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Легко проверить, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства будет симметрично и транзитивно. Выберем подмножество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, состоящее из тех элементов, на которых определено отображение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Тогда если либо Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, либо Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не принадлежат Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства заведомо не выполняется. Значит, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не входит в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства также не выполнено. Следовательно, отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства теперь уже не обязано быть рефлексивным.

Видно, как построить пример симметричного и транзитивного, но не рефлексивного отношения. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – множество людей, а отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства означает «быть уроженцем одного города». Легко видеть, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства симметрично и транзитивно, но если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства родился не в городе, а в деревне, или, вообще, во время путешествия по морю, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не выполнено. В этом примере Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – множество городов, а отображение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сопоставляет каждому человеку город, где он был рожден.

Из сказанного видно также, что условие рефлексивности можно в определении эквивалентности заменить более слабым. Достаточно потребовать, чтобы для каждого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства существовал такой элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, что выполнено либо Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, либо Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Тогда из этого свойства, а также симметричности и транзитивности можно получить рефлексивность отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Граф, изображающий отношение эквивалентности, выглядит следующим образом. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – множество его вершин. Тогда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – классы эквивалентности. Ясно, что в каждом подмножестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства все вершины соединены друг с другом. Но никакая из них не соединена с вершинами, не входящими в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Итак, граф, изображающий отношение эквивалентности, состоит из отдельных, не связанных друг с другом полных подграфов.

Прямой суммой отношений Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Прямую сумму отношений Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства мы будем обозначать через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Таким образом, соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства выполнено в следующих случаях: 1) Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства; 2) Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства;

1.2.3 Теорема

Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – эквивалентности, то их прямая сумма Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства также является эквивалентностью.

Доказательство. Рефлексивность проверяется просто: если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то выполнено Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и, следовательно, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Симметричность также очевидна: если выполнено Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то либо Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства входят в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а значит, и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, либо Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства входят в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, поэтому Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Докажем транзитивность отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Пусть выполнены соотношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Рассмотрим случай, когда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Так как Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не входит в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Но тогда соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства может выполняться только при Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Однако, из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства вытекает Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Случай, когда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства принадлежат Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, исследуется аналогично. Теорема доказана.

Замечание. Из этого доказательства видно, что условие непустоты пересечения работало только при проверке транзитивности. Значит, справедлива.

1.2.4 Теорема

Если отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства рефлексивны и симметричны (в частности, являются эквивалснтиостями), то их прямая сумма Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства также рефлексивна и симметрична.

Замечание. Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то каждое из отношений Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть сужение отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на свою область задания.

1.3 Операции над эквивалентностями

Посмотрим, какие операции над отношениями эквивалентности и при каких условиях дают в результате эквивалентность.

Транзитивное замыкание Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отношения эквивалентности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является отношением эквивалентности.

Отношение, обратное к эквивалентности, является эквивалентностью.

Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – эквивалентности, то их пересечение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства также является отношением эквивалентности.

Сложнее обстоит дело с объединением отношений эквивалентности. Вообще говоря, объединение эквивалентностей уже не обязано быть эквивалентностью.

Действительно, отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства дает разбиение на два класса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, отношению Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства соответствует разбиение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства дает неполный связный граф.

Теперь попробуем разобраться, когда объединение эквивалентностей дает в результате эквивалентность. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, тогда из свойств теоретикомножественных операций следует Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть эквивалентность. Точно так же, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является эквивалентностью.

Рассмотрим более общий случай, когда множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства можно разбить на два непересекающихся подмножества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства (из которых одно может быть пустым) так что

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

и при этом

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

В этом случае отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства мы назовем когерентными.

Легко видеть, что если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства или Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства когерентны (надо положить Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства). Таким образом, сравнимость относительно «порядка», задаваемого включением, есть частный случай когерентности.

Из Error: Reference source not found следует, что для когерентных отношении эквивалентности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Используя определение прямой суммы и Error: Reference source not found, получаем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Здесь Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – эквивалентности (как сужения эквивалентиостей Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства), а Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не пересекаются. По теореме 1.2.3 отсюда следует, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть отношение эквивалентности.

Оказывается, когерентность отношений Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является не только достаточным, но и необходимым условием для того, чтобы объединение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства эквивалентностей Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства было эквивалентностью.

1.3.2 Теорема

Для того чтобы объединение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства эквивалентностсй Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства само было отношением эквивалентности, необходимо и достаточно, чтобы Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства были когерентными.

Нам понадобятся некоторые простые свойства разбиений на классы эквивалентности, которые мы сформулируем в виде самостоятельных лемм. Мы будем далее использовать некоторые словесные сокращения. Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – эквивалентность и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то мы будем говорить, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-эквивалентны. Разбиение, соответствующее эквивалентности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, мы будем называть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-разбиением; Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-классами и т.п.

Лемма. Для того чтобы Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, необходимо и достаточно, чтобы каждый Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-класс содеожался в некотором Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-классе.

Действительно, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства следует Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Зчачит, множество всех Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-эквивалентных элементу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, содержится во множестве всех Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-эквивалентных этому Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Обратный вывод столь же очевиден.

Для того чтобы Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства необходимо и достаточно, чтобы каждый Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства содержал любой Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, имеющий с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства непустое пересечение.

Для доказательства необходимости выберем произвольный элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. По предыдущей лемме Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства целиком содержится в некотором классе Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Но если бы Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства был бы отличен от Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства был бы сразу в двух классах Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-разбиения, что невозможно. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Для доказательства достаточности нужно только вспомнить, что из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства по условию вытекает Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, и применить лемму 1.3.1.

Для того чтобы эквивалентности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства были когерентными, необходимо и достаточно, чтобы всякий Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства либо содержался в некотором Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-классе Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, либо целиком содержал любой Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, имеющий с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства непустое пересечение.

Доказательство. Eсли Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства когерентны, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, имеем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Тогда по лемме 1.3.1 для каждого класса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, содержащегося в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, существует такой класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. По лемме 1.3.2 каждый класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, содержащийся в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, целиком содержит любой класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, имеющий с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства непустое пересечение. Поскольку Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не пересекаются, из Error: Reference source not found вытекает, что всякий класс эквивалентности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства содержится либо в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, либо в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства; значит, наше рассуждение охватывает все классы.

Проведем доказательство в обратную сторону. Пусть каждый класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства обладает сформулированным в лемме 1.2.3 свойством. Обозначим через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства объединение всех тех классов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, для которых существует такой Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – объединение остальных классов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Ясно, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – сужения отношений Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Наконец, очевидно, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства когерентны.

Теперь мы подготовили все необходимое для доказательства теоремы 1.3.1. Будем вести доказательство от противного, т.е. предположим, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не когерентны. Тогда по лемме 1.3.3 существует класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства такиее, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, но не один из них не содержит другой. Значит, существуетвует Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, существует Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, существует Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Имеем следующие соотношения: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, следовательно, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. По транзитивности должно было бы быть также Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Однако, соотношения: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – оба не выполнены, так как Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не лежит с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства ни в общем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-классе, ни в общем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-классе. Значит, соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не выполнено. Полученное противоречие доказывает теорему.

Замечание. Понятие когерентности имеет смысл для любых отношений Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Но для эквивалентностей когерентность отношений Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства легко формулируется в терминах классов эквивалентности (лемма 1.3.3).

1.3.4 Лемма

Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства рефлексивны, то

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Доказательство. Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то, в силу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, выполнено и соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Аналогично получается Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Из этих двух включений следует Error: Reference source not found.

Теорема. Для того чтобы объединение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства эквивалентностей Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства само было отношением эквивалентности, необходимо и достаточно, чтобы

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Доказательство. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – эквивалентность. По лемме 1.3.4 выполняется Error: Reference source not found. Для доказательства Error: Reference source not found остается доказать

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Тогда для некоторого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Следовательно, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Error: Reference source not found доказано. Пусть теперь выполнено Error: Reference source not found. Отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства симметрично. По Error: Reference source not found тогда симметрично и ортношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. По теореме 1.3.3 (см. ниже) получаем, что отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – эквивалентность. Из Error: Reference source not found вытекает, что и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – эквивалентность. Теорема доказана.

Условие, при котором произведение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства двух отношений эквивалентности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства само является эквивалентностью, было получено чешским математиком Шиком в 1954 г.

Для того чтобы произведение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отношений эквивалентности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства было эквивалентностью, необходимо и достаточно, чтобы Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства коммутировали.

Доказательство. Пусть сначала

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства рефлексивно. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства симметрично. Транзитивность произведения доказывается так: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – здесь мы использовали ассоциативный закон для произведения отношений, условие Error: Reference source not found, а также транзитивность и рефлексивность отношений Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Итак Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, но это и означает транзитивность отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, поскольку Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства рефлексивно. Пусть теперь произведение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть эквивалентность. Тогда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Легко проверить, что если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – эквивалентности, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства также будут эквивалентностями.

Оказывается, операция Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства (ее иногда называют, объединением эквивалентностей, имея в виду, что обычное объединение эквивалентностей может не быть эквивалентностью) ассоциативна, т.е. является «хорошей» алгебраической операцией.

Для любых транзитивных отношений Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства справедлив ассоциативный закон:

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Докажем сначала две леммы.

1.3.5 Лемма

Для любых отношений Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Error: Reference source not found вытекает из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Error: Reference source not found доказывается аналогично.

1.3.5 Лемма

Для любых транзитивных отношений Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства вытекает Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство теоремы 1.3.4. Из леммы 1.3.5

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Из Error: Reference source not found и Error: Reference source not found

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Из леммы 1.3.5

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Из Error: Reference source not found, Error: Reference source not found, леммы 1.3.5 и того, что любое отношение вида Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства транзитивно,

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Подобно тому как доказывается Error: Reference source not found, доказывается

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Подобно тому как мы из Error: Reference source not found и Error: Reference source not found вывели Error: Reference source not found, из Error: Reference source not found и Error: Reference source not found выводится

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Из Error: Reference source not found и аналогично доказываемого «обратного» включения вытекает Error: Reference source not found. Теорема доказана.

Нетрудно убедиться, что для любой эквивалентности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – диагональное отношение.

Покажем теперь, что операция Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не дает ничего нового:

Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – эквивалентности, то

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Доказательство. Заметим сначала, что, учитывая лемму 1.3.4, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства Применяя транзитивное замыкание к обеим частям, ввиду свойства монотонности транзитивного замыкания имеем

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Далее, применяя распределительный закон получим

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Мы использовали здесь тот факт, что для рефлексивного Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства выполнено включение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а следовательно, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Запишем теперь выражение для транзитивного замыкания, используя Error: Reference source not found:

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства

Отсюда ясно, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е.

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Сравнивая включения Error: Reference source not found и Error: Reference source not found получим искомое соотношение Error: Reference source not found.

Отсюда вытекает следующий результат, также принадлежащий Шику:

1.3.6 Теорема

Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – эквивалентности и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

В самом деле, по теореме 1.3.3 произведение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является эквивалентностью, а стало быть отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства совпадает со своим транзитивным замыканием Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Но тогда из теоремы 1.3.5 следует Error: Reference source not found.

1.4 Отношения эквивалентности на числовой прямой

Пусть задано отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. В случае, когда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – числовая прямая, отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отождествляется с некоторым подмножеством числовой плоскости, т.е. прямого произведения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. В этом параграфе будут рассмотрены геометрические свойства множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на плоскости в случае, когда отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть эквивалентность.

Согласно определению 1.2.1 отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется эквивалентностью, если оно рефлексивно, симметрично и транзитивно. Каждое из этих свойств порождает некоторое геометрическое свойство множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Координаты точки на плоскости будем обозначать Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

1. Рефлексивность. Из того, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства для всех Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, следует, что множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства содержит главную диагональ (свойство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства).

2. Симметричность. Симметричность означает, что если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. что множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства симметрично относительно главной диагонали (свойство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства).

3. Транзитивность. Транзитивность означает, что если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Точка Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является четвертой вершиной прямоугольника, три вершины которого находятся в точках Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Заметим, что вершина Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства лежит на биссектрисе координатного угла – главной диагонали координатной плоскости. Поэтому геометрически свойство транзитивности можно сформулировать следующим образом:

Множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на плоскости определяет транзитивное отношение тогда и только тогда, когда для любого прямоугольника, одна вершина которого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства лежит на главной диагонали, а две соседние с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства вершины принадлежат Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, вершина Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, противоположная Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, также принадлежит Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства (свойство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства).

Замечание. Если отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является симметричным, то геометрическая формулировка транзитивности несколько упрощается. А именно:

Множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на плоскости, симметричное относительно главной диагонали, определяет транзитивное отношение тогда и только тогда, когда для любого прямоугольника, одна вершина которого лежит на главной диагонали, а две другие принадлежат Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, четвертая вершина также принадлежит Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства (свойство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства).

Разница с предыдущим утверждением состоит в том, что вершины, принадлежащие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, не обязаны быть соседними с вершиной, лежащей на диагонали. Покажем, что для симметричного Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства свойство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, влечет Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Пусть, например, вершина, лежащая на диагонали, имеет координаты Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства; покажем, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. В самом деле, в силу симметрии, вместе с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Если в качестве вершины на диагонали взять теперь Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а в качестве соседних с ней вершин, принадлежащих Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то, в силу свойства Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства получаем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Заметим, что класс эквивалентности, содержащий точку Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, есть проекция пересечения множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и прямой Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на ось ординат.

Сейчас мы приведем некоторые примеры множеств на плоскости, определяющих отношение эквивалентности.

1 Пример. (тривиальный). Множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства вся плоскость. Выполнение свойств Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства очевидно. Все точки исходной прямой Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отождествляются, т.е. входят в один класс эквивалентности.

Замечание. Для любого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, определяющее отношение эквивалентности, содержит полосу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то оно совпадает со всей плоскостью. В самом деле, вместе с любой точкой Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства содержит все внутренние точки квадрата с вершинами Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. полосу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Ясно, что таким образом свойство «принадлежать Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства» распространяется на все точки плоскости.

2 Пример. (периодичность). Возьмем которое число. Пусть множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из прямых Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – произвольное целое число. Выполнение свойств Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства очевидно, и если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

3 Пример. «Все константы равны единице, кроме нуля». (Такое утверждение высказал И.М. Гельфанд на одной из своих лекций.) В этом примере множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть вся плоскость с выброшенными осями координат и добавленным началом координат. Иначе говоря, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства всегда, кроме случая Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и ему симметричного. Если точки Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства принадлежат Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то либо Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, и тогда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, либо Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, и тогда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. В обоих случаях Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

4 Пример. (Все целые числа равны друг другу.) Множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из главной диагонали и всех точек с целыми координатами.

Очевидно, можно рассматривать и конечные варианты такой эквивалентности типа Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства

5 Пример. (Все числа, не большие единицы по модулю, равны друг другу.) Множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из диагонали и замкнутого единичного квадрата. Очевидно, множество, состоящее из открытого (или полузамкнутого: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства) квадрата, также дает эквивалентность.

2. Отношение толерантности

2.1 Определения, примеры, свойства

2.1.1 Определение

Отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется толерантностью или отношением толерантности, если оно рефлексивно и симметрично.

Пример. Множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из четырехбуквенных русских слов – нарицательных существительных в именительном падеже. Будем называть такие слова сходными, если они отличаются не более чем на одну букву. Известная задача «Превращение мухи в слона» в точных терминах формулируется так:

Найти такую последовательность слов, начинающуюся словом «муха» и кончающуюся словом «слон», любые два соседних слова в которой сходны (в смысле только что данного определения).

Приведем решение этой задачи: Муха – мура – тура – тара – кара – каре – кафе – кафр – каюр – каюк – крюк – крок – срок – сток – стон – слон.

2.1.2 Пример

Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – натуральное число. Обозначим через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – совокупность всех непустых подмножеств множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Два таких подмножества объявим толерантными, если у них есть хотя бы один общий элемент. Законность такого определения очевидна: рефлексивность и симметричность отношения легко проверяются.

Множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-мерным симплексом. Это понятие обобщает понятия отрезка, треугольника и тетраэдра на многомерный случай. Числа Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства интерпретируются как вершины симплекса. Двухэлементные подмножества – как ребра, трехэлементные как плоские грани, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-элементные подмножества – как Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства-мерные грани. Толерантность граней симплекса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства означает их геометрическую инцидентность – наличие общих вершин. Число всех элементов из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства равно Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства с заданным на нем отношением толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется пространством толерантности. Таким образом, пространство толерантности есть пара Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

2.1.3 Пример

Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – произвольное множество. Обозначим через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства совокупность всех непустых подмножеств множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Толерантность Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства задается условием: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Пространство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства играет роль «универсального» пространства толерантности.

2.1.4 Пример

Возьмем произвольное множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства (для наглядности можно представить отрезок на прямой). Пространство толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из всех числовых функций, определенных на этом множестве, т.е. функций, которые каждому элементу из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сопоставляют некоторое число. Две функции будут толерантными, если хотя бы на одном элементе из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства эти функции принимают одно и тоже значение (если, другими словами, графики этих функций пересекаются).

Существует еще один способ задания отношений толерантности. Рассмотрим соответствие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Множество всех образов элемента Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства при соответствии Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства мы обозначим Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства задается условием: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если у элементов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства существует образ, т.е. если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Установим основные свойства отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства:

Отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства всегда симметрично.

Это следует из того, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства рефлексивно тогда и только тогда, когда соответствие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства определено на всем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

В самом деле, в этом и только в этом случае множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Если на элементе Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не рефлексивно (не выполняется Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства или Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства), то соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не выполнено ни для какого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, так как Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Если соответствие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является функцией, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит не более чем из одного элемента (в этом случае Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства равносильно Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства), то отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства транзитивно.

Действительно, пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Это значит, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Следовательно, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Из свойств следует, что всюду определенное соответствие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства определяет на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства симметричное и рефлексивное отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. толерантность.

2.2 Операции над толерантностями

Алгебраические свойства операций над толерантностями сравнительно просты.

2.2.1 Лемма

Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – толерантность, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – эквивалентность и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство получается применением транзитивного замыкания к обеим частям включения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Смысл этой леммы в том, что транзитивное замыкание Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отношения толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть минимальная эквивалентность, включающая эту толерантность.

Теорема. Для того, чтобы произведение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отношений толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства было толерантностью, необходимо и достаточно, чтобы Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства коммутировали. В этом случае Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство. Симметрическое произведение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства толерантностей Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства всегда будет толерантностью. Симметричность симметризованного произведения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства следует из того, что: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Можно ввести еще один вариант симметризованного произведения: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Легко показать, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства будет толерантностью, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – толерантности.

Полезно заметить, что для любого рефлексивного отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства будут толерантностями.

2.3 Классы толерантности

Изучим структуру пространств толерантности и попробуем различными способами представить, как устроены произвольные пространства толерантности. Общий результат состоит в том, что любое отношение толерантности может быть задано набором признаков так, что толерантные элементы – это те, которые имеют общие признаки.

Охарактеризуем некоторую совокупность объектов признаками. Возьмем множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства всех этих объектов и множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства всех возможных признаков. Установим теперь соответствие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, сопоставляющее каждому объекту из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства все те признаки, которыми он обладает. Наоборот, любое соответствие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства можно интерпретировать как присвоение некоторым объектам (элементам множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства) некоторых признаков (элементов из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства).

Строгое понятие «соответствие» позволяет придать точный смысл обиходному выражению «иметь признаки». В Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства1 мы показали, что всякое всюду определенное на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства соответствие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства задает на множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отношение толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, определяемое как совпадение хотя бы одного признака (наличие общего признака).

Покажем, что любое отношение толерантности можно задать таким образом. Более того, существует некоторая каноническая совокупность признаков, которая строится по данному отношению толерантности независимо от способа его конкретного задания.

Отношение толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства может быть определено на языке покрытий. (Система множеств Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется покрытием множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.)

Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – всюду определенное соответствие. Сопоставим каждому «признаку» Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства всех элементов из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, обладающих признаком Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Система всех множеств Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства образует покрытие множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, поскольку любой элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства входит в некоторое Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Легко видеть, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства тогда и только тогда, когда существует такой признак Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Таким образом, толерантность Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства может быть задана так: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства принадлежат некоторому общему классу покрытия Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Перейдем к формальным построениям. Пусть задано пространство толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

2.3.1 Определение

Множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется предклассом в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если любые два его элемента Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства толерантны, т.е. для них выполнено соотношение: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Лемма. Для того, чтобы два элемента Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства были толерантны, необходимо и достаточно, существовал предкласс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, содержащий оба этих элемента.

Доказательство. Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства лежат в предклассе Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то по определению 2.3.1 предкласса выполнено соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства само образует предкласс, так как, кроме исходного соотношения, выполнены также соотношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

2.3.2 Определение

Множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется классом толерантности в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть максимальный предкласс.

Это значит, что любое множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства уже не является предклассом. Или, иначе, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, не входящего в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, существует элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, не толерантный к Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Лемма. Всякий предкласс содержится хотя бы в одном классе Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство. Проведем его лишь для случая, когда само множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства конечно. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – предкласс. Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – есть класс, то лемма доказана. Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – не класс, то в множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства существует элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, толерантный ко всякому элементу из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Добавим такой элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства к Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. рассмотрим множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Тогда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства снова является предклассом. Либо Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – класс, либо мы продолжаем дальше этот процесс расширения предкласса до класса. Поскольку множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства конечно, то через конечное число шагов наше построение класса закончится.

Следствие. Всякий элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства содержится в некотором классе, т.е. система классов толерантности образует покрытие множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Действительно, в силу рефлексивности, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, состоящее из одного элемента Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, образует предкласс.

2.3.3 Лемма

Для того, чтобы два элемента Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства были толерантны, необходимо и достаточно, чтобы существовал класс, содержащий оба этих элемента.

Все подготовлено к тому, чтобы сформулировать и доказать основную классификационную теорему.

Теорема. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – произвольное пространство толерантности, а Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – множество всех его классов толерантности. Тогда существует отображение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства такое, что элементы из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства толерантны в том и только в том случае, когда толерантны их образы в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство. Выберем в качестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отображение, которое каждому элементу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сопоставляет множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, состоящее из всех содержащих его классов. По следствию из леммы 2.3.2 Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. По лемме 2.3.3 отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства выполнено в том и только в том случае, когда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства содержат общий класс.

Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – конечно, то количество всех его подмножеств конечно и поэтому конечно пространство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Поэтому вместо отображения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства можно взять отображение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – число классов толерантности в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, которое каждому элементу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сопоставляет множество номеров, содержащих его классов: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства (здесь Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства).

Толерантность элементов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства означает, что среди номеров, сопоставленных элементам Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства согласно Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, есть хотя бы один общий. Т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеют общий числовой признак. Рассмотрим всюду определенное соответствие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, которое каждому Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сопоставляет все классы, в которые он входит. Из леммы 2.3.3 следует, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства равносильно тому, что у Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и y Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеется общий образ в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

(Л. Кальмар – С. Якубович) Теорема. Произвольное отношение толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства можно задать как отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства с помощью некоторого всюду определенного соответствия Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

2.4 Классы толерантности в некоторых конкретных пространствах толерантности

Рассмотрим пространство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Это пространство толерантности состоит из множеств номеров вида Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, где все Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, причем элементы Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства толерантны, если они содержат общий номер.

Обозначим через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множество всех элементов, содержащих номер Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Например, при Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из элементов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Ясно, что если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то они заведомо имеют общий номер Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, и поэтому Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть предкласс. Пусть теперь Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – произвольный элемент, не входящий в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – тот элемент из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, который имеет единственный номер Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Ясно, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не выполнено, поскольку Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не содержит номера Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства содержит только этот номер. Значит, предкласс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства нельзя расширить и поэтому справедлива следующая лемма.

2.4.1 Лемма

Множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является классом толерантности.

Так как Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из всех множеств вида Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то число элементов множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства равно Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – число всех подмножеств множества из оставшихся Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства номеров.

Найденных классов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства достаточно, чтобы задать толерантность в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Точный смысл этого утверждения состоит в том, что соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства выполняется тогда и только тогда, когда существует класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства содержащий одновременно Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Действительно, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства содержат некоторый общий номер Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, и тем самым входят в класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Обратное столь же очевидно. Значит, лемма 2.3.3 допускает для пространства Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства уточнение. Для проверки толерантности достаточно ограничиться проверкой вхождения в один из классов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Однако, в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства кроме Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть еще классы толерантности. Так, в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства образует класс. Ясно, что этот класс не совпадает ни с одним Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, так как не содержит элементов вида Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Определение. Совокупность Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства классов в пространстве толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется базисом, если:

1) для всякой толерантной пары Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства существует класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, содержащий оба этих элемента: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства;

2) удаление из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства хотя бы одного класса приводит к потере этого свойства, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства существует толерантная пара Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, для которой Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является единственным общим классом толерантности в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Замечание. Произвольная система классов толерантности, обладающая свойством 1) из определения 2.4.1, содержит базис. Чтобы выделить этот базис, достаточно последовательно удалить «лишние» классы. В качестве исходной системы можно выбрать все множество классов. Отсюда следует существование базиса в любом пространстве толерантности.

Теорема. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – произвольное пространство толерантности, а Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – базис. Тогда существует отображение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства такое, что элементы из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства толерантны в том и только в том случае, когда толерантны их образы в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Смысл теоремы состоит в том, что любое пространство толерантности реализуется как система множеств классов из базиса с естественной толерантностью типа Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Выше было показано, что в пространстве толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства набор классов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства образует базис, не совпадающий с совокупностью всех классов.

Установим одно простое свойство всех классов толерантности в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

2.4.2 Лемма

Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – класс толерантности в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, содержащий элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство. Действительно, все элементы, толерантные к Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, обязаны содержать номер Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства в своем наборе. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Но Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть класс, т.е. по определению не может целиком содержаться в другом классе. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

2.4.3 Лемма

В пространстве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства существует единственный базис: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – базис в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Тогда в нем должен существовать класс, содержащий элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. По предыдущей лемме таким классом может быть только Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, базис Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства должен содержать все классы Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Но они уже сами образуют базис, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

В силу определения базиса толерантность в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства можно задать только Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства признаками, соответствующими Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства базисным классам Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Итак, в пространстве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства остальные классы играют чисто паразитическую роль, не участвуя ни в одном базисе. Вообще говоря, существуют пространства толерантности с неединственным базисом.

Рассмотрим пространство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Оно состоит из целочисленных кортежей Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства длины Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Обозначим через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множество, состоящее из всех элементов, для которых Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Легко проверить, что эти множества образуют классы толерантности. Итак, класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – это совокупность кортежей, у которых фиксированная координата принимает фиксированное значение. Из определения толерантности в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сразу следует, что классы Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства образуют базис. Общее количество этих классов равно Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а каждый класс содержит Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства элементов.

2.5 Связь отношений эквивалентности и толерантности

Когда отношение толерантности оказывается транзитивным, т.е. превращается в свой частный случай – в отношение эквивалентности, то классы толерантности превращакугся в классы эквивалентности. Так как классы эквивалентности не пересекаются, справедлива

Лемма. Отношение толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства янлнигся отношением эквивалентности тогда и только тогда, когда классы толерантности не пересекаются друг с другом.

Вернемся теперь к изучению отображения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, построенного в процессе доказательства теоремы 2.3.1 и выясним, какие элементы из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеют одинаковый образ при отображении Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. отчего Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства бывает не инъективным.

2.5.1 Определение

Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – пространство толерантности. Множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется ядром, если существует такая совокупность классов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть совокупность всех элементов из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, каждый из которых входит во все эти и только эти классы.

Ядра – это прообразы при отображении Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Действительно, ядро Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из всех тex элементов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, для которых образ Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть именно это множество классов толерантности: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Отсюда ясно, что непустые ядра образуют разбиение, множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и тем самым задают отношение эквивалентности. Мы попробуем разобраться, как это отношение связано с исходной толерантностью.

Пусть задано пространство толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Далее мы будем обозначать через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множество всех элементов, толерантных к Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства определим условием

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

Иначе говоря, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства означает, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства толерантны к одним идем же элементам.

Лемма. Для того чтобы выполнялось соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, необходимо и достаточно, чтобы Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства лежали в одном и том же ядре Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства принадлежат ядру Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. По лемме 2.3.3 множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из всех элементов, входящих хотя бы в один из классов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства Но то же самое справедливо и для множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства или Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Обратно. Предположим, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, и пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства принадлежит некоторому классу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Тогда для любого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства будет выполнено соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. В силу Error: Reference source not found выполнено и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства (поскольку Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – максимальный предкласс). Аналогично показывается, что всякий класс, содержащий Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, содержит одновременно Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Итак, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства принадлежат одной и той же совокупности классов, а значит, и общему ядру. Лемма доказана.

Следствие. Отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть эквивалентность, а непустые ядра сложат для Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства классами эквивалентности.

Отметим очевидное включение

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

В случае эквивалентности классы не пересекаются и каждое ядро совпадает со своим классом толерантности: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, и, кроме того, для любого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Заметим, что при обобщении понятия эквивалентности – переходе к толерантности – понятие класса эквивалентности расщепляется на два разных понятия – класс толерантности и ядро.

2.5.2 Определение

Пространство толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется безъядерным, если каждое ядро состоит не более чем из одного элемента.

Для безъядерных пространств, толерантности основная классификационная теорема (тeopeмa 2.3.1) может быть уточнена так:

Теорема. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – безъядерное пространство толерантности, а Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – множество всех есо классов толерантности. Тогда существует инъективное отображение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства такое, что элементы из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства толерантны в том и только том случае, когда толерантны их образы в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Для конечных пространств с нетривиальными ядрами можно применить тот же прием, который был уже использован для задания признаками эквивалентности. А именно, выберем в каждом ядре свою нумерацию. Сопоставим каждому элементу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства конечного пространства Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства набор номеров Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – те же самые номера, что и в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства3, а Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – номер элемента в своем ядре. Ясно, что элемент однозначно определяется целочисленными признаками Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а толерантность пары определяется совпадением одного из признаков Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Пусть теперь Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – произвольное прострапсизо толерантности. Обозначим через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множество его ядер и определим толераниюсть ядер Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства условием: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если существуют представители Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, толерантные в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Так как элементы одного ядра имеют общее множество толерантных с ними элементов, то из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, следует, что для любых Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства выполнено Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Мы получили новое пространство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Можно убедиться, что оно будет безъядерным. Ясно Ясно также, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства равносильно Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – содержащие эти элементы ядра.

Теперь заметим, что ядра можно было бы определять не с помощью полного запаса классов, а только с помощью классов, принадлежащих некоторому базису Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – некоторая совокупность классов из базиса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Ядром Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства относительно базиса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства мы назовем совокупность всех элементов из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, каждый из которых входит во все эти классы и не входит ни в какие другие классы из базиса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Лемма. Разиение множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на ядра относительно базиса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства совпадает с разбиением множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на обычные ядра.

Доказательство. Буквально повторяя доказательство леммы 2.5.1, мы получим, что ядра, определенные по базису Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – это классы эквивалентности по Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, они совпадают с исходными ядрами.

Теорема. Если пространство толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеет конечный базис Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то совокупность всех классов толерантности в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства конечна.

Доказательство. В силу леммы 2.5.2 число ядер конечно, т.е. конечно пространство ядер Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеет конечное число классов толераитпости. Но так как Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства равносильно Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то каждый класс толерантности в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть объединение ядер, образующих соответствующий класс толерантности в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Таким образом, совокупность всех классов толерантности в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства конечна.

Обратим внимание, что ни в формулировке теоремы, ни в ее доказательстве не предполагается, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства конечно. Оно и фактически может быть бесконечным за счет бесконечности ядер.

2.6 Дальнейшее исследование структуры толерантностей

Рассмотрим множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и его покрытие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Пару Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства мы будем далее называть картой.

Произвольная карта Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства позволяет ввести на множестве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства отношение толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, определенное условием: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если существует такое Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, что одновременно Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Так определенную толерантность Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства мы назовем толерантностью, порожденную картон Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Очевидно, каждое Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является предклассом порожденной толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – пространство толерантности и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – множество всех классов толерантности в этом пространстве, то, в силу леммы 2.3.3 толерантность, порожденная картой Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, совпадает с исходной толерантностью Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Аналогичное утверждение справедливо и для произвольного базиса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства в пространстве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Карта Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется канонической, если каждый элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства покрытия Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства оказывается классом толерантности, порожденной исходной картон Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Легко видеть, что если карта Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является канонической, то Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства содержит некоторый базис Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, порожденный толерантности: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

На рис. 1 изображена некоторая карта Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а справа система классов порожденной толерантности (впрочем, в данном случае эта система состоит из одного класса). Этот пример показывает, в частности, существование неканонических карт.

Каждая карта Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства естественным образом приводит к всюду определенному соответствию

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

которое каждому элементу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сопоставляет все те Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, для которых Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Наоборот, если дано некоторое всюду определенное соответствие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то оно порождает покрытие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, состоящее из прообразов элементов из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства при соответствии Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Таким образом, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства тогда и только тогда, когда существует такое Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть множество элементов из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, которым соответствие Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сопоставляет Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Обозначим для дальнейшего прообраз элемента Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства при соответствии Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

По соответствию Error: Reference source not found можно построить отображение,

Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства 26

которое каждому элементу Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сопоставляет непустое множество элементов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, для которых Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. С помощью отображении Error: Reference source not found толерантность Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, порожденная исходной картой Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, выражается условием Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Можно ввести еще и отношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, определяемое условием: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, очевидно, является эквивалентностью.

Посмотрим на примерах, как канонические признаки выражаются через исходные признаки карты. В примере на рис. 1 Имеем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

В примере на рис. 2а, изображено соответствие: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Нa рис. 2б изображены классы порожденной толерантности. Легко проверить, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

На рис 3 исходная карта уже является канонической. Но если взять каноническую карту Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства с полным набором классов толерантности, то получим, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Посмотрим далее, каким образом и всегда ли канонические признаки могут быть выражены через исходные.

2.6.1 Теорема

Для произвольной карты Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства любой класс порожденной толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства всегда может быть выражен через элементы покрытия Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства с помощью операций пересечения и объединения.

Доказательство. Рассмотрим некоторый класс толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. По определению класса, для всякого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а по определению толераптности существует признак Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства такой, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Тогда 1) Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства; 2) Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Действительно, 1) следует из того, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства для всех признаков Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, a 2) следует из того, что всякий Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, принадленжащий Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, толерантен к Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Поскольку Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – произвольный элемент из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, по свойству максимальности класса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Отсюда вытекает, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, что доказывает теорему.

Подчеркнем, что канонические признаки оправляются через исходные без перехода к дополнениям. О связи между исходными и каноническими признаками говорит также.

2.6.2 Теорема

Существует такой базис классов порожденной толерантности, что каждый из классов этого базиса содержит некоторое множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство. По определению толерантности в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства для всякого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства любая пара Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства толерантна. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства есть предкласс. Тогда по лемме 2.3.2 получается существует класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Выберем для каждого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства один из классов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Очевидно, выбранная совокупность классов удовлетворяет условию 1) из определения 1.4.1. Значит, она содержит некоторый базис Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Следствие. Когда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства конечно, то существует базис классов толерантности, число классов в котором не превышает количества исходных признаков.

Рассмотрим исходную карту Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и полученную из нее каноническую карту Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – базис. Как уже было отмечено, отношения толерантности, издаваемые на множестве обьектов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства обеими картами, совпадают.

Несколько иначе обстоит дело с отношением эквивалентности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, задаваемым на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства с помощью определения, приведенного в начале параграфа. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – отношение эквивалентности, заданное исходным множеством признаков Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – отношение эквивалентности, заданное по Error: Reference source not found. Как показывает пример на рис. 1, отношения Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства могут и не совпадать. В общем, случае справедлива

2.6.3 Теорема

Если выполнено соотношение: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то выполнено и соотношение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство. Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то совокупности исходных признаков Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, выполненных для Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, совпадают. Из теоремы 2.6.1 вытекает, что для каждого класса толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства одновременно содержатся или не содержатся в нем. Таким образом, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеют одинаковые наборы канонических признаков, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Теорема доказана.

Следующая теорема, принадлежащая С.М. Якубович, дает условия того, что некоторое множество является классом толерантности, т.е. того, что некоторый признак является каноническим.

2.6.4 Теорема

Пусть имеется карта Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Для, того чтобы элемент покрытия Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства являлся классом порожденной толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, необходимо и достаточно, чтобы для любого подмножества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства следоаало бы Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство. Сначала предположим, что множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не является классом толерантности. Так как Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства является предклассом, то единственная причина, по которой Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства может не быть классом, состоит в том, что существует Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, не входящий в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и толерантный ко всем элементам Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, для всякого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства существует множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, содержащее Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Таким образом, множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства образуют покрытие множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Но все Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства содержат элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, не входящий в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Следовательно, пересечение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не содержится в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Итак, мы доказали достаточность условия, указанною в теореме 2.6.4. Докажем теперь необходимость. Пусть существует такое подмножество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, но Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, существует элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, не входящий в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, но входящий во все Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Этот элемент толерантен ко всем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства не является максимальным предклассом, т.е. не является классом толерантности. Теорема доказана.

Рассмотрим еще так называемые сопряженные и производные пространства толерантности.

Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – произвольное пространство толерантности, и пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – некоторая совокупность классов толерантности. Множество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства естественным образом превращается в пространство толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства при помощи следующего определения: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Определение. Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства совпадает с множеством Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства всех классов, то пространство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется сопряженным к Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и обозначается Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства (таким образом, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства).

Рассмотрим несколько примеров.

В пространстве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, содержащий все числа, толерантен ко всем элементам и, стало быть, входит во все классы толерантности. Значит, в пространствe Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – полное отношение.

На рис. 4 изображен циклический граф из 7 вершин. Классами толерантности являются «ребра», а толерантны классы, соответствующие смежным ребрам. Ясно, что для линейного графа из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства вершин сопряженным является линейный граф из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства вершин.

На рис. 5 изображен циклический граф. Сопряженным к нему будет циклический граф из того же числа верин (если количество вершин исходного графа было больше трех).

На рис. 6 изображено пространство толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, состоящее из двух циклов, зацепленных в одной точке. Сопряженное пространство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из таких же циклов с более сложным зацеплением. Но сопряженное к последнему пространство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства по существу совпадает с исходным пространством Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Определение. Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – базис. Тогда пространство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется сопряженным к Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, относительно данного базиса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Определение. Второе сопряженное пространство относительно некоторого базиса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и базиса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства называется производным от исходного пространства толерантности Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Итак, производное пространство толерантности определяется не однозначно, а с точностью до выбора базисов. Этот произвол исключается, когда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеют по единственному базису.

Рассмотрим несколько примеров.

1. Для линейного графа с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства вершинами Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства производное пространство также есть линейный граф, но с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства вершинами (см. рис. 4)

2. Для циклического графа с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства вершинами Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства производное пространство «совпадает» с исходным пространством (см. рис. 5).

3. Та же ситуация для зацепленных циклических графов (см. рис. 6).

4. Для пространства Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства производное пространство Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства состоит из одного элемента.

2.6.5 Теорема

Если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – произвольное пространство толерантности, а Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – произвольный базис в нем, то существует такой базис Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства в сопряженном пространстве Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и такое инъективное отображение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, что при Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства следует Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Доказательство. Обозначим через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множество классов из базиса Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, содержащих Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Для любых классов Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства имеем Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Итак, множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства суть предклассы в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, для всякого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства существует класс в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, для которого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Зафиксируем для каждого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства некоторый класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и множество этих классов обозначим через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Мы имеем сюръекцию Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, которое каждому Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства сопоставляет класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Покажем, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства содержит некоторый базис Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Действительно, если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, то существует Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, содержащийся в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Тогда Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства содержаться в Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Теперь для каждого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства выберем ровно один элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, для которого Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Множество таких элементов обозначим через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Ясно, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и возникающая при этом сюръекция Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства инъективно. Тогда обратное к нему отображение Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства инъективно отображает Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства на подмножество Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Поэтому его можно рассматривать как инъективное (но уже в общем случае не сюръективное) отображение. Пусть теперь Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства где Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Тогда существует класс Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, содержащий Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Но из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства следует, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Теорема доказана.

3. Приложение понятий эквивалентности и толерантности в различных областях знаний и практики человека

3.1 От одинаковости к эквивалентности

Возьмем стандартный комплект шахматных фигур. С точки зрения шахматного игрока все белые пешки в нем одинаковы. Расставляя их на шахматной доске, шахматист будет выбирать их из коробки в произвольном порядке. В начальной позиции все они будут поставлены на вторую горизонталь и шахматист не будет размышлять над вопросом, куда ему лучше поставить выбранную наугад пешку. Точно так же любая из черных ладей при расстановке фигур перед игрой может с равным успехом попасть на королевский или ферзевый фланг. Эти ладьи одинаковы.

Но представим себе другую ситуацию: этот же комплект шахмат отдан ребенку, который играет в солдатики. Для него отдельные пешки могут приобрести индивидуальность, получить имена и метки. Однако в тот момент, когда этот же мальчик начнет использовать шахматы по прямому назначению, пешки одного цвета опять станут одинаковыми.

Возьмем еще одну ситуацию: шахматные фигуры в процессе игры. Предположим, что шахматист стоит перед выбором: отдать ли противнику пешку, проникшую уже на седьмую горизонталь и грозящую вот-вот превратиться в ферзя, или пешку, мирно стоящую в начальной позиции. Ясно, что (при прочих равных условиях) первая пешка гораздо ценней и шахматист уже не считает обе свои пешки одинаковыми. Правда, в этой ситуации объектами являются не сами по себе деревянные фигурки, а «пешки в данной позиции». В позиции этюдного характера каждая пешка играет свою индивидуальную роль, и они, разумеется, не одинаковы для хорошего шахматиста.

Разница здесь того же характера, как между словом русского языка и словом в данном контексте. Например, слова «пешка» и» пешка», хотя и напечатаны разным шрифтом, одинаковы, как слова русского языка. Но в контекстах «Гроссмейстер эффектно пожертвовал пешку» и «Он был только пешкой в чужих руках» это слово имеет разные значения. Иначе говоря, слова одинаковы, а значения различаются.

Аналогично, об одинаковости людей мы можем говорить в различном смысле. С профессиональной точки зрения продавца готового платья люди, имеющие один и тот же пол, рост и размер, неразличимы. Они одинаковы в том смысле, что им нужно демонстрировать одни и те же вещи. Впрочем, хороший продавец различает покупателей по их вкусам, а хороший портной понимает, что кроме роста и размера есть индивидуальные особенности фигуры. Но для работника склада, который выдает форму (скажем, штормовые костюмы для альпинистов), существен только размер. Для профессора анатомии малосущественно, на чьем трупе он будет демонстрировать студентам устройство человеческих органов. Но уже для профессора психиатрии нет одинаковых больных.

С точки зрения инспектора по кадрам люди с тождественными анкетными данными одинаковы. Но для научного руководителя лаборатории нет одинаковых и взаимозаменимых сотрудников.

Когда мы приглашаем к себе гостей, то нам совершенно не все равно, кто придет и кого приведет с собой. С точки зрения индивидуальных человеческих взаимоотношений ни один человек не равен другому. Когда мы говорим о всеобщем равенстве людей, то понимаем под этим в действительности равенство прав перед законом, равноценность личностей, но не равенство индивидуальностей.

Рассмотрим множество животных. Мы разобьем их на следующие шесть групп: 1 – сухопутные млекопитающие, 2 – обитающие в воде, 3 – насекомые, 4 – птицы, 5 – мифические существа, 6 – пресмыкающиеся. Будем считать по определению животных, входящих в одну группу, одинаковыми. Можно вообразить ситуацию, когда одинаковые в этом смысле животные взаимозаменимы. Например, когда учителю биологии надо показать ученикам представителей разных типов.

Если мы внимательно проанализируем, что общего в употреблении слова «одинаковость» во всех приведенных примерах, то мы увидим следующее.

Во-первых, одинаковость всегда понимается как бинарное отношение на некотором множестве объектов. Во-вторых, содержание этого отношения зависит от ситуации, в которой мы рассматриваем эти объекты, или от наблюдателя, который с выбранной им точки зрения судит об одинаковости объектов. В-третьих, слово «одинаковость» попадает в один синонимический ряд со словом «взаимозаменимость».

Действительно, одинаковость белых пешек или других одноименных и одноцветных фигур состоит в том, что любая из них может заменить другую. Каким бы шрифтом мы не печатали слово в словаре, оно остается таким же словом. Кажется очень естественным предположить, что в данной ситуации взаимозаменяемы те и только те объекты, которые одним и тем же набором формальных признаков, существенных в данной ситуации.

Пусть Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – некоторое множество объектов, в котором некоторые объекты взаимозаменимы. Обозначим через Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множество всех объектов, взаимозаменимых с объектом Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Очевидно, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и объединение всех Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства (при всевозможных Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства) совпадает со всем множеством Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства: Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства.

Предположим, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Это значит, что существует некоторый элемент Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства такой, что он одновременно принадлежит Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Значит, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства взаимозаменим с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства и Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства взаимозаменим с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Следовательно, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства взаимозаменим с Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства, а значит и с любым элементом из Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Таким образом, Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Симметричным рассуждением можно показать, что Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Таким образом, встречающиеся в объединении Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства множества Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства либо целиком совпадают, либо не пересекаются. Проведенное выше рассуждение наводит на мысль, как можно строго определить отношение одинаковости, или взаимозаменимости. В связи с этим обратим внимание на способ употребления слов в математике. До сих пор мы имели дело со словами «одинаковость», «взаимозаменимость». Эти слова никак не определялись, а использовались так, как мы привыкли их употреблять в обыденной речи. Но с точки зрения математических понятий слово «эквивалентность» является экспликацией (точным определением) понятия одинаковости.

3.2 От сходства к толерантности

Например, две новые «Волги» одного выпуска и цвета с точки зрения покупателя вполне одинаковы и, стало быть, взаимозаменимы. Но две «Волги» разного выпуска (или новая и старая «Волги» одного выпуска) только похожи. При отсуствии необходимого выбора одна может заменить другую, если покупатель готов согласиться с подобной заменой.

Двое близнецов бывают настолько одинаковыми, что без всякого риска могут сдавать экзамены друг за друга. Если два студента только похожи, то такая жульническая проделка, хотя и осуществима, но рискована.

Если для объектов указано только сходство, то невозможно их разбить на четкие классы так, что внутри класса объекты похожи, а между объектами разных классов сходства нет. В случае сходства возникает размытая ситуация без четких границ.

Каждый элемент множества несет определенную информацию о похожих на него элементах. Но не всю информацию), как в случае одинаковых элементов. Здесь уже нет дилеммы: «Все или ничего» или «Полная информация – отсутствие информации», Здесь возможны разные степени информации, которую одни элемент содержит относительно другого.

Превосходная степень от сходства – неразличимость, а вовсе не одинаковость, как может показаться на первый взгляд. Одинаковость – свойство качественно иное. Дело в том, чю неразличимые объекты (так же, как и сходные) не разбиваются, вообще говоря, на классы так, чтобы в каждом классе элементы не различались, а элементы разных классов заведомо различались.

В самом деле. Возьмем множество точек на плоскости. Пусть величина Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства лежит ниже порога разрешимости глаза, т.е. Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства – такое расстояние, при котором точки, находящиеся на этом расстоянии, неразличимы зрительно (при выбранном удалении плоскости от наблюдателя). Возьмем теперь Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства точек, лежащих на одной прямой и отстоящих (каждая oт соседних) на расстоянии Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства. Каждая пара соседних точек неразличима, но если Отношения эквивалентности и толерантности и их свойства достаточно велико, то первая и последняя точки будут отстоять друг от друга на метр и заведомо будут различимы. Разумеется, одинаковость есть частный случаи неразличимости и сходства.

Традиционный подход к изучению сходства или неразличимости состоит в том, чтобы сначала определить меру сходства, а затем исследовать взаимное расположение сходных объектов. Английский математик Зиман, изучая модели зрительного аппарата, предложил аксиоматическое определение сходства. Тем самым свойства сходства стало возможным изучать независимо от того, как конкретно оно задано в тон или иной ситуации: расстоянием между объектами, совпадением каких-то признаков или субъективным мнением наблюдателя.

Так же, как переход от расплывчатого понятия «одинаковость» к точно определенному тину отношении сопровождался введением пового термина «эквивалентность», математическое отношение, соответствующее нашему интуитивному представлению о сходстве или неразличимости, получило у Зимана название «толерантность». Иначе говоря, толерантность является экспликацией понятия сходства или неразличимости.

Заключение

В данной курсовой работе были рассмотрены и изучены понятия отношений эквивалентности и толерантности. В главе первой изложена информация об отношении эквивалентности: основные определения и связь между ними, свойства эквивалентности, операции над эквивалентностями, отношения эквивалентности на числовой прямой. В следующей главе содержится основной материал об отношении толерантности: основные определения и примеры толерантностей, их свойства, установлены операции над толерантностями, раскрыты понятия пространства и класса толерантности. Также установлена связь отношений эквивалентности и толерантности. В последней главе объяснены математические термины «эквивалентность» и «толерантность» с помощью таких привычных для всех слов как «одинаковость» и «сходство». С помощью этих же слов мы установили, в каких областях знаний и практики человека нашли свое применение термины «эквивалентность» и «толерантность».

Литература

1. Шрейдер Ю.А. Равенство, сходство и порядок. – М.:Наука, 1971

2. Бурбаки Н. Теория множеств. – М.:Мир, 1965

3. Общая алгебра. Т. 1./ О.В. Мельников, В.Н. Ремесленников, В.А. Роляньков и др. Под общ. ред. Л.А. Сибриянова. – М.:Наука, 1999 – 592 с.

Реферат: Япония: доисторический период и палеолит

Япония: доисторический период и палеолит

Японцы всегда интересовались собственными древностями. Подтверждением этому может служить обилие исторических сочинений, появлявшихся в Японии по крайней мере с VIII в. Этот интерес достаточно рано проявился и по отношению к артефактам, представлявших собой предмет коллекционирования.

Однако сколько-нибудь систематическое изучение и коллекционирование древних памятников материальной культуры началось только в период  сёгуната Токугава, в XVII веке. До этого японские знатоки древностей основное внимание уделяли все-таки анализу сообщений в письменных источниках или интересовались тем, что мы сегодня называем «исторической археологией», в орбиту которой традиционно входили дворцы императора и знати, а также буддийские храмы.

Так, к этому времени относятся первые попытки систематического изучения курганов: крупный феодал из княжества Мито (совр. префектура Ибараки) Токугава Мицукуни в 1692 г. провел раскопки и обмеры одного из них (после этого он восстановил сооружение). В период  Токугава был также составлен список и проведены обмеры около двухсот захоронений курганного типа в Фукусато (префектура Окаяма). Появились и ученые трактаты, посвященные курганам. Их авторами были Сайто Саданори, Яно Кадзусада, Гамо Кумпэй; последний попытался создать типологию эволюции курганов, исходя из их формы. Камэи Наммэй предположил, что обнаруженная в 1784 г. золотая печать была ни чем иным, как знаком инвеституры, врученным китайским императором местному японскому правителю, о чем сообщалось в китайской хронике «Хоухань-шу». Аояги Танэнобу исследовал погребальные керамические сосуды и инвентарь захоронений в провинции Тикудзен (совр. префектура Фукуока).

Однако профессиональное внедрение современных научных методов археологических исследований началось только после реставрации Мэйдзи (Мэйдзи исин) и было связано с именами таких ученых как американский биолог Э. Морс, англичанин В. Гоулэнд и др.

Пионером японской археологии по справедливости считается Э. Морс. Прибывший в Японию в 1877 г. для исследования моллюсков, он обнаружил в Омори вблизи Токио доисторическую «раковинную кучу», похожую на ту, что он ранее раскопал в Новой Англии. Получив преподавательскую должность в Токийском университете, Морс провёл её раскопки и посетил со своими студентами множество других стоянок. Часть учеников Морса после его отъезда самостоятельно продолжила археологические изыскания.

В. Гоулэнд, подданный Великобритании, связанный по своим служебным обязанностям с монетным двором в Осака, обследовал ряд Курганных погребений в районе Осака-Нара во время своего пребывания в Японии в 1872-1888 гг. Именно с его именем связывают ныне начало по-настоящему научного изучения курганного периода. Его детальные описания и рисунки оказали большое влияние на становление японской археологии.

Формирование современной археологической школы в Японии можно отнести к началу XX в. В 1896 г. в стране было организовано Археологическое общество. Первый курс по археологии был прочитан в 1909 г. в университете Киото.

Современное археологическое дело поставлено в Японии на самом высоком уровне. На зависть археологам всего остального мира археологические исследования финансируются в достаточном объеме, сами раскопки и анализ находок ведутся с применением самых последних достижений научно-технической мысли.

Следует признать, что именно археология внесла в последнее время наиболее весомый вклад в изучение японской древности. Причем это касается не только чисто археологических, бесписьменных периодов (что было бы только естественным), но и исторического времени. Может быть, особенно плодотворным в этом отношении было обнаружение моккан — эпиграфики на деревянных табличках, — относящихся к VII-VIII вв.

В конце 60-х годов на территории Японии было зарегистрировано около 90 тыс. археологических памятников. Через 30 лет их количество возросло до более чем 300 тыс. Впечатляет также и объем выполняемых археологических изысканий: каждый год работы ведутся на 9-10 тыс. объектов (для сравнения, в 1961 г. — на 408), ежегодно выпускается около 3 тыс. монографий, посвященных археологической тематике.

Столь стремительный рост числа находок объясняется тем, что бурному промышленному развитию страны сопутствовал бум раскопок на местах новостроек, проводить которые предписывается в Японии законом. Правда, несмотря на это, эксперты сходятся во мнении, что 40 тыс. уже открытых археологических памятников будут безвозвратно утеряны ещё к концу XX в.

Раскопками в Японии занимаются как университеты (зарегистрировано около 5 тыс. профессиональных археологов), так и местные власти и любители. Работа археологов вызывает интерес не только среди профессионалов. Она имеет и огромный общественный резонанс. Совершенно обычным является вынесение сообщений о новых находках на первые полосы газет, их обсуждение в качестве важнейших событий на телевидении. Наряду с почтительным отношением японцев к собственной истории вообще, это объясняется и свойственной им потребностью в этнической самоидентификации, первостепенную роль в которой массовое сознание в настоящее время отводит именно историческим и археологическим исследованиям (в 70-80-х годах эту роль играли этнографические исследования и наблюдения иностранцев, касавшиеся особенностей японской культуры, образа жизни, национального характера).

В числе непосредственно связанных с археологическими изысканиями проблем, на которых фокусируется общественное внимание, можно назвать:

 этногенез японцев (антропологические исследования, касающиеся периодов Дзёмон и Яёй);

определение местонахождения древнего государства Яматай и поиски захоронения его правительницы Химико в погребениях курганного типа;

месторасположение и устройство дворцов ранних японских правителей (включая период Нара);

исследования по дорожной инфраструктуре периода Нара.

Набранные японскими археологами темпы исследований столь высоки, что не только помогают разрешению научных проблем, но создают некоторые новые. Дело в том, что в результате возникла существенная региональная неравномерность в добывании и освоении археологического материала, касающегося стран Дальнего Востока. Скажем, для адекватного понимания ранней истории Японии исключительно важное значение имеют результаты работы археологов на Корейском п-ове ввиду чрезвычайно тесных контактов древних японцев (и протояпонцев) с этим регионом. В связи с этим явное отставание археологических исследований в Южной Корее и в КНДР создает не только чисто научные проблемы, но и чревато рождением новых мифов относительно прошлого. Так, упомянутые моккан были заимствованы японцами у корейцев, но в настоящее время на Корейском п-ове их найдено лишь чуть более сотни, а в Японии — около 200 тыс. На основании этого факта напрашивается вывод о гораздо более широком распространении письменности в Японии. Однако следует иметь в виду, что археологические изыскания проводятся в Японии с гораздо большим размахом, с чем, возможно, и связано большее число находок.

В любом случае, однако, археологические источники по своей природе таковы, что не позволяют, как правило, составить на их основании полную и однозначную историческую картину. Имеющиеся данные заведомо неполны и подвергаются постоянной и серьезной ревизии. Соответственно, существующие их интерпретации также относительны и в любой момент могут быть подвергнуты пересмотру — как ввиду новых находок, так и в силу новых подходов.

Палеолит в истории Японии

Первые следы деятельности палеолитического человека были открыты в 1949 г. в Ивадзюку (префектура Гумма). В последующие годы по всей стране обнаружено по крайней мере ещё около 5 тыс. палеолитических стоянок (из них около 4,5 тыс. относятся к позднему палеолиту, т. е. к периоду, начиная с 30 тыс. лет до нашего времени). Согласно оценкам японских археологов, для добытого на них археологического материала (в основном, каменных орудий) характерен значительный хронологический разброс (300-13 тыс. лет назад). Таким образом, если говорить о геологических соответствиях, то японский палеолит охватывает плейстоцен и ледниковый период.

Японские исследователи встречаются в своей работе с принципиальными сложностями, связанными со слабой сохранностью исходного антропологического материала. Кислые почвы Японии плохо сохраняют костные останки человека, животных, любую органику. Наилучшей сохранностью обладают костяки (несколько тысяч находок), относящиеся к неолитическому периоду Дзёмон, когда бытовал обычай захоронений в пещёрах, а также в «раковинных кучах», где в результате реакции между содержавшейся в раковинах известью и водой происходило удержание кальция в костных останках. Всего несколько сотен находок относятся к последующим историческим периодам (Яёй, Кофун, Камакура, Муромати, Эдо). Для периодов Нара и Хэйан антропологический материал практически отсутствует. Это объясняется как вышеуказанными особенностями японских почв (для захоронений в земле), так и распространением буддийской практики трупосожжения. Что же касается палеолита, то находки, относящиеся к нему, исчисляются единицами.

Поэтому японский палеолит (ещё в большей степени, чем в других регионах) исследуется почти исключительно с точки зрения типологии каменных орудий. Вместе с тем, благодаря тому, что стоянки человека каменного века в Японии очень часто обнаруживаются в геологических слоях, изолированных друг от друга застывшей лавой, выплеснувшейся во время вулканических извержений (пещёрных стоянок найдено чрезвычайно мало), задачи по стратификации и созданию эволюционной типологии каменных орудий решаются довольно успешно.

Эпоха палеолита на территории Японского архипелага терминологически определяется по-разному. Раньше в ходу были термины «период пред-дзёмон» и «докерамический период» (ныне они выходят из употребления). Теперь используется как собственно термин «палеолит» (кюсэкки дзидай), так и название «период Ивадзюку» — Здесь сказывается укоренившаяся в Японии тенденция использовать историческую периодизацию, неприменимую к истории других стран, что связано с уже упомянутым обостренным комплексом «национальной самоидентификации». Поиски самобытных японских черт распространяются, таким образом, и на то время, когда о каком-либо этническом самосознании не может идти и речи.

Тем не менее японские археологи утверждают, что в период позднего палеолита некоторые каменные орудия (ножи и топоры) демонстрируют определенное своеобразие, что позволяет, по их мнению, говорить о существовании уже в то время зачатков самобытной японской культуры (при этом, правда, не существует работ, подтверждающих преемственность более поздней японской культуры по отношению к палеолитической). Отмечаются и региональные особенности в технике обработки каменных орудий в Западной и Восточной Японии. Таким образом, корни культурного своеобразия этих частей страны, прослеживающиеся в дальнейшем на всём протяжении японской истории, относят к эпохе верхнего палеолита.

Все же носителей палеолитической (или «докерамической») культуры на территории Японии никак нельзя признать за предков современных японцев. Это утверждение вряд ли можно оспорить как с фактической, так и с теоретической точки зрения: палеолитические памятники вообще демонстрируют скорее общность и единство человеческой культуры. До этого же мы имеем дело не с историей народа (этноса или протоэтноса), а с историей определенной территории и сопутствующего ей населения.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.aikido.km.ru/

Реферат: Социология гендерного равенства

На протяжении последних лет мало участков социологии достигли такого развития или занимают центральное место в этой дисциплине, как изучение гендерных отношений. В большей мере это отображает изменения в самом обществе.

Вопросы, связанные с особенностями пола человека и его психологическими различиями, в последнее время входят в число наиболее активно-обсуждаемых в обществе. Данная проблема волнует умы многих современных социологов и психологов таких как Энтони Гиденс, Шон Берн, Евгений Ильин, Светлана Айвазова, Ирина Жеребкина.

Считается, что впервые понятие «гендер» было введено в научный оборот американским психоаналитиком Робертом Столлером в работе «Пол и гендер: о развитие мужественности и женственности» (1968). «Гендер» он рассматривал как понятие, которое выражает психологические, социальные, культурные особенности личности. Поэтому не обязательно связывать бытие женщины с «женственностью», а бытие мужчины с «мужественным» поведением. Такой подход был поддержан многими социологами, он стал основоположником нового направления социальных исследований – гендерных.

Украинская исследовательница Наталия Лавриненко предлагает рассмотреть гендер одновременно как социальный институт и на индивидуальном уровне. Элементами гендера как социального института есть:

— гендерные статусы, то есть социально обусловленные обществом роли, нормы, поведение, жестикуляция, эмоции;

— гендерное разделение труда (работа женская/мужская);

— гендерные сексуальные сценарии. (нормативные образы проявления сексуального желания и поведения в зависимости от гендерного статуса);

— гендерные качества личности.

На индивидуальном уровне гендер можно рассмотреть:

— категории биологического пола, обусловленные с рождения и основаны на наличии определенных физических признаков;

— гендерная идентичность (принадлежность к определенному полу);

— гендерный брачный и репродуктивный статус (участие в браке или отказ от него; семейные роли);

— гендерная презентация себя как личности, которая имеет соответствующие качества, с помощью одежды, косметики, аксессуаров.

То есть, если с полом связаны только физические особенности строения тела, то с гендером – психологические, социальные, культурные отличия между мужчиной и женщиной.

Нормативные представления и установки, какими должны быть и, следовательно, чем должны заниматься мужчины и женщины в данном обществе и в данное время детерминируют существование таких понятий как маскулинность и фемининность. Они определяют нашу гендерную идентичность и напрямую связаны с нашими представлениями о себе и других.

Маскулинность ассоциируется с активностью, независимостью, самоуверенностью, а фемининность – с зависимостью, робостью, сентиментальностью. Высший уровень связи качеств маскулинности и фемининности, достигнутый одной личностью, свидетельствует о ее андрогинности.

Андрогинная личность имеет большой выбор вариантов моделирования поведения. Профессор психологии Сандра Бем (США) объясняет андрогинность как индивидуальную особенность человека зависимо от конкретных ситуативных условий действовать одновременно по-женски и по-мужски.

Гендер выступает в качестве важного критерия категоризации отчасти и потому, что в нашем обществе постоянно говорится о важной роли гендерных различий. Телевидение, литература и народный фольклор очень часто изображают мужчин и женщин существами, совершенно непохожими друг на друга. Родители, учителя и сверстники также часто подталкивают детей обращать особое внимание на гендер, и как следствие у тех появляются мысли, что мужчины и женщины различаются между собой не только телосложением. Дети замечают, что мужчины и женщины стремятся выглядеть по-разному и делать разные вещи. Подобное убеждение складывается у них при наблюдении за такими представителями общества, как, например, их родители.

Исследователи гендерных стереотипов Эшмор и Дель Бока (Ashmore & Del Boca, 1979) были одними из первых, кто предположил, что половые стереотипы влияют на наше поведение по отношению к другим людям и могут вызвать ответные действия, соответствующие нашим ожиданиям.

Разделение труда на основе половой принадлежности присуще всем культурам, как присущи им гендерные стереотипы, дифференцированная социализация мальчиков и девочек и более низкий статус и меньшие властные возможности женщин по сравнению с мужчинами.

Разделение труда по половому признаку начинается в детстве. В целом отцы проводят с детьми примерно треть того времени, которое им посвящают матери. Женщины во всем мире выполняют большую часть домашних обязанностей, даже когда они работают вне дома.

Исторически сложилось так, что практически в любой культуре женщины и мужчины выполняли разную работу. По данным ООН (1991), во всем мире рабочие места разделены по половому признаку.

Женщины ограничены «стеклянным потолком», который не позволяет им занимать руководящие позиции, и они часто сталкиваются с так называемой «скрытой» дискриминацией на рынке труда. А также есть тенденция — резкого снижение участия женщин в процессе принятия решений и в политической жизни.

Сейчас во многих обществах осуществляется попытка интегрировать как можно больше женщин во властные и управленческие бизнес структуры. Преимущественно так делают очень успешные страны. Это государства, которые понимают, что без женщин невозможно достигнуть прогресса ни в обществе, ни в политике, ни в экономике. Стоит взглянуть на ту же Норвегию, которая с 2006 года имеет закон, по которому 40% членов всех наблюдательных советов должны быть женщины. Если компании этот закон нарушают, то это чревато штрафными санкции. Похожим образом действует и премьер-министр Испании. Половина министров в испанском правительстве – это женщины. Схожие тенденции наблюдаются и в азиатских странах. Речь идет не о том, как развита страна. Речь идет, прежде всего, о том, что женщины имеют право голоса.

Политическое соревнование во втором туре президентских выборов 2010 года в Украине — это не только соревнование политических партий, представлений о внутренней и внешней политике или об устройстве экономики, а еще и дуэль между мужчиной и женщиной.

То, что права женщин в Украине ущемляются, легко доказывается цифрами. По статистике, заработная плата женщин составляет 73,7% от заработной платы мужчин на аналогичных должностях. Женщины работают на 4-6 часов больше в домашнем хозяйстве, но эта работа не учитывается как продуктивная и не учитывается в пенсионных схемах.

По данным Института Демографии Украины, лишь 5-10% женщин контролируют в Украине экономические ресурсы. По статистике Госкомстата, только 38% из числа частных предпринимателей составляют женщины.

В политике женщин тоже критически мало. К примеру, из числа отечественных парламентариев лишь 8,2% женщин. В то же время в Европарламенте число женщин-политиков достигает 35%. В Швеции женщин-парламентариев 47%, в Финляндии – 41,5%, в Болгарии – 21,7%, в Эстонии – 20,8%, в Польше – 20,2%, в Латвии – 20%.

Вместо того чтобы смотреть на мужчин и женщин как представителей двух разных групп, людей надо поощрять к созданию общественных институтов, в которых никто никого не рассматривает как врага. Также важно, чтобы оба гендера при оценке поведения друг друга не прибегали бы к стереотипам, не считали проявление слабости фактом неизбежным, обусловленным врожденной предрасположенностью. Вместо этого людям нужно фокусировать внимание на ситуационных причинах различий между гендерами. Это даст нам большую надежду на изменения и будет направлять наши усилия на то, чтобы эти изменения произошли как можно быстрее.

Социальная гендерная психология переключает наше внимание с биологии на ситуативные и социальные силы, лежащие в основе разделения на мужчин и женщин, и тем самым снабжает нас указаниями в отношении того, как можно добиться гендерного равенства. В то же время социальная психология объясняет, почему изменения в гендерных ролях и стереотипах будут протекать медленно и иметь неопределенный характер в отсутствии согласованных усилий. Эти усилия обычно исходят от женщин, но изменения могут происходить более быстрыми темпами, если мы признаем, что традиционные роли несправедливы, не подходят для современного общества и ограничивают не только женщин, но и мужчин.

***

На сегодняшний день роль женщины в обществе многократно возросла, как в экономической, социальной, так и в политической сфере общественной жизни. Но все это результат долгой и упорной борьбы, которую вели женщины в течение нескольких столетий, жертвуя всем: семьей, благополучием, иногда собственной жизнью. Нередко женщина оказывается мудрее многих мужчин и таким образом надолго удерживается у власти, примером служит правление королевы Елизаветы, премьер-министра Англии Маргарет Тетчер.

Продвижение по пути гендерного равенства в большой степени зависит от осознания и систематического обращения на всех уровнях — от парламента до местных административных органов, предприятий, семей и отдельных людей – к специфическим и часто различным между собой проблемам и потребностям женщин и мужчин.

Отстаивая принцип гендерного равенства, мы выступаем за равенство прав, социальную справедливость, продуктивность труда и развитие бизнеса. Таким образом, делая еще один шаг навстречу всеобщему социальному прогрессу.

Литература

1. Костюк В.В. Феминистская методология //Социология: Энциклопедия. Минск, 2003.

2. Светлана Айвазова, «Гендерное равенство в контексте прав человека», Москва — 2001

3. Шон Бурн, «Гендерная психология», издательство: Прайм-Еврознак, 2007 г.

4. http://www.rfi.fr/

Реферат: Древняя Япония

ВОСТОЧНОУКРАИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Реферат

По дисциплине: «История отечественной и зарубежной культуры»

Тема: ”Культура древней Японии”.

Луганск 2000

Первые упоминания о Японии Европа услышала ещё в эпоху
Средневековья, познав её вместе со смелыми путешественниками как страну неслыханной вежливости и сказочного богатства. Эти представления доминировали и тогда, когда в XVII-XVIII веках сначала португальскими, а потом голландскими купцами и миссионерами были обнародаваны многочисленные факты из жизни и истории этой далёкой для европейцев страны. Сегодня каждый может узнать из соответствующих источников, что Япония (на Японском языке Нихон) – это островное государство, которое занимает часть островов
Японского архипелага приблизительно на 3400 км вдоль восточной части
Азиатского материка, омытого водами Тихого океана. Япония первой встречает солнце из-за морского горизонта и поэтому носит гордое имя «Страна восходящего солнца». Национальный флаг великолепно отображает это в изображении красного овала солнца на фоне белого полотна.

Неугасающий интерес к Японии в наше время получил новый импульс в понимании её роли как единой в восточном регионе высокоразвитой капиталистической станы, которая заставляет считаться с собой и её неординарным культурным комплексом. Предметом анализа становится данный феномен и в самой Японии, которая видит в нём гарантии дальнейшего успешного развития. Японская культурологическая мысль, которая не имеет стойких исследовательских традиций и внутреннего единства и существует как поле столкновения реакционно-националистических и прогрессивно- демократических концепций, подошла, наконец, к пониманию необходимости дать объективный ответ на вопрос об уникальности японской культуры, тем самым определить постоянно действующие в ней вспомогательные стимулы.

Традиционно это предусматривает поворот к древнейшему опыту освоения человеком мира и нахождения ним своего культурно-образовательного потенциала. Но в Японии только после II Мировой Войны мифы про «эру богов», которые веками поддерживали авторитет власти и государственности, стали уступать место разговору про первичность общества, про японскую культуру. Эпоха палеолита в аспекте своих традиционных характеристик и на японской почве выявила единство общечеловеческих корней, неолит и энеолит сделали шаги в направлении спецификации японской культуры как культуры определённого народа. С этого времени на протяжении своего исторического существования она наряду с ярко выраженным традиционализмом постоянно демонстрирует умение ассимилировать элементы других культур, органично включая их в свой культурный комплекс.

Патриархальный строй (удзи), важное приобретение родоплеменных отношений, стало главной основой социальной структуризации японского общества. Его роль оставалась доминирующей и тогда, когда общинная собственность на землю и орудии труда, демократический характер первых форм власти, были вытеснены имущественными различиями, возникновением большого землевладения и рабовладельства. Ярко иллюстрирует эти перемены появление среди родоплеменных объединений главенствующего племенного союза Ямато (III
– IV ст.), который широко использовал труд рабов. Необходимо добавить, что исторические условия развития Японии не давали возможности рабовладельцу выйти за пределы одного общественного строя и определить все стороны жизни.
Соответственно его роль не была центральной в иерархическом укладе общества, где ниже родовой знати и аристократии находились вольные общинники (селяне), полувольные профессиональные группы (бемин) мелких производителей и выделение своим привилегированным положением профессиональные общины-роды служители культов, администраторов, военных и других, которые свою силу и влияние использовали в борьбе за власть при дворе.

Проникновение в Японию буддизма, китайской общественно-политической мысли, письменности существенно повлияли на её дальнейшее культурное и общественное развитие. Процесс расклада родового устройства был значительно ускорен введением прогрессивных форм орошения и обработки земли, эффективных способов ремесленного производства, возникновением чайной культуры и шелководства. Обострение классовой борьбы требовало крепкой власти, способность сдерживать протест низов, то есть единой централизованной державы. В результате политической борьбы знатных родов верховный правитель племени Ямато был провозглашён императором, активно распространялась легенда про его божественное происхождение. Вся страна, приобретшая в это время название «Страна Солнца, что восходит», была раздроблена на отдельные административные единицы, власть в которых, как и важнейшие должности и ранги при дворе отдавались бывшим вождям и старейшинам, для того чтобы устранить формирование оппозиции. Феодальным кодексом Тайхорьё в 701 году были оформлены разделительная и налоговая система, структура государственного аппарата права феодальной аристократии относительно крестьянства и таким образов создано раннефеодальную централизованную державу, что определило жизненный уклад японцев более чем на 500 лет. Развитие материальных основ феодальной системы вызвало длительное существование феодальной раздробленности и численности междоусобных войн, коней которым было положено в 1598 году в битве при
Секигахара дома Токугава, который приобрёл первенство в процессе объединения страны. Власть перешла в руки военных. Возглавляемых Сёгеном, владельцев наибольшего из княжеств. Правительство (сёгунат) находился в
Эдо. Остальная часть территории принадлежала феодальным князям (даймё). В тоже время император, который был признан как номинальный суверен, жил со своим двором в Киото на правах затворника.

В период Токугава, что длился более 250 лет, сложилась жестокая социальная иерархия, что поделило общество на 4 класса: дворяне, крестьяне, ремесленники и купцы. С 1640 года начинает проводится политика жесточайшей изоляции страны от внешнего мира с целью сохранения созданной общественной целостности, Защиты от какого либо влияния Запада. К западу так или иначе подталкивали Японию реальные процессы развития государства: укрепление товарного производства дало сильный толчок дифференциации крестьянства, богатые представители которого основали класс буржуазии.

В 1854 году в результате демонстрации силы американского флота возле берегов Японии страна открылась для внешних взаимоотношений, что, безусловно, ускорило процесс вызревания в ней капиталистических взаимоотношений. Это вызвало протест участий служивого дворянства, зажиточных крестьян и купечества, которые начали реформистское движение под лозунгом реставрации императорской власти, узурпированной домом Токугава.
Он завершился в 1867 году свержением сёгуната и началом так называемой
«революции Мэйдзи» («Мэйдзи» — просвещённое правление), что ликвидировало феодальную систему и создало единое национальное государство, и возвращённый на престол император в решении государственных вопросов руководствовался решениями новосозданного кастово-аристократического правительства.

Обеспечение национального единства требовало повышение престижа императора, пропаганда исключительности японского государственного устройства толкало на путь шовинизма и милитаризма. Конституцией 1889 года власть императора была признана абсолютной, кабинет министров подчинялся ему полностью, несущественные демократические права декларировались только формально. Серия победоносных войн, что поставило страну в чрезвычайное положение в дальневосточном регионе, увенчалось её успехом в Первой мировой войне – под власть Японии попала не только Монжурия, Внутренняя Монголия, но и Китай, вынуждены выполнять большинство её кабальных условий.
Капитуляция, подписанная Японией как участницей Второй Мировой войны 2 сентября 19454 года, положило конец японскому милитаризму, что соответственно определяло дальнейшую политику страны, которая провозгласила отказ от войны в решении международных проблем и запрет создания каких-либо вооружённых сил.

Сегодня Япония – конституционная монархия, где император, «символ государственности и единства народа», не имеет фактической власти. Роль наивысшего органа государственной и законодательной власти исполняет парламент.

Двери в самобытный мир японской культура открывает эпоха Дзёмон
«VIII – I тысячелетие до новой эры», свидетель первых серьёзных шагов человека утверждение себя в природе, в обобщенных и упорядоченных ранних представлениях о мире. Это время прорыва из жестокого существования в творчество, результатом которого стали солнечные часы – символ вечности – и керамика Дзёмон (огромные парадные посудины и бытовая посуда), пластика и символичная орнаментация, которая свидетельствует о возникновении соответствующего космогоничного кода. Обожествление творческого акта породило миф о творцах японской земли – супруги Идзанаги и Идзанами, о происхождении от богини солнца Аматирасу, наиболее уважаемого божества, рода императоров, положили начало эры мифотворчества, астральным культам.
С тех пор Япония вынуждена была идти путём определённым богами (Синта – путь богов), то есть поклоняться силам природы и предков, воспринимая мир через чувства удовлетворения от общения с миром.

Синтаист стал чисто японской религией, которая даже после проникновения в страну других религиозных направлений оставалась значимой, всегда ассимилируясь с ними в виде влиятельного ментального знаменателя.
Соответственно в ней японцы с давних времён видели своё предназначение в гармонизации мира. Уже в одном из ранее законодательных документов
«Конституции из 17 статей» Сётоку Тайси (574 – 622 годы), который правил в
Японии более 30 лет, мы читаем: «Уважайте гармонию и возьмите за правило – не действовать наперекор». Гармония заняла особое место в системе японской культуры как главный организационный признак человеческой жизнедеятельности. Как определяют японисты, чувство органичного слияния с природой подкреплялось не только одухотворяющим его синтоизмом, позднее прикладывал до этого свои усилия и буддизм, который утверждал, что «всё в природе – твои отец и мать», и даосизм, уверенный, что Дао пронизует всё – от былинки до Вселенной. Убеждённый в живой связи всего со всем японец знал, что нарушение этой связи угрожает вселенскому организму, и соответственно корректировал свои мысли, чувства и поступки, тем более, что родоплеменное устройство, которое подпитывало синтоизм, ориентировало на восприятие окружающего мира через коллективные переживания, где царствовало всеобщее согласие о мироустройстве благодаря активности богов и вождей.
Этот стереотип начинает, изменятся, когда иммиграция с азиатского континента (Кореи и Китая), обогащает Японию культурой металлов и поливного земледелия, вызывая коренные изменения в её развитии: концентрацию больших масс людей в поселениях, появление излишнего продукта, имущественное расслоение и, наконец, зарождение системы эксплуатации с соответствующими властными структурами. Тенденция концентрации власти, что появилась с приходом эры железа (приблизительно 3 столетие), привела к созданию первой японской державы – Ямато, которое своеобразно соединило в себе рабовладельческий строй с элементами феодализма, заимствованными в Кореи и
Китае. Ей соответствовала весьма однородная культура одним из ярких явлений которой было возведение тысяч курганов (кофун), символов солнечного культа, трансформированного в условиях нового социально-политического устройства в культ государственного вождя, наследника богини солнца
Аматерассу. Уникальным культурным приобретением того времени стала культура дотаку – бронзовых звонов, которые были священным ритуальным предметом, связанным с культом предков. Признаки мастерства видны на найденных в курганах погребальных аксессуаров: медных зеркал, золотых шлемов, мечах с позолоченными рукоятками, золотых и серебренных украшений, высококачественных гончарных изделий больших размеров сложной конфигурации, исполненных под влиянием континентального гончарного искусства.

Процессы классовой дифиренциации общества способствовали формированию японской литературы, которая отделилась от фольклора, а с появлением письменности стала самостоятельным видом художественного творчества. Значительную роль в этом сыграла «вера в душу слова», его магическую власть на которую издревле опиралось земледельческая обрядность.
Древнейшие из известных письменных памятников книги «Кудзики»(620 год), «Кодзики» (712 год) и «Нихонги» (720 год), посвящённый истории, догматизму и ритуалу синто, демонстрирует переход обрядов, которыми сопровождалось какая либо существенная фаза сельскохозяйственных работ, в мифы. Кроме того, их важнейшей функцией было укрепление государственного строя, поэтому мифологическая часть эпоса должна была дополнять историческую, что, например, в «Кодзаки» ведёт читателя от времён легендарного императора Дзимму до правления императрицы Суйко (593-628гг).
Последующая литературная обработка не лишила ранние эпические произведения их первоначальных черт: последовательного изложения представлений о мироустройстве, силы природы и общественные нормы тогдашней жизни. Общей тенденцией этих литературных памятников является последовательный переход от богов к героям и земным правителям; от космогонии до истории: устанавливается прямая наследственность власти японских императоров от богов, что позднее с политической целью широко использовалось официальной идеологией. И всё же перед нами прекрасные образцы старинной поэзии, где песни органично входят в прозаический текст и повязаны с ним по смыслу.
Они не имеют ещё чёткой метричной системы, характерной для классического японского стихосложения, к тому же им присуще фольклорные формы художественной выразительности и настоящей народной мудрости. Не случайно мифы с книги «Кодзики» про богиню солнца Аматерасу, которая спряталась в небесной пещере, а потом снова явила себя миру, есть не просто рассказ про смерть и воскресенье, а фиксацией факта понимания диалектической природы бытия. Первой литературной памяткой того времени стала великая политическая антология «Манёсю» (вторая половина 8 столетия), что через разнообразие текста тематики стиля песен отображало литературную жизнь того времени в процессе его развития. Анализ данного материала свидетельствует, что человек достиг того уровня, когда, освоившись в собственной ментальности, стало открытым в широком восприятии наработанного в контактах с другими народами, которые создали на континенте достаточно сложную, развитую культуру. Открытостью способствовал поиск новых форм государства на отмену от исторически первого его варианта – «Общества удзикабане»
(аристократы носили фамилию «удзи», что являлось знаком происхождения и имя
«кабане», что указывало на их общественное положение), где власть над человеком как своё природное право осуществлял каждый аристократ отдельно.
Потребности дальнейшего развития общества, которое входило в феодализм, требовали быстрейшей централизации правительственной власти. Кроме того, в пределах государства Ямато этническое общество, которое опиралось на кровнородственные связи и систему военной демократии, последовательно преобразовывалось на народность, объединённую общественной теорией, экономики, языка и культуры.

Длительная экспансия на северный восток, захват чужих земель способствовали кристаллизации японской народности относительно тамошних жителей – варваров и одновременно создавали новую, служивую знать, которая, реально работая на государство оттеснила от руля старую родовую аристократию. Сведением табелей о рангах, которые присваивались в зависимости от личных заслуг, началось формирование бюрократической системы, принципиально отличавшейся от системы удзикабане. Отправлением в
Китай посла и группы студентов и ученных монахов (607 – 608 года) возникает планомерное заимствование континентальной культуры. Благоприятным фактором для этого становится привлечение к японскому языку китайского письма
(завезенное в страну примерно в 400 году она осталась приобретением не многих) и его широкое практическое применение. Буддизм, который проникает в Японию одновременно с китайской письменностью и в начале там воспринимается не однозначно, теперь имеет успех у аристократии как способ защиты существующего режима на ряду с идеей необходимости для каждого достичь образованности «сатори». Культура данного периода почти полностью формируется под его воздействием.

Литература

1. «История мировой культуры. Культурные регионы: Уч. Пособие / под ред.

Л. Т. Левчука. – Киев: 1997.

2. Бродский В. Искусство Японии VI-XVI вв. // Всеобщая история искусства. Москва 1964.

3. Иофан Н. А. Культура древней Японии. Москва, 1974.

4. Губер А. А., Ким Г. Ф., Хейфец А.Н. Новая история стран Азии и

Африки. Москва 1982.

Реферат: Скромность – добродетель японцев (Кэнкё)

Скромность – добродетель японцев (Кэнкё)

Скромность и сдержанность — одни из важнейших черт надлежащего поведения в Японии. В японском обществе от его членов ждут проявления скромности независимо от их социального положения. Это означает, что они обязаны научиться корректировать личные проявления способностей, знаний или благополучия. Самоуверенность не одобряется, приветствуются вежливость и предупредительность по отношению к окружающим. Подобное отношение иллюстрирует известная японская поговорка: «Выступающий гвоздь забивают» (Дэру куй ва утарэру), означающая, что те, кто демонстрируют свои способности слишком открыто, рискуют быть осужденными другими. Есть и другие старые высказывания, восхваляющие достоинства скромности: «Рисовые колосья созревают и низко склоняются» (Босацу ми-га ирэба уцумуку). Подразумевается, что лучше быть скромным и вежливым, чем высокомерным и заносчивым, даже если ты более зрелый, опытный и образованный человек. В духе этих высказываний формируется и поддерживается групповое сознание японцев, и поведение, которое они демонстрируют, сохранится в их отношениях, пока существуют лексические формы выражения скромности и почтительности в японском языке (кэйго). Когда дело касается общения носителей разных культур, то большое значение, придаваемое скромности в японском образе мышления, часто приводит к затруднительным положениям и непониманию, так как, беседуя с иностранцами, японцы перебарщивают с выражениями самоуничижения или самобичевания.

Вертикальное общество

В японском обществе имеется пять уровней вертикальной иерархии в зависимости от уровня влиятельности человека и близости межличностных отношений. Например, хотя служащие и могут обладать приблизительно равными способностями, они обязательно ранжируются по возрасту, времени поступления на работу и ее стажу. Начальник, или старший, называется сэмпай; младший, или подчиненный, — кохай. Эта дихотомия сэмпай-кохай существует фактически во всех японских корпоративных. образовательных и правительственных организациях.

До окончания начальной школы дети еще не усваивают деталей вертикальной иерархии. Но с поступлением в среднюю школу первой ступени (7-й класс) японский школьник уже должен соблюдать все требования столь жесткой системы. Это особенно касается факультативных, дополнительных занятий, которые проходят при незначительном контроле взрослых и требуют поэтому особого соблюдения норм поведения. Старшим (сэмпай) позволяется «важничать и задаваться» перед младшими (кохай), но если кохай пройдет мимо старших, не поприветствовав их вежливо, это сочтут за дерзость (намаики-на яцу), наглеца ожидает холодный прием, если не что-нибудь похуже. Студентам прививают навыки активной работы в составе японской группы и учат тонкостям взаимоотношений в рамках сэмпай-кохай.

Подобные отношения характерны не только для японских школ или университетов, они присутствуют в коллективах служащих компаний и даже в группах аранжировки цветов (икебана). Когда люди вступают в какое-либо сообщество, там уже имеется не только множество категорий старших (сэмпай), но и масса клиентских и деловых связей, группировок по интересам, к которым надо относиться с пониманием. Отсюда берет начало традиционная японская скромность.

Хотя, похоже, сегодня идеи равноправия получают распространение, японцы все еще следуют иерархическим схемам. Действительно, даже рассаживание за столом и порядок выступлений на свадьбах и банкетах осуществляются строго по ранжиру. В Японии от хорошо образованного человека ожидают, что он осознает свое положение, т.е. действует в соответствии с неписаными правилами общества, которые определяют «вышестоящих первыми», и выражает свою скромность вполне естественно. Для этих целей в японском языке имеются специальные грамматические формы и слова, выражающие почтительность и скромность, доходящую до самоуничижения.

Японский язык обладает самой полной гаммой форм выражения почтительности и уважения (кэйго). Все кэйго делятся на три основных типа: тэйнэйго (вежливая речь), сонкэйго (учтивая речь) и кэндзёго (скромно-почтительная, «уничижительная» речь). (Подробнее о стилистических разновидностях японской речи см.: Б.П. Лаврентьев, Практическая грамматика японского языка. — М.: «Живой язык»)

Формы вежливой речи (тэйнэйго) используются как в подчеркнуто вежливом, так и в обычном разговоре и характеризуются употреблением связи дэс и глаголов в форме на -мас. В случае, когда отношения с собеседником более близкие, употребляются связка да и словарные формы глаголов (кихонкэй); это так называемое просторечие, или обычная речь (фуцуго).

Словарная форма

Форма на -мас (вежливая)

каку (писать)

какимас

ёму (читать)

ёмимас

Формы учтивой речи (сонкэйго) применяются для обозначения действий вышестоящего лица. Они образуются по схеме: префикс вежливости о + вторая основа глагола + ни пару:

Словарная форма

Форма на -мас (вежливая)

каку

о-каки-ни пару

ёму

о-ёми-ни пару

Другой способ преобразования обычных глаголов в формы учтивой речи заключается в прибавлении к их первой основе суффиксов -рэру или -рарэру. Эти формы могут быть иногда ошибочно приняты слушающим (или читающим) за формы страдательного или потенциального залогов. Истинное значение необходимо определять по контексту:

Словарная форма

Форма на -мас (вежливая)

каку

какарэру

ёму

ёмарзру

Формы скромно-почтительной речи (кэндзёго) применяются для обозначения собственных действий по отношению к вышестоящему или старшему, особенно действий, предпринимаемых для получения какой-либо выгоды от этих лиц или получения от них разрешения, покровительства и т.п. Некоторые обычные глаголы имеют специальные формы кэндзёго, другие приобретают значения скромно-почтительной речи по схеме о + вторая основа глагола + суру:

Словарная форма

Форма на -мас (вежливая)

ику (идти)

маиру

иу (говорить)

мосу

каку

о-каки-суру у

ёму

о-ёми-суру

Хотя кэйго применяются в общении с вышестоящими лицами и теми, кого глубоко уважают, вежливая речь широко распространена и в беседах с малознакомыми людьми или просто со старшими. Более того, среди служащих компании принято применять кэйго по отношению к своим боссам независимо от истинных личных чувств к ним. В этом проявляется стремление говорить на уровне, требуемом нормами общественного поведения.

В последнее время говорят, что молодое поколение не применяет кэйго надлежащим образом. Действительно, у себя дома дети, обращаясь к родителям, редко используют кэйго. Не утруждают себя формами вежливой речи и современные японские студенты, общаясь с преподавателями. Более того, формы скромной речи, похоже, исчезают из разговорного языка, сегодня их можно встретить лишь в официальных выступлениях, поздравлениях и письмах. Пассин (Passin, 1980, с. 16) так оценивает значение этих перемен:

В общем, я чувствую, что эти изменения отражают переход Японии от традиционных социальных и этических норм к индивидуализму и равенству. Если, как отмечают многие комментаторы и специалисты, использование официального обращения или кэйго приводит к путанице, было бы неразумно предполагать, что должны быть изменены сами отношения между лицами разного положения, которые отражает форма кэйго. Если мы видим, что внутри семьи растет применение симметричных терминов (фуцуго) и уменьшается число слов, отражающих вертикальную иерархию (кэйго), в то время как нельзя еще с абсолютной уверенностью констатировать рост равноправия в семье, налицо необходимость серьезного исследования этого явления.

Выражения скромной почтительности, самоуничижения

Часто говорят, что японцы не сильны в демонстрации своих достоинств и иногда чересчур скромны. Когда японцев хвалят, это ставит их в затруднительное положение и они стараются отнекиваться, прибегая к выражениям, которые могут выглядеть неуместными на других языках.

А: «Ваш английский превосходен».

Б: «Нет, совсем нет. Мне далеко до этого». (Ииэ, ииэ. Топдэмонай.)

А: «Вы, должно быть, усердно трудитесь».

Б: «Нет, не больше обычного. Так же, как любой другой». (Ииэ, ииэ. Фуцу дэс.)

Более того, когда японцы делают подарки или представляются, они обычно добавляют скромные фразы:

«Это всего лишь безделушка». (Цумаранай моно дэс га…)

«Здоровье — вот мое единственное достоинство». (Кэнко дакэ га ториэ дэс.)

Выражения скромной почтительности имеются также и в английском языке, например: «Тут у меня немножко для вас» или «Это всего лишь знак моей признательности». Но они принципиально отличаются от аналогичных выражений в японском языке. Выражения скромной почтительности на английском языке базируются на основополагающем понимании равенства беседующих, тогда как скромность японцев в подтексте подразумевает приниженное положение говорящего, иллюстрируемое самоуничижительными выражениями.

Самоуничижение

Словари обычно дают значение кэнкё как эквивалент слова «скромность». В одном японском словаре кэнкё толкуется как сунао то хикаэмэ. Хикаэмэ можно перевести как «сдержанный». Сунао — многозначное слово, среди его значений: «тихий, спокойный; мягкий; смиренный; послушный; покорный; податливый; покладистый; уступчивый». Многие из этих определений в английском языке носят негативный оттенок слабости, но на японском сунао всегда расценивается как комплимент. Преподаватели часто характеризуют хороших учеников как сунао-на ийко. Это означает, что они спокойные, внимательно слушают объяснения учителя и не задают вопросов во время урока. Как утверждает Фромм (Fromm, 1988, с. 36), «японцы не склонны ставить под сомнение чей-либо авторитет, в то время как англоязычные народы ко всяким авторитетам относятся с известной долей скептицизма». В поведении студентов (школьников) наиболее ярко отражается различие этих культур. В Японии бытует старая поговорка: «Фазан, который держит клюв на замке, меньше всего рискует получить пулю» (Кидзи то накадзуба утарэмай), и японские студенты постигают идею того, что «молчание редко приводит к беде», в процессе учебы, предпочитая быть сунао-на ийко. Это отличается от западного понимания сдержанности (сунао) в следующем.

Принцип Сократа «Познай себя» раскрывает сущность западной манеры сдержанности. Человек должен подвергать сомнению принимаемые идеи и верования, ибо только таким путем он может познать их и слить со своим существованием, и на их основе создать прочные и ясные правила, по которым следует жить. До тех пор, пока человек следует этим принципам, он может постигать «справедливую» и «скромную» жизнь (там же, с. 38).

Японская модель сдержанности (сунао) заключается в покорности человека власти (авторитету) и несет сильные элементы самоуничижения. Японцам не свойственны твердые принципы; это очень удобно в условиях, когда человек находится в обществе, ориентированном на групповое сознание. Человеческая «сдержанность» представляет собой часть общественных норм поведения, призванных бережно относиться к чувствам окружающих или иногда подчеркивать их превосходство, и не имеет ничего общего с выпячиванием собственного «я».

Заключение

Японское общество сегодня быстро меняется. Традиционная система старшинства (по возрасту и трудовому стажу) в компаниях подвергается критике; растет число людей, добившихся высокого положения благодаря своим способностям и образованию; более быстро усваиваются принципы равенства. Живя в информационно-ориентированном обществе, люди больше обращают внимание на то, что они сообщают другим, чем на то, как они это делают. В этом одна из причин уменьшения значения кэйго. Поскольку система образования придает большее значение развитию индивидуального мира учащегося, его самостоятельности, уверенности в себе, чем приспособляемости или послушанию (сунао-са), эти черты характера становятся все более сильными и затрагивают более созидательные сферы жизнедеятельности.

Понятие скромности в Японии изначально происходит из предположения, что личная честь ценится так же, как и честь любого другого. Другими словами, каждый имеет право на уважение своего достоинства. Такое отношение долгие годы защищало групповое сознание и гармоничный жизненный уклад японцев. Однако с позиций интернационального сообщества японцы слишком часто представляются в негативном или пассивном свете. Смогут ли они сохранить свою традиционную скромность и сдержанность в будущем? Если японцы надеются на это, им необходимо бережно относиться к истокам и ценностям такого поведения в современном мире и стараться помочь иностранцам в понимании кэнкё как одного из элементов японской культуры.

Список литературы

Fromm M. The culture of language. Tokyo, Macmillan Language House, 1988.

Passin H. Language and cultural patterns. Tokyo: Kinseido, 1980.

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://leit.ru

Курсовая работа: Интеркультурные взаимодействия в туризме

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Санкт-Петербургский государственный

инженерно-экономический университет»

Кафедра профессионального иностранного языка

и межкультурной коммуникации в туризме

Курсовая работа по дисциплине

ИНТЕРКУЛЬТУРНЫЕ ВЗАИМОДЕЙСВИЯ В ТУРИЗМЕ

Санкт-Петербург

2008

Содержание

Содержание

Введение

Отношение к личной свободе

Отношение к сотрудничеству

Отношение к власти

Отношение к общению

Отношение к природе

Отношение к пространству

Отношение ко времени

Отношение к деятельности

Отношение к характеру аргументации в ходе общения

Заключение

Список литературы

Введение

Япония — государство в Восточной Азии, расположена на островах в западной части Тихого океана. Самые большие острова: Хоккайдо, Хонсю, Сикоку, Кюсю. Территория страны составляет 377 835 кмІ. Население по состоянию на 2007 год — 127 433 494 чел.

«Одной из поразительных черт Японии является чувство глубокой изоляции и сознание своего островного положения, пронизывающее японское общество. Японцы за всю историю, пожалуй, имели меньше контактов с другими народами, чем любая другая нация»1.

История Японии берет свое начало в 11000—300 гг. до н. э. В 1603, во время сёгуната Токугава было положено начало изоляции Японии от остального мира в связи с начавшейся торговой и культурной экспансией европейцев.

В течение XVII—XIX веков Япония переживала период относительной стабильности и рост культуры. После заключения договора с США в 1854 и открытия портов страна пережила индустриализацию и модернизировала экономику. После начавшегося в 1860-х обновления Мэйдзи (Мэйдзи исин) и при помощи западных держав Япония создала сильную армию и флот, обеспечив себе господство в Японском и Жёлтом морях, что позволило ей оккупировать Корею и Тайвань, вести в 1890-х годах войны с Китаем, а в 1904—1905 выиграть войну с Россией и получить южный Сахалин.

В 1930-х годах Япония создала на оккупированных территориях северо-восточного Китая марионеточное государство Маньчжоу-го. Во время Второй Мировой войны Япония завоевала огромные территории Азии вплоть до Индонезии, а в 1944 совершила безуспешную попытку вторгнуться в Индию. После ядерной бомбардировки 1945 Япония подписала 2 сентября Акт о безоговорочной капитуляции, согласно которому Японии запрещено было иметь свои вооруженные силы, а юг Сахалина и Курильские острова отошли к СССР.

После 1945 при участии США и стран Европы японская экономика переживала долгий период быстрого роста («Японское экономическое чудо»), основанный на правильной организации труда, поощрении национального капитала (в первую очередь корпораций в сфере автомобилестроения, высоких технологий, производства бытовой техники, химической промышленности) развитии хозяйства в сочетании с сохранением и приумножением национальной культуры и устойчивым экономическим развитием.

Начиная с середины 1970-х годов экономика Японии занимает второе после США место в мире по объему ВВП; становится одним из мировых финансовых центров.

В 1990-х годах Япония переживает период самого низкого за последние 30 лет роста, обусловивший мировой экономический кризис 1997—1999 и вызванный банкротством либо снижением доходов многих корпораций (Mitsubishi, Sony и др.) а также чередой правительственных кризисов.

После победы Либерально-демократической партии Японии Дзюнъитиро Коидзуми на выборах в парламент 2001 страна постепенно принимает меры по выходу из кризиса.

Отношение к личной свободе

Под действием историко-географических факторов в Японии сложилась ярко выраженная коллективистская культура.

Коллективизм и групповая ориентация — как в бытовой, так и в деловой сфере — изначально присущи японской деловой культуре. В японской культуре ячейкой общества является не индивидуум, как на Западе, а группа. Человек здесь идентифицирует себя с группой прежде всего и меньше всего как индивидуум, личность. Выдвижение индивидуальных интересов в японской деловой среде невежливо и граничит с неприличием. Так, высокое качество японской техники известно во всем мире, при этом имена японцев (ученых, изобретателей, лидеров бизнеса), обеспечивших Японии технологическое лидерство, практически не известны мировой общественности. Коллективизм в Восточной культуре возведен в абсолют — до открытого родственного протекционизма, клановости и кумовства.

Приоритет общественного над индивидуальным особенно отчётливо прослеживается на примере принятия японцами решения по какому-либо вопросу.

«Решения в Японии никогда не принимаются в индивидуальном порядке, но всегда коллегиально. Процесс обсуждения начинается с большой группы и постепенно захватывает все более широкий круг людей. Отдельный человек никогда не возьмет на себя ответственность за принятое решение и постарается разделить её с возможно большим числом людей. В пределах группы решения принимаются в результате постепенного согласования всех точек зрения. Представления о выборе одного из возможных вариантов путем голосования чуждо японскому мышлению. Даже в парламенте голосование обычно проводится после того, как согласие по обсуждаемому вопросу уже достигнуто. Подобная практика весьма обычна также при формировании центральных органов Японской социалистической партии. Настоящие выборы здесь практически и фактически не проводятся.

Японский метод достижения согласия в пределах небольшой группы называется матомари, или «договоренность». Типичное собрание, на котором должно быть принято решение, открывается выступлением старейшего члена группы, разъясняющего существо проблемы. После этого каждый присутствующий высказывает часть своих соображений. Поэтому дискуссия затягивается надолго, и каждый выступающий медленно и тщательно излагает свою позицию, попутно согласовывая её с чувствами и мыслями других, без особого нажима с их стороны. Когда лидер группы чувствует, что общая основа для устраивающего всех решения найдена, он суммирует взгляды выступающих, спрашивает, все ли согласны, – как правило, его выступление завершается одобрительными кивками. Если же, однако, решения не удалось достичь и тупик кажется неизбежным, лидер группы не проявляет излишней настойчивости, не прибегает к голосованию, а просто предлагает отложить заседание для более углубленного обдумывания проблемы и неформальных переговоров в частном кругу. Как правило, к следующему заседанию это приносит свои плоды, и решение оказывается найденным. Во всей этой процедуре главным считается не отстаивание принципов, а достижение согласия в среде всего коллектива».

«Специфика групповых отношений оседает также и в структурах языка. Для японского общения характерна коммуникация «минимального сообщения» (в противоположность коммуникации «максимального сообщения» в западной традиции), когда, много слушая, японец при передаче информации выдает лишь краткое резюме услышанного. Поэтому для однозначного понимания передаваемой информации, надо много об этом человеке знать. Многое передается не артикулировано, не объективировано. Это усиливает значение внутригрупповых связей, когда из полученной информации гораздо больше можно узнать и понять, будучи членом группы, чем не принадлежа ей».2

Отношение к сотрудничеству

Как уже говорилось, Япония – выдающийся представитель коллективистской культуры. Из этого следует, что эта страна относится к низко конкурентным культурам.

Японцы особое значение придают сотрудничеству, как в бизнесе, так и в работе. Главным для них является нахождение компромисса, сожительство в согласии и гармонии. Они стремятся развивать и сохранять установившиеся отношения.

В рамках группы не принято соперничать — действовала норма социальной нивелировки «шляпка гвоздя не должна торчать»: неприлично высовываться, все гвоздики должны быть забиты одинаково.

«Японцы с поразительной изобретательностью стремятся обходить случаи прямого соперничества, где выбор в пользу одной из сторон означал бы «потерю лица» для другой. Именно обоюдная боязнь «потерять лицо» рождает потребность в третьем лице, то есть в посреднике, без которого японцы не мыслят себе никаких переговоров, начиная от сватовства и кончая заключением торговой сделки».3

«Педагог, оценивая успехи ученика, будет сравнивать его нынешнюю успеваемость с прежней, но не с успеваемостью других учеников. Школьник вряд ли станет отвечать на вопрос, кто в его классе лучший, а кто худший ученик.

Японские рикши в прежние времена строго блюли неписаный закон о том, что молодой возчик мог обгонять старого, лишь изменив маршрут, чтобы его превосходство в силе и выносливости не бросалось людям в глаза.

Это стремление хотя бы внешне свести до минимума прямое соперничество доныне пронизывает японскую жизнь. Даже конкурентной борьбе японские дельцы ухитряются придавать видимость компромисса, посредством которого каждая фирма занимает «подобающее место» в данной отрасли бизнеса.

Европейцу это может показаться странным парадоксом, но японцы считают естественным проявлением заботы о других людях не предлагать им никакой помощи, пока они не попросят. Японец может без всяких угрызений совести пройти мимо упавшего прохожего, не делая никакой попытки помочь ему подняться. Отсюда возникает впечатление, что японцы — люди черствые, неотзывчивые. Однако дело здесь не в отзывчивости, а в особенностях их психологии: они полагают, что сделать что-нибудь для незнакомца без его просьбы — значит превратить его в своего морального должника, т. е. Воспользоваться его затруднением в свою пользу».4

Отношение к власти

«Несмотря на всю свою модернизацию, Япония до сих пор в немалой степени остается иерархическим обществом. Каждый контакт, в который вступают между собой люди, тут же указывает на род и степень социальной дистанции между ними. Не только обращения, но и местоимения: я, ты, он и даже глаголы, обозначающие простейшие житейские действия, в разных случаях звучат по-разному».5

Для Японии характерна большая дистанция власти. Это означает, что различия полномочий разных уровней иерархии велики.

«В Японии, этом государстве-семье, император играет роль отца, первосвященника синтоистской религии, высшего авторитета в этических и эстетических вопросах. Он – источник политической законности и символ национального единства. Но сам он не правит непосредственно. Правящая элита – «старшие братья» в семье-государстве берут на себя всю ответственность управления и заботы о благоденствии простых людей – «малых детей» в этом своеобразном семейном укладе. В идеале правящая элита обязана поддерживать общественный порядок, являя образцы благоволения и отеческой заботы. Народ же, в свою очередь, должен выказывать ей почтение и быть послушным. Все японцы связаны чувством лояльности, во-первых, по отношению к императору, во-вторых, друг к другу. И не смотря на все внешние изменения, в современной, индустриальной Японии такой взгляд принимается как естественный, правильный и достойный».6

«Мы привыкли к тому, что в семейном кругу люди относятся друг к другу без особых церемоний. В Японии же именно внутри семьи постигаются и скрупулезно соблюдаются правила почитания старших и вышестоящих.

В этой домашней иерархии каждый имеет четко определенное место и как бы свой титул. Почести воздаются не только главе семьи, но и всякому, кто стоит хоть ступенькой выше. Когда сестры обращаются к братьям, они обязаны употреблять иные, более учтивые выражения, чем те, с которыми братья обращаются к сестрам.

Еще когда мать по японскому обычаю носит младенца у себя за спиной, она при каждом поклоне заставляет кланяться и его, давая ему тем самым первые уроки почитания старших. Чувство субординации укореняется в душе японца не из нравоучений, а из жизненной практики. Он видит, что мать кланяется отцу, средний брат — старшему брату, сестра — всем братьям независимо от возраста. Причем это не пустой жест. Это признание своего места и готовность выполнять вытекающие из этого обязанности.

Привилегии главы семьи при любых обстоятельствах подчеркиваются каждодневно. Именно его все домашние провожают и встречают у порога. Именно он первым окунается в нагретую для всей семьи воду фуро — японской ванны. Именно его первым угощают за семейным столом.

Сжившись с субординацией еще в собственной семье, человек привыкает следовать ее принципам и в общественных отношениях. На службе иерархия должностей определяет не только обязанности, и церемонии, с которыми люди вступают в контакт друг с другом.

Возраст и стаж работы традиционно вознаграждался здесь чаще, чем квалификация. Молодого сотрудника не принято продвигать по служебной лестнице прежде, чем более старшего, пусть и менее квалифицированного.

Каждый должен действовать по принципу: «Делай что положено». Престиж вышестоящего по должности демонстративно подчеркивается. Проявлять личную инициативу, выходящую за рамки служебных обязанностей, принимать самостоятельные решения там, где можно этого избежать, — недопустимо, так как это может быть воспринято как попытка высунуться вперед, нанести урон авторитету старших. Вместе с тем и браться за дела, которые должны выполнять нижестоящие, — унизительно. Японец всегда чувствует себя членом какой-то группы — то ли семьи, то ли фирмы. Он подчиняется мнению этой группы и ведет себя соответственно своему положению в ней».7

Отношение к общению

Японцы являются представителями высоко контекстуальной культуры. Для них особое значение в процессе коммуникации принимает контекст – информация, скрытая в невербальном и паровербальном общении поведении человека и окружающей обстановки.

Для представителей этой культуры много информации передаётся неязыковым контекстом – иерархией, статусом, внешним видом человека, манерами его поведения.

Например, японцы не станут вести переговоры с представителем другой фирмы, если он занимает недостаточно высокое положение в её иерархии.

В своём общении японцы используют много намёков, подтекстов.

Так, согласие японца необязательно означает действительное согласие. Дело в том, что в японской культуре не принято прямо говорить «нет», чтобы отрицанием чего-либо не подорвать авторитет собеседника.

«Прямое высказывание считается слишком неуместным. Вместо четкого указания: «Уберите в офисе», японский босс выразится приблизительно следующим образом: «Так как в 12 часов к нам придут важные клиенты и поскольку мы хотим, чтобы у них сложилось самое лучшее впечатление о нашей компании, пожалуй, неплохо было бы здесь прибрать».

«Японец избегает смотреть прямо в глаза собеседнику. Это тоже считается наследием феодализма, когда строго взирать на своих подчиненных могли только сильные мира сего, а те должны были предстать перед властелином с потупленным взором. Прямо смотрели в глаза друг другу только враги в смертельном бою.

Японцы не привыкли выражать внешне свои чувства, переживания. Но это отнюдь не означает, что сами эти чувства бедны. Наоборот, как пишет Тада, японца в процессе коммуникации обуревает целая гамма сложнейших чувств — здесь и внимательное отношение к тому, что он слышит, и желание быть понятым, боязнь оскорбить собеседника резко выраженным суждением, боязнь перебить его, стремление выразить свое сочувствие и т. д. Понимая, что передать все это жестом или выражением лица невозможно, что даже сама попытка этого может нарушить тот невидимый мост интуитивного взаимопонимания, который создается, если оба собеседника воспитаны одной культурой, японец заранее отказывается от таких попыток и придает своему лицу выражение вежливого внимания с загадочной полуулыбкой Джоконды.

О японском жесте можно сказать следующее. Японцы жестикулируют мало — значительно меньше, чем другие народы мира. Это тоже проявление присущей им сдержанности чувств».8 «Система их жестов совершенно своеобразна, так что пользоваться языком жестов в общении с японцами приходится крайне осмотрительно.

Например, если в ответ на гостеприимство японца провести ребром ладони у горла, показывая, что ты уже совершенно сыт, то это произведет на него самое тягостное впечатление, так как этот жест у японцев может означать только обезглавливание, или, в более мягком современном варианте, увольнение с работы. В этой ситуации лучше провести ребром ладони не под подбородком, а над головой — тогда японец с большей вероятностью поймет, что Вы уже угостились «выше крыши».

Если человек, соединив указательный и большой палец в виде кружка, пожелает показать, что у него все в порядке, имитируя выражение «о’кей», то в Японии это может быть понято, как желание получить деньги, ибо показанный так кружок для японца, особенно для японца старшего поколения, — это монета, деньги.

Если мы захотим выразить, что нам не нужно чего-то много, а только «вот столечко», показав при этом мизинец, это тоже будет истолковано неправильно, даже если разговор идет на хорошем японском языке, поскольку поднятый мизинец в японской системе жестов означает «женщина».

Говоря «я», европеец укажет на собственную грудь, японец приложит указательный палец к своему носу. Поза задумчивости в европейской традиции — ладонь у лба. Японец в задумчивости скрещивает руки на груди.

Когда мы хотим намекнуть, что кто-то не в своем уме, то вертим пальцем у виска. Японец в этой ситуации подносит к виску кулак и внезапно разжимает пальцы».9

«Японские жесты иногда принимает необычные для нас формы. Так, Тада Мититаро считает, что известное японское искусство «икэбана» есть застывший жест. Искусство «икэбана» в основном привилегия женщины. Тада полагает, что японской женщине в силу вообще присущей японцам сдержанности очень трудно, просто невозможно выразить свои чувства, например любовь к мужу, непосредственно словами. И она прибегает к этой поэме из цветов. Так она раскрывает себя полнее. Информация, заключенная в букете «икэбана», достигает сердца каждого японца. «Это социально признанный в Японии способ самовыражения», — заключает Тада.

Богато представлен жест в японском классическом танце — танце народа-земледельца, танце медленном, обращенном к земле, лишенном воздушных пируэтов, быстрых вращений, устремленных ввысь. Музыка его несложна. Здесь основную смысловую нагрузку несут поза и жест. Жестом и веером выражается вся гамма чувств: обращение к партнеру, окружающая природа, настроение, переживания. Особенно подробно представлено в жесте море — разные виды волн и их движение. В японском классическом танце насчитывается более 200 жестов. Однако танец отражает язык XVII в., когда он сложился, и, хотя язык его понятен японцам, в жизни сохранились лишь немногие жесты танца».10

Отношение к природе

Японскую культуру можно условно обозначить как «натуроцентристскую». Вся японская культура испокон веков была неразрывно связана с природой. Любовь, восхищение, уважение со временем стали основой отношения японцев к окружающему миру и породили уникальную систему поэтико-эстетического восприятия жизни природы.

«Эту характерную черту японцев — «чувство единства с природой» отметил Р. Тагор. Японский философ Фукуда Садаёси вспоминает о годах учения в Германии, когда он с друзьями- немцами впервые выехал на лоно природы в горы. Пораженный тишиной гор, голубизной и ясностью неба, он лег на землю и молчал — ему хотелось слиться со всей этой красотой. А друзья немцы не могли понять этого настроения и спрашивали — если тебе хорошо, почему ты не танцуешь, как мы? Слияние с природой, созерцание природы в ее бесконечном изменении, умение находить согласие с окружающей средой — девиз японцев и в искусстве и в жизни.

Это отражено и в речи. Наиболее известные и пользующиеся популярностью словари в Японии называются «Море слов» (Гэнкай), «Великое море слов» (Дайгэнкай), «Лес слов» (Дзирин), «Сад слов» (Дзиэн) и т.д. Комнаты в традиционных японских гостиницах различаются не по номерам, а по названиям: «Цветок сливы», «Журавль», «Хризантема» и т. д. Экспрессы называются «Утренний ветер» (Асакадзэ), «Сакура», «Эхо» (Кодама), «Млечный путь» (Гинга), «Ветер в соснах» (Мацукадзэ) и т.д».11

Японцам присуща не столько решимость покорять, преобразовывать природу, сколько стремление жить в согласии с ней. Японец любовно вглядывается в природу, тонко взаимодействует с ней, стараясь не нарушить её естественных форм. Человек — дитя природы, её неотрывный элемент, поэтому он не может разрушать природу, он старается вписываться в неё. Умение понимать, чувствовать природу, выражать свои чувства к ней во всех формах своей деятельности, в своей одежде, устройстве жилища, организации сада — всегда считалось обязательным качеством культурного, цивилизованного человека, который умеет по достоинству оценить красоту цветущей вишни, пение цикады, сияние лунного света. До сих пор в самых крупных городах сохраняются священные рощи, окружающие синтоистские храмы (существует запрет на их вырубку).

«Жажда общения с природой граничит у японца с самозабвенной страстью. Причем любовь эта вовсе не обязательно адресуется одним только захватывающим дух крупномасштабным красотам — предметом ее может быть и травинка, на которой обосновался кузнечик; и полу раскрывшийся полевой цветок; и причудливо изогнутый корень — словом, все, что служит окном в бесконечное разнообразие и изменчивость мира».12

«Японцам присуще стремление жить в гармонии с природой. Этой же чертой пронизано их искусство. Японские художники не диктуют свою волю материалу, а лишь выявляют заложенную в нем природой красоту. «Не сотвори, а найди и открой» — таков их девиз. Архитектор возводит постройку так, чтобы она сливалась с природой. Садовник искусно придает саду или парку облик естественного ландшафта. Повар стремиться сохранить вид и вкус сырых продуктов».13

Отношение к пространству

«Доктор Кин, написавший книгу «Живая Япония», подчеркивал, что в японском языке нет слова для обозначения «уединение». Это вовсе не означает, что у японцев нет представления о том, что такое «уединение» Для японца понятие «уединение» связано только с личным домом. Он рассматривает эту область как свою собственную и с негодованием отвергает вторжение в нее. Эта потребность в личном пространстве не противоречит и даже странным образом сочетается с желанием к близости с другими людьми.

Доктор Холл видит в этом проявление японского отношения к пространству. Для людей из западных стран пространство – это расстояние между предметами. Для нас пространство пусто. Японцы воспринимают пространство, его форму и организацию, как осязаемые предметы. Это проявляется не только в том– как они создают композиции из цветов или украшают интерьер, но и в разбивке садов и парков, где отдельные элементы пространства гармонично соединяются в едином целом».14

Из выше написанного следует, что Япония представляет собой страну с доминирующим общественным пространством.

Такой тип культуры характерен для стран с сильными коллективистскими традициями. Представители таких культур привыкли стоять или сидеть довольно близко друг к другу во время разговора. Ко всему прочему, «общественники» имеют привычку постоянно дотрагиваться до собеседника во время разговора. Однако в этом случае Япония является исключением. При всей своей стопроцентной тяге к организации пространства по общественному принципу, японцы избегают любых прикосновений к собеседнику, включая даже рукопожатия.

Специфика оценки пространства отражается и в размерах продукта. Так, в Японии — плотно заселенной стране дорогого и дефицитного пространства — производятся миниатюрные автомобили, телевизоры, видеомагнитофоны, телефонные аппараты и офисное оборудование. Группа японских студентов разработала и очень успешно коммерциализовала несложное устройство, обеспечивающее вакуумное «спрессовывание» объемного зимнего одеяла до размеров книги среднего размера. В «спрессованном» состоянии одеяло хранится 11 «незимних» месяцев, занимая мало столь дефицитного в Японии места.

Отношение ко времени

В Японии время носит менее явное понятие, оно не линейно, а концентрично.

Нисимура Ясуко писал: «Будь то смена времен года — весны, лета, осени и зимы или чередование рассвета с закатом, дня с ночью, японцам свойственно постоянное ощущение в этом не только бренности бытия, но и бесконечного вращения времени. Традиционное временное мироощущение японцев не является прямолинейным течением из прошлого в будущее, а представляет собой вращение по кругу».

«Характерная для японцев обостренная способность к последовательному развертыванию событий хорошо описана Джой Хендри (Joy Hendry) в ее книге «Обволакивающая культура». Те, кто знаком с японцами, хорошо знают о контрасте между головокружительной скоростью, с которой работает фабричный рабочий, с одной стороны, и неторопливым созерцанием японских садов или мучительно медленным темпом драм Но — с другой. Тем не менее Хендри обращает наше внимание на тщательность и твердость, с которой японцы делят время на части. Эта сегментация осуществляется не по американской или немецкой модели, где задачи выстраиваются в логической последовательности, для того чтобы обеспечить максимальную эффективность и быстроту их выполнения. Японцы больше озабочены «не тем, сколько времени занимает то или иное дело, а тем, как время распределено согласно с уместностью, правилами вежливости и традициями.

Любая процедура или процесс имеют свои фазы и уровни напряжения, как, например, на большинстве общественных собраний — на торжествах при уходе на пенсию, на свадьбах, на родительских собраниях в школе. В Сицилии или Андалузии в подобных случаях люди приходят в разное время, действие постепенно идет к своей кульминации и наибольшее удовлетворение собравшиеся получают от спонтанного, часто сверх эмоционального поведения или выступлений, в которых они не следуют строгому образцу или ритуалу. Здесь нет ясно различимых этапов перехода от одной фазы данного события к другой, будь то прием пищи, распитие напитков, провозглашение тостов, исполнение музыки, танцы или сплетни.

В Японии, напротив, существуют совершенно четкие начало и конец каждой фазы. На японских свадьбах, к примеру, по мере того как разворачиваются церемония и чествования, гостей часто просят пройти из одной комнаты в другую, согласно обычаю и строгому расписанию. Общее количество прошедшего времени не так важно. Что накладывает типично японский отпечаток на мероприятие, так это важность перехода от одной фазы деятельности к другой.

В своем традиционалистском и тщательно регламентированном обществе японцы всегда предпочитают знать, где и в каком положении они находятся. Это относится как к деловым, так и к жизненным ситуациям. Обязательный при первой встрече менеджеров двухминутный обмен визитными карточками является одним из самых ярких примеров ритуализации времени, отмечающей начало отношений. Хендри указывает, что такая «маркировка» применяется в японском обществе к самым разнообразным событиям, «фазы» которых для западного мира в большинстве случаев не имеют серьезного значения. В качестве примера строгой регламентации фаз события она приводит фазы начала и завершения всех типов учебных занятий в Японии, где ни один урок не может состояться без формального приветствия учителя учениками в начале и ритуального выражения признательности в конце.

Другие события требуют не только ясно обозначенных фаз начала и конца, но и недвусмысленных сигналов перехода между всеми фазами: это чайная церемония, празднование Нового года, ежегодная ритуальная уборка дома, любование цветением сакуры, весенние «наступления трудящихся», начало сельскохозяйственных циклов, празднества летнего солнцестояния, церемонии дарения, встреча школьных или университетских товарищей, совместный пикник, церемонии распития саке, приближение к синтоистским алтарям или буддистским храмам, даже второстепенные ритуалы, выполняющиеся на занятиях дзюдо, карате и кендо. Ни к одному из перечисленных мероприятий японец не приступит обыденно и с ходу, как это может сделать житель Запада. Американцам и западноевропейцам свойственно быстро переходить к сути дела. Японцы же, наоборот, должны пройти через стадию открытия или развертывания основных фаз события. Эта черта имеет много общего с восточной уклончивостью, но в Японии она связана еще и с любовью к расчленению действа на части, к традиции, к красоте обряда. Хендри считает, что это «развертывание» является следствием пристрастия японцев ко всему свернутому: замкнутости в общении, свертыванию тела, пространства, людей. Тот факт, что японцы наложили китайский и григорианский календари на свою древнюю систему исчисления времени, означает, что сам японский год представляет собой настоящую серию наслаивающихся друг на друга начал и концов».15

Отношение к деятельности

Касательно этого культурного аспекта, Японию нельзя отнести ни к странам, где особую роль играет то, что представляет из себя человек, ни к странам, где важно то, что ты производишь, независимо от того, кем являешься.

С одной стороны, Япония – чрезвычайно иерархичная страна. Большое значение здесь придаётся тому, какую ступень в социальной иерархии занимает человек, что он добился за свою жизнь, что достиг.

С другой же – для японского общества на протяжении столетий характерен своего рода культ труда, превращение работы и службы, не рассчитанных на рекламу и похвалу, в религиозный идеал.

Наиболее значимым общественным институтом для японцев является рабочий коллектив.

Японский служащий, с самого начала работы полностью отождествляет себя с нанявшей его корпорацией. При этом, система управления стремиться усилить это отождествление, доводя его до жертвенности интересам фирмы. Как высшие должностные лица, так и рядовые исполнители считают себя представителями корпорации. В Японии каждый работающий убежден, что он важное и необходимое лицо для компании — это одно из проявлений отождествления себя с фирмой. Другим проявлением является то, что японский работник в ответ на вопрос о его занятии называет компанию, где он работает. Многие служащие редко берут дни отдыха, и часто не полностью используют свой оплаченный отпуск, так как убеждены, что их долг работать, когда компания в этом нуждается, тем самым, проявляя свою преданность компании.

Это является подтверждением того, что трудовой процесс, процесс производства японцы ставят превыше всего.

Отношение к характеру аргументации в ходе общения

Японская приверженность иерархии прослеживается даже в общении. Японцам свойственен линейный характер аргументации. Как правило, на собрании или совещании каждый член группы имеет право высказаться. В это время другие участники будут внимательно его слушать и ни в коем случае не позволят себе перебивать выступающего.

Японец в процессе общения предпочитает представлять информацию в виде последовательной и логичной цепочки фактов. В его речи всё взаимосвязано, каждая фраза имеет своё определённое место. Всё повествование представляет чёткую и структурированную картину. Японца очень сложно вовлечь в бурную дискуссию. Связанно это с их нежеланием спорить и вступать в разногласия с окружающими, чтобы не «потерять лицо».

Заключение

Японская культура отличается своей самобытностью. На протяжении многих столетий эта страна была полностью изолирована от чужеземного влияния и развивалось по своему собственному, независимому пути.

Но в то же время японской культуре свойственна доля преемственности.

Однако история показывает, что новшества, возникшие внутри данного общества, всегда оказывают на него гораздо более продолжительное и глубокое влияние, чем заимствования со стороны. Поэтому, при всем разнообразии действующих в настоящее время в Японии культурных тенденций внутреннего или внешнего происхождения, неверным было бы утверждать, что основу японской культуры образует смешение признаков западной и восточной культур, скорее даже с преобладанием первых. Япония по существу своему осталась все той же чужеродной Западу и на него не похожей.

Список литературы

  1. Иваненков С.П. Национально-историческая самобытность как фактор самоопределения человека и общества// Credo,1997, N 2, с. 13-15

  2. Крысенко В.Г. Этническая психология. М.: Академия, 2002-320 с.

  3. Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. М.: Дело, 1999- 440 с.

  4. Неверов С.В. Особенности речевой и неречевой коммуникации японцев // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.:Наука,1977 — 320-338 с.

  5. Овчинников В.В. Ветка сакуры. М.: Молодая гвардия, 1971–224с.

  6. Фаст Д. Язык тела М.: Вече, Персей, АСТ, 1995, 300 с

  7. Холл Э. Как понять иностранца без слов. М.: Вече, Персей, АСТ, 1995, 300 с.

  8. Эдуард Зильберман Миф о вестернизации Японии, 1970

  9. http://aensland.narod.ru/Japan/stati/japans01.htm

  10. http://www.japandata.ru/

1 Эдуард Зильберман Миф о вестернизации Японии, 1970

2 Иваненков С.П. Национально-историческая самобытность как фактор самоопределения человека и общества// Credo,1997, N 2, с. 13-15

3 Овчинников В.В. Ветка сакуры. М.: Молодая гвардия, 1971–224с.

4 http://aensland.narod.ru/Japan/stati/japans01.htm

5 Овчинников В.В. Ветка сакуры. М.: Молодая гвардия, 1971–224с.

6 Эдуард Зильберман Миф о вестернизации Японии, 1970

7 Овчинников В.В. Ветка сакуры. М.: Молодая гвардия, 1971–224с.

8 Неверов С.В. Особенности речевой и неречевой коммуникации японцев // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.:Наука,1977 — 320-338 с.

9 Холл Э. Как понять иностранца без слов. М.: Вече, Персей, АСТ, 1995, 300 с.

10 Неверов С.В. Особенности речевой и неречевой коммуникации японцев // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.:Наука,1977 — 320-338 с.

11 Неверов С.В. Особенности речевой и неречевой коммуникации японцев // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.:Наука,1977 — 320-338 с.

12 Овчинников В.В. Ветка сакуры. М.: Молодая гвардия, 1971-224 с.

13 Крысенко В.Г. Этническая психология. М.: Академия, 2002-320 с.

14 Фаст Д. Язык тела М.: Вече, Персей, АСТ, 1995, 300 с

15 http://www.japandata.ru

Реферат: Деятельность Ле Гонидека

Деятельность Ле Гонидека

Наташа Романова

История бретонского языка традиционно делится на три периода:

1. Древнебретонский язык (до 11 вв.),

2. Среднебретонский язык (12-17 вв.),

3. Современный бретонский язык (с 17 в. до наших дней).

Начало третьего, современного; периода связывается с орфографической реформой П.Мануара. Бретонский язык не был родным языком иезуита П.Мануара, который, тем не менее, стремился быть понятым большим количеством бретонцев. В книге «Сборник религиозных песнопений», опубликованной в 1642 году, П.Мануар ввел новые принципы орфографии, максимально приближающие письменную речь к устной, главными из которых стали обозначение на письме мутаций, а также различение при помощи апострофа звуков /ch/ (chaden, chakod) и /h/ (c’hoari, brec’h). Позднейшие авторы приняли эти орфографические принципы. «Сборник религиозных песнопений» порывает с традициями поэтического бретонского языка: в нем исчезает аллитерация и внутренняя рифма.Однако сам период современного языка делится, в свою очередь, на два этапа. Первый, от реформы П.Мануара до реформы Жан-Мари-Морис-Агат Ле Гонидека. Второй, от реформы Ле Гонидека до наших дней.

Жан-Мари Ле Гонидек приехал в Париж из Бретани в возрасте 24 лет и работал чиновником в управлении Вод и Лесов. Он стал членом Кельтской академии и в 1807 году опубликовал «Кельтско-бретонскую грамматику», содержащую, по его словам, «принципы орфографии, произношения, состава слов и предложений в соответствии с кельтско-бретонским гением». Эта книга посвящалась авторам Кельтской Академии. В 1821 году в Ангулеме вышел «Кельтско-бретонский словарь», составленный Ле Гонидеком. Вот основные принципы, которых придерживался ученый в Грамматике и Словаре:

1. Модернизация орфографических принципов: qu~k, c~k, gu~g, c (cedille)~s caer~kaer, dancal~dansal g~j (перед е и i) tudgentil~tudjentil gu~gw guelet~gwelet

2. Попытка унифицировать в письменном языке леонский, трегорский и корнуайский диалекты.

3. В области лексики Ле Гонидек придерживался принципов, близких к пуризму.

Бретонский язык не обладал собственными ресурсами для передачи многих понятий, особенно абстрактных, поэтому письменный язык был вынужден привлекать заимствования из французского. В поэтической бретонской речи бретонское слово и его французский аналог часто соседствовали, создавая эффект синонимического употребления. В «Кельтско-бретонском словаре» Ле Гонидек выступил противником иноязычных, прежде всего французских, влияний на бретонский язык. Ученый исключил из своего Словаря все слова, по выражению Ф.Гурвиля, «похожие на французские», заменив их словами бретонского происхождения. Ле Гонидек ввел в язык много слов, обозначающих научные дисциплины, а также грамматические термины (lennegez, kemmadur) Однако на практике очистить язык от заимствований оказалось невозможно. Ф.Гурвиль пишет: «Намерение это было прекрасно, но следовало, чтобы возможности самого языка ему соответствовали, а это не всегда было так. Выражение абстрактных понятий при помощи исключительно бретонских слов было делом нелегким, так что все, кто писал на бретонском языке еще при жизни Ле Гонидека продолжали следовать закону наименьшего сопротивления».

Деятельность Ле Гонидека знаменует важный этап в истории языка, формирование языка литературного. Этот этап можно сравнить (toutes proportions gardees) c подобным периодом в развитии русского языка (конец 18, начало 19 века). В 18 веке в России постепенно усваивались многие понятия европейской цивилизации, а вместе с понятиями в язык входили новые слова. Новые слова появлялись либо как заимствования в буквальном смысле (амфитеатр, атмосфера, формула, горизонт, натуральный, температура, инструмент), либо как кальки, (причем материал, при помощи которого калькировалось иноязычное слово, брался в основном из церковнославянской традиции: («предрассудок, преломление, опыт, истолкование»; введены Ломоносовым). Параллельно проходило усвоение слов, называющих новые предметы повседневного быта (суп, фрукты, сюртук, сервиз). Наплыв иноязычных слов вызывает у некоторых людей стремление злоупотреблять их употреблением. Поэтому еще М.В. Ломоносов начинает бороться с «галломанией»;. В 1802 году Н.М. Карамзин пишет статью «О любви к Отечеству и народной речи». Самый пылкий сторонник чистоты языка А.С. Шишков и его последователи призывали к полному уничтожению инородных заимствований и возврату к архаическому языку. А.С. Шишков предлагал ввести в литературный обиход слова «любопрение», «усыренный», и пр. Однако эта пуристическая тенденция не получила развития. Важным аспектом деятельности Ле Гонидека был перевод Библии на бретонский язык. Католическая церковь не одобряла перевода священных текстов на национальные языки, поэтому до 19 века в Бретани не существовало Библии на бретонском языке. Бретонскому читателю, не владеющему латынью, была доступна только книга Клода Мариго Abrege eus an Aviel (Евангельские рассказы), впервые опубликованная в 1758 году и с тех пор не один раз переиздававшаяся. В 1819 году аббат Ришар перевел с французского книгу Aviel gant Meditationou (Евангелие с размышлениями). Ле Гонидек познакомился с английскими миссионерами-протестантами, проповедовавшими на полуострове, и перевел по заказу British and foreign Bible Society Новый завет на бретонский язык. В 1827 году книга была издана тиражом 1.000 экземпляров (при переводе Ле Гонидек пользовался как Вульгатой, так и французским переводом Нового завета). Однако книга не пользовалась популярностью у читателей, и тираж раскупался плохо, поэтому намеченная на 1833 год публикация Ветхого завета, подготовленного также Ле Гонидеком, не была осуществлена.

Как было уже отмечено, Бретань на протяжении веков не имела Библии на национальном языке, в то время как в протестантском Уэльсе уже в 1588 году была опубликована первая валлийская Библия, что не могло на отразиться на развитии языка. Именно с публикацией Библии связано сближение письменного и разговорного языка. Язык конца 16 — начала 17 века до сих пор является основой того литературного, наддиалектного языка, который преподается в школах, в университетах, на котором пишутся научные работы и произносятся проповеди. Протестанты способствовали сохранению и развитию валлийского языка в Уэльсе. В середине 18 века при поддержке движения протестантов-методистов в Уэльсе была организована сеть передвижных школ с обучением исключительно на валлийском языке, так что к концу века практически все население умело читать и писать по-валлийски.

В 1838 году, незадолго до смерти, Ле Гонидек присутствовал на собрании любителей бретонской культуры и языка. На этом собрании он произнес речь, в которой резюмировал цель своей научной деятельности: «Я хотел спасти от неизбежной погибели язык наших отцов, который давал им столько силы. Если я сделал что-либо, чтобы заслужить вашу похвалу, я обязан этим любви к отечеству, которая рождается вместе с жизнью в сердцах всех бретонцев».

Деятельность Кельтской Академии и, в частности, Ле Гонидека привлекла внимание общественности к бретонской культуре и языку и подтолкнула некоторых образованных бретонцев к творчеству на языке родной земли. Во второй трети 19 века начинают развиваться два направления в бретонской литературе. С одной стороны, получает развитие собственно литературное, авторское творчество на бретонском языке, а с другой — возникает интерес к фольклору, желание сохранить для потомков памятники народного творчества.Самыми выдающимися последователями Ле Гонидека стали Де ля Вильмарке, автор «BARZAZ-BREIZ» (сборника «Бретонские народные песни»;) и поэт Бризё. Бризё был автором сборника «Marie», (1831, на французском языке), сборника стихов на бретонском языке «Telen Arvor», («Арфа Арморики», 1844) и сборника бретонских пословиц «Furnez Breiz»; («Мудрость Бретани», 1843), в предисловии к которому Бризё поместил биографию Ле Гонидека. В патриотическом стихотворении «К бретонским священникам»; поэт говорит: «Когда уничтожится старый язык, у вас явятся все новые пороки, и если вы воздвигнете на алтарь крест святой, никто не преклонит чела своего у его подножия! Бог поручил вам заботу о живой цепи; пришло время, — соедините же ее таинственные кольца, укрепите скалу, на которой должен расти дуб, поддержите плотину, которая сдерживает воду».

Другой видный литератор того времени — Теодор Эрсар Де Ля Вильмарке опубликовал в 1839 году сборник «BARZAZ-BREIZ» «Бретонские народные песни». По утверждению Вильмарке, то был сборник народных песен, услышанных и записанных им в Бретани. Эти песни были опубликованы на бретонском языке с переводом на французский, с приложением нот. При записи песен Вильмарке придерживался орфографических и грамматических принципов, установленных Ле Гонидеком.

Реформаторская деятельность Ле Гонидека оказала одновременно позитивное и негативное влияние на развитие бретонского языка, с одной стороны, способствуя создания литературной нормы, и, с другой стороны, увеличивая разрыв между литературным языком и речью большинства носителей, предпочитающих родной диалект. 

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://bretagne.celtic.ru

Реферат: Концепция построения системы управления Московского представительства компании КАМЕЙ

1. Содержание 1.План.
2.Введение.
3.Обоснование выбора объекта.
3.1 История создания и развития Корпорации «Камей».
3.2 Виды и масштабы деятельности Корпорации «Камей».
3.3 Сегодняшний день Корпорации «Камей» (Миссия и цели).
4. Выбор и обоснование стратегии развития организации.
4.1 Внешняя среда.
4.2 Внутренняя среда.
4.2.1.Горизонтальное разделение труда.
4.2.2.Подразделения.
4.3 Ресурсы организации.
4.3.1.Информация.
4.3.2. Трудовые ресурсы.
4.3.3. Материальные и технические ресурсы.
4.3.4. Финансы ресурсы.
4.3.5. Позиционные ресурсы.
4.4. Стратегические альтернативы.
5. Формирование системы управления объектом.
5.1. Построение «Дерево решений» стратегии развития и установления стратегических целей по каждой функциональной подсистеме.
5.2. Моделирование процессов принятия решений.
5.3. Обоснование изменений в структуре управления.
5.4. Подготовка предложений по работе с управленческим кадрами в аспекте обеспечения заинтересованности всех работающих в реализации стратегии развития организации.
6.Эффективность концепции системы управления.
6.1. Мероприятия по реализации стратегии и эффективность их проведения.
Приложение №1 – схема управления компанией до реорганизации.
Приложение №2 – схема управления компанией после реорганизации.
Список использованной литературы.
2. Введение.

Время, в которое мы живем, — эпоха перемен. Наше общество осуществляет исключительно трудную, во многом противоречивую, но исторически неизбежную и необходимую перестройку. В социально-политической жизни это переход от тоталитаризма к демократии, в экономике — от административно-командной системы к рынку, в жизни отдельного человека — превращение его из “винтика” в самостоятельного субъекта хозяйственной деятельности. Такие изменения в обществе, экономике, во всем нашем жизненном укладе сложны тем, что они требуют изменения нас самих. Подобную ситуацию, американцы привыкшие к резким поворотам судьбы, к конкуренции, определяют словом “вызов”(challenge). По их понятию, каждый вызов таит в себе для личности, организации, страны, как возможности, так и угрозы. Чтобы справиться с этим беспрецедентным в жизни нынешних поколений вызовом, нам, кроме всего прочего, нужно овладевать новым знанием, научиться пользоваться им на практике. Важная часть этого знания, как показывает мировой опыт, — постижение науки и искусства менеджмента. С легкой руки американцев это английское слово стало известно сегодня практически каждому образованному человеку.

В упрощенном понимании, менеджмент — это умение добиваться поставленных целей, использовать труд, интеллект, мотивы поведения других людей. Менеджмент в переводе с латинского “управление” — функция, вид деятельности по руководству людьми в самых разнообразных организациях. Менеджмент — это также область человеческого знания, помогающего осуществить эту функцию. Наконец, менеджмент как собирательное от менеджеров — это определенная категория людей, социальный слой тех, кто осуществляет работу по управлению. Значимость менeджмента была особенно ясно осознана в тридцатые годы. Уже тогда стало очевидным, что деятельность эта превратилась в профессию, область знаний — в самостоятельную дисциплину, а социальный слой — в весьма влиятельную общественную силу. Растущая роль этой общественной силы заставила заговорить о “революции менеджеров”, когда оказалось, что существуют корпорации-гиганты, обладающие огромным экономическим, производственным, научно-техническим потенциалом, сопоставимым по мощи с целыми государствами. Крупнейшие корпорации, банки составляют стержень экономической и политической силы великих наций. От них зависят правительства, многие из них имеют транснациональный характер, простирая свои производственные, сервисные, распределительные, информационные сети по всему миру. А значит, решения менеджеров, подобно решениям государственных деятелей, могут определять судьбы миллионов людей, государств и целых регионов. Но в рыночной экономике не менее важен и малый бизнес. По количеству — это более 95% всех фирм, по значению — это наибольшая приближенность к повседневным нуждам потребителей и в то же время полигон технического прогресса и других нововведений. Для большинства населения — это еще и работа. Умело управлять в малом бизнесе — значит выжить, устоять, вырасти. Как это сделать — тоже вопрос эффективного менеджмента.

Когда говорят “менеджер”, то, по большому счету, имеют в виду профессионального управляющего, осознающего, что он представитель особой профессии, а не просто инженер или экономист, занимающийся управлением. К тому же менеджер — это человек, прошедший, как правило, специальную подготовку.

В культуре развитых капиталистических стран понятие менеджмент очень часто соседствует с понятием бизнес. Бизнес — это деятельность, направленная на получение прибыли путем создания и реализации определенной продукции или услуг. “Управление бизнесом” (business management) — это управление коммерческими, хозяйственными организациями.

Успех и провал фирм и компаний имеют одну общую особенность. Все они являются организациями. Организация составляет основу мира менеджеров, она является причиной, обуславливающей существование менеджмента.

3. Обоснование выбора объекта

Организация – эта не просто люди, это группа, которая должна отвечать нескольким обязательным требованиям:

Наличие по крайней мере двух людей, которые считают себя частью этой группы
Наличие по крайней мере одной цели (т.е. желаемого конечного состояния или результата), которую принимают как общую все члены данной группы.
Наличие членов группы, которые намеренно работают вместе, чтобы достичь значимой для всех цели.
Соединив в одну эти существенные характеристики, мы получаем важное определение:
Организация — это группа людей, деятельность которых сознательно координируется для достижения общей цели или целей.1
нас, сегодня, наибольший интерес представляет опыт зарубежных стран, особенно развитых. В этом смысле наибольший интерес представляет японский стиль управления. Ведь этой стране, за сравнительно не большой срок, удалось полностью восстановить свою экономику после второй мировой войны и стать одной из крупнейших индустриальных и экономически не зависимых стран мира.
того, чтобы ясно представить себе японский стиль управления, необходим конкретный пример, поэтому остановимся на Московском представительстве японской Корпорации «Камей», в котором я работаю. 3.1. История создания и развития Корпорации «Камей»

Начало развитию корпорации было положено в 1903 году в Японии открытием небольшой торговой компании «Камей Сетен», которая вела работу с нефтепродуктами и продовольственными товарами на внутреннем рынке Японии. В 1908 году она стала торговым агентом одной из крупнейших нефтяных компаний «Ниппон Ойл» и начала создавать собственную сеть сбыта готовых нефтепродуктов внутри страны и за рубежом, которая расширяется до настоящего времени и является основой современного бизнеса Корпорации «Камей» в Японии.

Диверсифицируя свою деловую активность, корпорация в 1932 году была зарегистрирована в качестве акционерной компании и наряду с традиционной работой на рынке нефтепродуктов начала оптовые и розничные торговые операции с алкогольными напитками, иностранными автомашинами, сжиженном газом, аппаратурой кондиционирования воздуха, морепродуктами и широким ассортиментом продовольственных товаров. Эти направления работы сформировали нынешнюю структуру деятельности корпорации.

3.2 Виды и масштабы деятельности Корпорации Камей Корпорация «Камей» на рынке Японии является одной из крупнейших, предоставляя широкий спектр услуг и товаров, наивысшего качества населению страны. На российский рынок «Камей» поставляет электробытовую технику «ZOJIRUSHI» (Зоджируши): термосы со стеклянной колбой, термосы с тефлоновым покрытием, электрические термосы с автоподогревом, поттеры, заварные чайники и т.д. В элитных магазинах представлен широкий ассортимент аксессуаров для рыбной ловли фирмы «RYOBI»: удочки, катушки, спиннинги, надувные лодки и гидрокостюмы для подводного плавания. Так же имеется широкий выбор антенн ближнего и дальнего действия.
3.3 Сегодняшний день Корпорации Камей (Миссия и цели)

Сегодня Корпорация «Камей», продолжает свое развитие. Имея свои представительства в США и Европе, она старается расширить сферу своей деятельности, открыв в Москве свое представительство. Корпорация, разрабатывая концепцию выхода на российский рынок, и закрепления за собой определенной доли на рынке, ставит перед собой определенные цели:

1.Ознакомить российских предпринимателей и потребителей с японскими товарами, предлагаемые Корпорацией «Kaмей», путем проведения маркетинговых исследований, рекламных компаний. И как следствие поиск партнеров, коммерческая деятельность с российскими фирмами и заключение контрактов на поставку этих товаров.

2.Осуществление в Россию поставок партий японских товаров, их реализацию, и через это закрепление за собой на рынке определенной доли в продаже электробытовых приборов.

3.Создать на территории РФ устойчивую организацию — московское представительство Корпорации «Kaмей», со своим штатом и своей организацией, для осуществления деятельности компании в России и претворения в жизнь целей поставленных Корпорацией, по освоению рынка.

Миссия Корпорации «Камей».

Миссия Корпорации «Камей» в России является ознакомление с передовыми технологиями и качественными товарами японских производителей жителей России и стран СНГ и создание благоприятного имиджа японским товарам, для расширения рынка их реализации и увеличения коммерческой деятельности на территории РФ.

4.Выбор и обоснование стратегии развития организации. 4.1Внешняя среда

Одной из самых значимых характеристик организации является ее взаимосвязь с внешней средой. Ни одна организация не может быть “островом в себе”. Организации полностью зависимы от окружающего мира — от внешней среды — как в отношении своих ресурсов, так и в отношении потребителей, пользователей их результатами, которых они стремятся достичь.

Термин внешняя среда включает экономические условия, потребителей, профсоюзы, правительственные акты, законодательство, конкурирующие организации, систему ценностей в обществе, общественные взгляды, технику и технологию и другие составляющие. Эти взаимосвязанные факторы оказывают влияние на все, что происходит внутри организации.

После финансового кризиса 17 августа экономическое положение в стране как предприятий, так и жителей в целом, ухудшилось. Особенно пострадал «средний» класс, который является потребителем высококачественной бытовой техники и других товаров, которые позволяют людям жить с большим комфортом. Рост курса доллара превратил ввозимую электротехнику в элитный товар для очень обеспеченных людей, что привело к существенную снижению объемов продаваемой продукции, в том числе к снижению поставок Корпорацией «Камей» в Россию (электро-бытовой техники).

Корпорация «Камей» представлена в России Московским представительством. Являясь иностранной компанией и не имея прямого отношения к государственным органам РФ, тем не менее, решения, которые принимает Правительство о стабилизации денежной системы и экономики, направлены на поддержание российского производителя. Это приводит к созданию определенных трудностей при осуществлении поиска возможных партнеров, так как механизм оплаты контрактов усложнился и их стоимость возросла.

Тем не менее, спрос на электробытовую технику «ZOJIRUSHI» (Зоджируши): термосы со стеклянной колбой, термосы с тефлоновым покрытием, электрические термосы с автоподогревом, поттеры, заварные чайники сохраняется, потому что Корпорация является эксклюзивным дистрибьютором, т.е. единственным поставщиком этих товаров в Россию, поэтому давления конкурентов не испытывается.

Хотя после кризиса и произошел некоторый спад, и объемы продаж упали, тем не менее предложив новые разработки и новейшие технологии электробытовой техники «ZOJIRUSHI» и других фирм, с новым оригинальным дизайном и новыми уникальными функциями, есть вероятность того, что интерес к этой категории товаров не пропадет и даже вернется на докризисный уровень. Новые образцы должны пройти сертификацию, после чего сразу поступят в продажу в магазины партнеров, где будут проведены исследования с целью выявления популярных моделей и их возможных недостатков. Данные материалы будут отправлены в Японию, где будут учтены и реализованы в новых моделях пожелания россиян. Тем более, что для перестройки производства не требуется больших затрат, так как оно полностью автоматическое и не требует закупок нового оборудования и привлечения трудовых ресурсов. Данная работа проводится регулярно.

4.2. Внутренняя среда 4.2.1. Горизонтальное разделение труда

Вероятно, самой очевидной характеристикой организации является разделение труда. Если, по крайней мере, два человека работают вместе для достижения одной цели, они должны делить работу между собой.

Классическим образцом горизонтального разделения труда на производственном предприятии, например, являются производство, маркетинг и финансы. Они представляют собой основные виды деятельности, которые должны быть успешно выполнены, чтобы фирма добилась поставленных целей.

4.2.2. Подразделения.

Сложные организации, к которым относится и Корпорация «Камей», осуществляют четкое горизонтальное разделение за счет образования подразделений, выполняющих специфические конкретные задания и добивающихся конкретных специфических целей. Этот опыт был использован и при создании Московского представительства, но с ведением некоторых специфических особенностей, связанных с ведением бизнеса в РФ. Московское представительство состоит:

отдел рекламы
коммерческий отдел
технический отдел
отдел развития
4.3. Ресурсы организации

В общих чертах цели всякой организации включают преобразование ресурсов для достижения результатов.

Основные ресурсы, используемые Корпорацией, это люди (человеческие ресурсы), капитал, материалы, и информация.

4.3.1 Информация

Информация, относящаяся к исследованию рынка, помогает руководителям московского представительства Корпорации «Камей» решать, какого типа товары имеют большую вероятность понравиться публике. Скорость и объем реализации продукции позволяет руководству решать, насколько успешно идет компания на пути достижения желаемых результатов.

Осознание важности информации как вида ресурсов является основной причиной того, что Корпорация «камей» столь стремительно росла и заняла ведущее место на рынке в Японии. Аналогичная задача ставится и перед московским представительством.

4.3.2. Трудовые ресурсы.

Созданная структура московского представительства оказалась устойчивой к кризису, активное участие всех работников в процессе выбора и принятия решений по организации работы и реализации принятых стратегий, позволило в минимальные сроки решить возникшие проблемы и предложить партнерам выгодные условия, по действующим договорам и договорится о продолжении сотрудничества. А лежащее в основе отношений внутри представительства традиционное уважение личности и командный дух, и вера в компетентность управленческого звена, который обычно присущ всем японским компаниям, помог руководителям компании перестроить управления компании для более эффективной работы на российском рынке.

4.3.3. Материальные и технические ресурсы

Материальные и технические базы используется с максимальной эффектом. Все последние разработки, которые позволяют упростить согласование управленческих решений между Московским представительством и Корпорацией «Камей» в Японии стоят на вооружении.

4.3.4. Финансы ресурсы.

Корпорация «Камей» является на рынке Японии одной из крупнейших. В бюджет компании заложены расходы на проведения маркетинговых исследований, представительские расходы и оплаты участие в выставках и форумах для представительств корпорации в других странах, в том числе и в Москве. Это финансовая независимость от экономической ситуации в стране позволяет решать поставленные Корпорацией цели в том объеме, которые были запланированы до кризиса.

4.3.5. Позиционные ресурсы.

Начало развитию Корпорации было положено в 1903 году в Японии открытием небольшой торговой компании «Камей Сетен», которая вела работу с нефтепродуктами и продовольственными товарами на внутреннем рынке Японии. В 1908 году она стала торговым агентом одной из крупнейших нефтяных компаний «Ниппон Ойл» и начала создавать собственную сеть сбыта готовых нефтепродуктов внутри страны и за рубежом, которая расширяется до настоящего времени и является основой современного бизнеса Корпорации «Камей».

Столь длинная история и безупречная репутация в Японии, помогает московскому представительству в создании имиджа надежного и безупречного партнера. А годовой оборот Корпорации в 3 млрд. долларов и суммы вкладываемые в развитие бизнеса в России является серьезной гарантией при заключении долгосрочных контрактов в РФ.

4.4. Стратегические альтернативы.

Проводя анализ ситуации, которая сложилась в РФ, Корпорация «Камей» выработала новую концепцию деятельности на российском рынке, которая называется «осторожный шаг». При нестабильной экономической ситуации, Корпорация «Камей» в Японии опасается вкладывать сразу большие средства в российский бизнес, а предпочитает осторожные шаги по постепенному проникновению на рынок. Эта стратегия соответствует общему духу японской культуры и японскому менталитету, который предполагает длительное и внимательное взвешивание проблемы, осторожные оценки проекта, и точный расчет вложений в будущее предприятие, что позволяет получить наибольшую прибыль и результат, при наименьшем риске собственными капиталами. Эта стратегия может быть изменена, при изменении экономической ситуации в России и окончании банковского кризиса.

С другой стороны, неблагоприятное развитие ситуации, в частности «охлаждение» международных отношений между нашими странами (в связи с кризисом на Балканах) может быть принято решение о закрытии Московского офиса или его консервация.

Третья альтернатива, может быть при благоприятной и стабильной экономической, политической ситуации в РФ, и при открытии режима наиболее благоприятствования для инвесторов, превращение московского представительства в отделение японской фирмы и вложением денежных средств в экономику для переноса части производства из Японии в РФ, с целью удешевления производимой продукции и расширения сферы влияния.

5. Формирование системы управления объектом. 5.1. Построение «Дерева решений» стратегии развития и установления стратегических целей по каждой функциональной подсистеме.

Стратегическими целями по функциональным подсистемам являются:

Отдел рекламы
Проведение рекламных компаний.
Ознакомление с деятельностью Корпорации широких кругов бизнесменов и предпринимателей, через участие в выставках и проведение рекламной компании. Создание имиджа Корпорации и сохранение репутации Корпорации, как надежного и честного партнера. Осуществление информационной политики по поддержки Корпорации «Камей» на территории РФ. Участие в выставках и форумах.
Коммерческий отдел
Финансовое обеспечение деятельности представительства.
Ведение коммерческой деятельности.
Таможенные вопросы.
Отдел Развития
Создание благоприятной базы для организации других представительств на территории РФ и СНГ, в крупнейших городах, по принципам, отработанным на Московском представительстве.
Проведение маркетинговых исследований.
Расширение перечня японских товаров поставляемых на рынок РФ.
Расширения списка надежных партнеров и создание дилерской сети.
Технический отдел
Техническое обеспечение деятельности представительства.
Концепция построения системы управления Московского представительства компании КАМЕЙ 5.2. Моделирование процессов принятия решений.

Задачи, которые сегодня стоят перед московским представительством японской Корпорации «Камей» разделяются на: сильно структурированные, слабо структурированные и неструктурированные задачи.

На сегодняшний день к сильно структурированным задачам относятся:

Участие в выставках и форумах.
Проведение маркетинговых исследований.
Расширение перечня партнеров.
Создать благоприятную базу для организации других представительств на территории РФ и СНГ, в крупнейших городах, по принципам, отработанным на Московском представительстве.

К слабоструктурированным задачам можно отнести:

Увеличение годового оборота Московского представительства.
Увеличение списка японских товаров поставляемых на рынок РФ и стран СНГ.
Введение специальных условий для постоянных и крупных партнеров.

К неструктурированным задачам относятся:

кадровая политика.
Примечание к моделированию процесса принятия решений:

Ф1,Ф2, Ф3 – означают фазы 1,2,3.

Ф2.1 – этап 1 фазы 2.

«Стоп» – означает момент контроля при завершении фазы и момент и принятия решения о начале следующей фазы.

Концепция построения системы управления Московского представительства компании КАМЕЙ 5.3. Обоснование изменений в структуре управления.

Для того чтобы организация смогла добиться реализации своих целей, задачи должны быть скоординированы посредством «вертикального» разделения труда. Поэтому управление является существенно важной деятельностью для организации. Даже в крупных организациях большинство руководителей выполняет часто работу, не связанную с координированием работы других.

Такое случается и в Корпорации «Камей» в Японии и в Московском представительстве. Руководители высшего звена, сами иногда звонят клиентам или выходят в выставочный зал, для того чтобы сохранить связь с клиентами, ощутить их потребности. Однако во всех организациях, за исключением самых маленьких, управление занимает так много времени, что становится все труднее осуществлять его мимоходом.

По мере разрастания организации людям сложнее ориентироваться, от кого они должны непосредственно принимать указания. На этом уровне, для того чтобы организация могла действовать успешно, работа по управлению должна быть четко отделена от неуправленческой работы, т.е. организации должны назначать руководителей и определять круг их обязанностей и ответственности. Фактически, суперкрупные организации современного общества стали возможны только тогда, когда стала четко ощущаться необходимость отделения управления от коммерческой или технической деятельности.

Именно укрупнение Московского представительства потребовало изменений в структуре управления. На принципе разделения управленческой работы и неуправленческой, а также принципе делегирования полномочий строится работа московского представительства японской Корпорации «Камей». В схему управления Московского представительства было введено дополнительное звено – начальники отделов, которые теперь координируют работу. С главы представительства были сняты решение несущественных вопросов, которые не влияют на стратегию корпорации, что позволило сосредоточить и активизировать действия по реализации миссии Корпорации в РФ.

(Приложение №1 – схема управления представительством до реорганизации.

Приложение №2 – схема управления представительством после реорганизации).

5.4. Подготовка предложений по работе с управленческими кадрами в аспекте обеспечения заинтересованности всех работающих в реализации стратегии развития организации.

Японский принцип построения организации можно сформулировать так: «цена любого предприятия равна цене его человеческого фактора: без надлежащим образом мобилизованного человеческого фактора организация разваливается».

Московское представительство корпорации «Камей» строится на японском стиле управления. Это относится и к обеспечению заинтересованности всех работающих в реализации стратегии развития. Какими же принципами управления характеризуется японский стиль? Лучше всего они были сформулированы К.Мацусита (главой японской фирмы «Мацусита дэнки»):

Во-первых, это активность в ознакомлении с состоянием дел во всех подразделениях фирмы, с функционированием всех ее служб. Детальнейшее ознакомление с документацией, встречи и телефонные переговоры постоянно позволяют “держать палец на пульсе событий”. Потребность начальства в информации надежно страховала менеджеров от превращения в кабинетных работников, побуждала их к личному присутствию в “горячих точках” рабочего процесса. Вот сформулированная им линия поведения менеджера: “Когда у тебя в подчинении 100 человек, ты должен всегда быть среди них, когда 1000 — можешь занять место в центре, если же ты руководишь 10 000, будь на некотором удалении, но там, откуда всех видно.

Вторая черта стиля — настойчивое стремление к тому, чтобы работники фирмы совершенствовали свое профессиональное мастерство. Как свидетельствует один из сотрудников Мацусита, все общение с менеджерами он подчинял цели «развития выдающихся способностей у ординарных людей». Преследуя эту цель, он руководствовался принципами японской народной педагогики, провозглашающей, что «усидчивость и интенсивная работа над собой всегда ведут к успеху».

Третьей чертой японского стиля следует признать энергичное поощрение инициативы. Без инициативы, считал он, нельзя в современных условиях руководить производством. От тех, кто всегда ждал подсказки или инструкции, стараются избавляться.

Наконец, четвертая черта — всемерное поощрение дискуссий среди менеджеров на предмет поиска лучшего из возможных решений. При этом необходимо, чтобы дискуссии не нарушали нормы японской этики: «Муж и Жена спорят не для того, чтобы разойтись, а для того, чтобы найти как можно больше точек сближения».

6.Эффективность концепции системы управления. 6.1. Мероприятия по реализации стратегии и эффективность их проведения.

Основная деятельность Московского представительства направлена на привлечение, на ознакомление с деятельностью Корпорации широких кругов бизнесменов и предпринимателей, через участие в выставках и проведение рекламной компании, расширение перечня партнеров и списка японских товаров, поставляемых на рынок РФ и стран СНГ, увеличение годового оборота Московского представительства, и закрепление за собой определенной доли рынка в торговле электробытовых товаров высокого качества, что прямо соответствует миссии Корпорации «Камей» В РФ.

Итак, разработанная концепция системы управления оказывает непосредственное влияние на реализацию мероприятий стратегии развития компании, обеспечивая всем сотрудникам возможность принимать участие в процессе принятия решения, несмотря на разделение управленческой и неуправленческой работы. Не малую роль в реализации направлений развития компании играет лояльность ее сотрудников, компетентность руководства и корпоративный дух.

7. Заключение.

Менеджеры решают, какими должны быть цели в области производительности организаций. Менеджеры решают, какие методы получения продукции будут использованы в организации. Менеджеры решают, какие формы стимулирования будут применяться в организации, для того чтобы заинтересовать рабочих в повышении производительности. Через разработанную политику организации, через личный пример, руководители задают тон в организации, определяют будет ли в своей работе организация ориентирована на качество и на потребителей или останется к ним безразличной, вялой.

Итак, делая вывод всему выше сказанному, я хотела бы назвать отличительные особенности японского менеджмента: японские управленцы обращают главное внимание на формирование нужного настроя у работников. Японская фирма стремится создать для работников специфическую атмосферу, в которой он ощущал бы себя защищенным и опекаемым, а также способным реализовать свои жизненные намерения. Японские менеджеры понимают управление как деятельность, тесно связанную с упорядочением поведения людей. Для менеджера это непрерывный процесс работы среди своих подчиненных, который, в сущности, не имеет временных рамок, ибо, по японским нормам, нет предела для совершенствования.

Я думаю, что использую отмеченные в моей работе приемы менеджмента японцев, и, делая поправку на наш менталитет, мы сможем добиваться в наших организациях больших успехов при достижении поставленных целей и задач.

Концепция построения системы управления Московского представительства компании КАМЕЙ

Концепция построения системы управления Московского представительства компании КАМЕЙ Список литературы: Пронников В.А.б Ладанов И.Д. «Управление персоналом в Японии»
М.Х. Мескон, М.Альберт, Ф.Хедоури «Основы менеджмента» М.,1992
У.Г.Оучи «методы организации производства: японский и американский подходы»
Акофф «Планирование будущего корпорации», М.,1985
Максимцова М.М. «менеджмент», М,:ЮНИТИ, 1998 г.
Журнал «Компания» 1998 г. №40(41)