Рефетека.ру / Культура и искусство

Сочинение: Роман В. В. Набокова «Лолита»

Роман В. В. Набокова «Лолита»

Роман Владимира Набокова «Лолита» был написан в 1955г. на английском языке. Перевод был осуществлен самим автором. Этот роман принес писателю широкую известность.

«Лолита. Исповедь Светлокожего Вдовца» – таково было двойное название, под которым автор получил этот странный текст. Если не считать исправления явных описок, да тщательного изъятия некоторых цепких деталей, которые, несмотря на все старания самого «Гумберта Гумберта», еще уцелели в тексте, как некие памятники и вехи, можно считать, что эти примечательные записки оставлены в неприкосновенности. Причудливый псевдоним их автора – его собственное измышление, между тем как «Гейз» всего лишь рифмуется с настоящей фамилией героини.

Для читателя, рассматривающего «Лолиту» просто как роман, ситуации и эмоции в нем описанные, остались бы раздражительно-телесными, если бы они были обеспечены при помощи пошлых иносказаний. Правда, во всем произведении нельзя найти ни одного непристойного выражения.

Если бы ныне однотомник В. В. Набокова оказался без «Лолиты», то совершенно на том же основании скажем, «Избранный Достоевский» не включал бы «Бесов».

Великое произведение искусства всегда оригинально; оно по самой своей сущности должно потрясать и изумлять. У меня нет никакого желания прославлять господина «Гумберта Гумберта». Нет сомнений в том, что он отвратителен, что он низок, что он служит ярким примером нравственной человеческой проказы, что в нем соединены свирепость и игривость, которые может быть и свидетельствуют о глубочайшем сострадании, но не придают привлекательности некоторым его измышлениям. Его чудаковатость, конечно, тяжеловата. Отчаянная честность, которой трепещет его исповедь, отнюдь не освобождает его от ответственности за дьявольскую изощренность. Он ненормален. Он не джентльмен. Но с каким волшебством певучая его скрипка возбуждает в нас нежное сострадание к Лолите, заставляет нас зачитываться книгой, несмотря на испытываемое нами отвращение к автору исповеди.

Как художественное произведение, «Лолита» далеко выходит за пределы покаянной исповеди, но гораздо более важным, чем ее научное значение и художественная ценность, мы должны признать нравственное ее воздействие не серьезного читателя, ибо этот мучительный анализ единичного случая содержит в себе и общую мораль. Беспризорная девочка, занятая собой мать, задыхающийся от похоти маньяк – все они не только персонажи единственной в своем роде повести; они, кроме того, предупреждают нас об опасных уклонах; они указывают на возможные бедствия. «Лолита» должна бы заставить всех – родителей, социальных работников, педагогов – с великой бдительностью и проницательностью предаться делу воспитания более здорового поколения в более надежном мире.

При подготовке этой работы были использованы материалы с сайта http://www.studentu.ru


Похожие работы:

  1. • К вопросу о генезисе романа В.В. Набокова "Лолита"
  2. • Литература русского зарубежья первой половины XX века (По ...
  3. • Темы и мотивы образа автора в романе В.В. Набокова ...
  4. • Л. Шестов и В. Набоков: возможные сближения (на ...
  5. • Творчество Набокова
  6. • Набоков как переводчик
  7. • Культура как система ценностей. Эмоционально ценностные ...
  8. • Успехи СССР в области просвещения, культуры и науки, освоение ...
  9. • Художественное своеобразие "русских романов" В ...
  10. • Рецензия на роман В. В. Набокова "Машенька"
  11. • "Лолита". Трансформация темы судьбы в сценарии В. Набокова
  12. • Трагедия творческого сознания в романе Владимира Набокова ...
  13. • "Самый русский" роман В.Набокова
  14. • Как Владимир Набоков детскую книжку читал
  15. • Владимир Набоков: очерк жизни и творчества
  16. • Имитация диалога: жанровая и игровая специфика интервью ...
  17. • Искусство Набокова - "за" и "против"
  18. • Жизнь и творчество В. Набокова
  19. • План-конспект урока-семинара по русскому языку в 11 ...
Рефетека ру refoteka@gmail.com