История общественного и культурного развития Грузии сложилась таким образом, что в ее литературной жизни агиографический жанр, в частности, мученичества (мартирологи) продолжал жить даже в Новое время, когда в Европе, в том числе и России, ему уже не было места. Еще до окончательной ликвидации в середине XV в. главного очага православия – Византийской империи – критический этап культурного развития грузин достиг своего апогея. По словам грузинских историков позднего средневековья, лишь в одной Картли продолжало существовать православие. Вся страна оказалась во власти исламских завоевателей. На протяжении XIV-XV вв. произошел провал в культурном развитии Грузии.
Но с течением времени никогда до конца не замиравшая литературная жизнь грузин стала давать свои плоды. Так наступила эпоха грузинского Возобновления XVII-XVIII вв., связанная с изменениями внутри страны и международной обстановки того времени. Особое значение имели рост Русского государства и восстановление с ним связей отдельных грузинских царств и княжеств, прерванных монгольским господством.
В этот период на поприще науки и литературы в Грузии выступает целая плеяда ученых и писателей, в новых исторических условиях стремившихся продолжить культурные традиции прошлого. Одним из деятелей, поставивших перед собой такую цель, был католикос грузин Виссарион (груз. Бесарион, ум. 1738), сочинение которого "Мученичество царя Луарсаба" посвящено драматическим событиям, связанным с борьбой народов Закавказья против шаха Ирана Аббаса I в начале XVII в. Виссарион принадлежал к видному в средневековой Грузии роду, давшему своему отечеству целую когорту государственных и общественных деятелей. Как пишет Виссарион в приписке к одному из своих произведений, он был "родом Бараташвили из колена Орбелишвили". После пострижения в монахи он подвизался в известной еще с раннего средневековья Давид-Гареджийской пустыни (в Восточной Грузии), где вел аскетический образ жизни.
Содержание "Мученичества царя Луарсаба" коротко сводится к следующему. Начинается оно с типичного для агиографических произведений энкомия, смысл которого заключается в актуальном для Грузии времени написания публикуемого мартиролога прославлении христианства и призыве следовать по проторенным мучениками путям во славу и спасение христолюбивых душ, а также в обосновании права царя Картли Луарсаба на сопричастность его сонму древних мучеников.
Это был период, когда "множество злобствующих восстали на Грузию". В начале правления Луарсаба турки устроили набег на Картли, судя по произведению, силами крымских татар ("крымцы"). В описании этого события агиограф передает некоторые подробности, имеющие немаловажное значение для воссоздания общей картины того времени. В связи с этими событиями в сочинении Виссариона впервые появляется пришедший на помощь Луарсабу противоречивый соратник грузинских царей Георгий Саакадзе ("Георгий сын Саака") – "мужественный ратник и бесстрашный помыслами, который храбростью и отвагой наипаче превосходил всякого человека". В результате произошла жестокая битва, в которой грузины обратили неприятеля в бегство "так, что татары не были в состоянии повернуться лицом к грузинам".
За описанием этого события следует основной сюжет сочинения Виссариона - война против Грузии иранского шаха Аббаса (1587-1629), который "... в великом гневе неистовствовал на грузин и желал полного истребления христианства". Как и его предшественники, агиограф Виссарион расценивает нашествия иноверных государств на Грузию как войну против христианства вообще. Шах потребовал у Луарсаба его красавицу сестру себе в жены. Строгости христианских предписаний для таких случаев оказались тщетными, и картлийский царь удовлетворил требование шаха. Но когда последний потребовал и вторую сестру, потому что многоженство "нечестивым их законодателем было учреждено", то Луарсаб "и на слух не воспринял столь непотребное дело" и спешно выдал ее в жены кахетинскому царю Теймуразу I.
Повод был налицо, и шах двинулся к рубежам Картли. "И постиг страх великий Грузию, ибо никому не было в силах противостоять ему". Кахетинский царь Теймураз отправил навстречу шаху мать и двух своих сыновей "с бесчисленными дарами и просил защиты и мира стране своей". Шах пленил их, царевичей оскопил, а царицу-мать отправил в Шираз и подверг ее там мучительной смерти.
Персы разорили Кахети. Цари Луарсаб и Теймураз бежали в Имерети. Шах вступил в Картли, но не стал ее разорять. Агиограф уверяет, что целью иранского правителя было пленение Луарсаба и поэтому он регулярно посылал к нему своих скороходов с призывом явиться к нему в стан, взамен же лживо обещал сделать его царем едва ли не всей Грузии, защитить от возможных опасностей, а также возвести в высокий сан в ряду своих придворных и т.д. Видя, что картлийский царь упорствует, шах пошел на хитрость: с целью натравить друг на друга Луарсаба и Теймураза он написал обоим провокационные письма. Но коварство не удалось: грузинские удельные цари обменялись адресованными им письмами шаха, и это еще больше сплотило преследуемых.
Луарсаб и его придворные хорошо представляли себе то бедствие, которое могло навлечь ослушание. Чтобы не дать повода персам разорить Картли и истребить ее население, Луарсаб решил явиться к шаху, "добровольно отдал голову свою, дабы спасти страну свою с миром". В стане шаха его встретили с лицемерным благожелательством. После долгих, но тщетных уговоров отречься от христианства и перейти в ислам он был задушен в темнице лучной тетивой.
Католикос
Виссарион строго и сознательно следовал общепринятым канонам богатой в Грузии
агиографической традиции. Подчеркивается библейская генеалогия Багратида
Луарсаба, восходящая (согласно легендам Грузии, Армении и Византии) к
древнееврейским Пророкам и обусловившая особое предназначение грузинского царя
на поприще борьбы за христанство; нравственное бессилие иноверных мучителей
Луарсаба; идеально
коррелирует житие с древне-грузинскими мартирологами и стилистически, что
соответствовало требованию жанра. Посвященное реальным историческим событиям
сравнительно недавнего прошлого, освещенным и в других источниках,
"Мученичество царя Луарсаба" содержит сведения и о таких фактах,
которые не попали в поле зрения современных Виссариону историков, писавших о
тех же событиях.
Из истории грузинской агиографии: "Мученичество царя Луарсаба". Комментарии и перевод Гиви Цулая