ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Федеральное государственное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
«БАЛАКОВСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ»
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА
ЛИТЕРАТУРНОЙ ГОСТИНОЙ
"ПОРТРЕТ"
(посвящённой 200-летию со дня рождения Н.В.ГОГОЛЯ)
Преподаватель
русского языка и литературы
ИГНАТЬЕВА О.О.
2009
«ПОРТРЕТ»
(сценарий литературной гостиной, посвящённой 200-летию
со дня рождения Н.В. Гоголя)
ОФОРМЛЕНИЕ:
В оформлении использованы нарисованные портреты разнообразных «кувшинных рыл» на грани с карикатурами; развешаны по сцене в произвольном порядке.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
ХУДОЖНИК
ХИВРЯ
ЧИЧИКОВ
КОРОБОЧКА
ГОЛОС ФЕТИНЬИ
(Звучат фонограммы фрагментов из опер П.И. Чайковского «Черевички» и Н.А. Римского-Корсакова «Майская ночь»).
ЧИЧИКОВ (вылетает на сцену, как бы от сильного пинка, с дорожным баулом в одной руке и шляпой в другой. Остановившись посредине, оборачивается в ту сторону, откуда появился, грозит кулаком и выкрикивает): «Мерзавцы! Я вам ещё покажу! Вы меня ещё узнаете! Никакого уважения к свободному предпринимательству! Тундра неумытая, вот вы кто! Ну ничего, Европа, да что там Европа, весь мир узнает, кто я такой…(приводит себя в порядок, отряхивает пыль с брюк, заправляет рубашку, придаёт форму шляпе и тут только замечает, что в зале полно народу). Ба-а, какая неожиданность! Судьбе угодно было подарить мне как награду за все мои страдания такое чудное общество! Господа, позвольте представиться - …Но, впрочем, не стоит называть имён, попробуйте узнать меня по описанию, данному моим, так сказать, литературным отцом. Итак: «В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок, нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод».
Ну что, догадались, господа? Я в этом и не сомневался, поверьте.
(На сцене появляется ХУДОЖНИК, одет традиционно – блуза, берет, кое-где можно посадить пятна красок).
ХУДОЖНИК: Позвольте, как же можно не узнать великого Павла Ивановича Чичикова, ведь вы, мой дорогой, поистине бессмертны, как, впрочем, и я.
ЧИЧИКОВ: А, собственно, кто вы такой, сударь? Лицо ваше мне незнакомо. Уж не встречались ли мы на балу у губернатора? Нет, право, никак не могу припомнить, а между тем как будто я вас и видел где-то…
ХУДОЖНИК: Ну как же, любезный Павел Иванович, уж разумеется, не могли мы не встретиться, припомните-ка хорошенько страницы рукописей…Никак? Ну, хорошо, помогу вам, пожалуй, да и нашим гостям в зале тоже. Слушайте, вот что сказал обо мне автор: «Старая шинель и нещегольское платье показывали в нём того человека, который с самоотвержением предан был своему труду и не имел времени заботиться о своём наряде, всегда имеющем таинственную привлекательность для молодости…Молодой Чартков был художник с талантом, пророчившим многое: вспышками и мгновениями его кисть отзывалась наблюдательностию, соображением, шибким порывом приблизиться более к природе».
Видите, я даже фамилию вам назвал, теперь скажите мне, на страницах какого произведения я обрёл свой образ? Гениально! Конечно, это повесть «Портрет».
ЧИЧИКОВ: Позвольте, так нас с вами родил, так сказать, гений одного и того же человека, и его зовут Николай…
ХУДОЖНИК: Васильевич…
ВСЕ ЗРИТЕЛИ: Гоголь!
ЧИЧИКОВ: Голубчик, на правах старого знакомого хочу предложить вам преинтереснейшее дельце, которое вам не будет стоит ровным счётом ничего…
ХУДОЖНИК: Достойнейший Павел Иванович, если вы насчёт мёртвых душ, то лучше не продолжайте.
ЧИЧИКОВ: Позвольте, а откуда вы…Пардон, запамятовал, что мы с вами, да, я думаю, и наши гости всё про нас знают, ну, или почти всё. А скажите, пожалуйста, любезнейший, вы тут сегодня присутствуете в качестве героя или в качестве художника?
ХУДОЖНИК: Видите ли, мне показалось чрезвычайно интересным создать некий портрет Николая Васильевича Гоголя при помощи его произведений и персонажей. Понятно, что это будет лишь малая часть его гения, но и это будет чрезвычайно интересно и полезно. Мне кажется, портрет этот будет похож на мозаику – так разнообразны и не похожи одна на другую работы Гоголя.
ЧИЧИКОВ: Тогда можно начать прямо с моих любимых «Мёртвых душ», согласны? Тогда ответьте на такие несложные вопросы, будьте любезны.
ВИКТОРИНА:
Как определил жанр этого произведения сам Гоголь?
(Поэма.)
Что жена Манилова подарила мужу на день рождения:
зубочистку;
бисерный чехольчик на зубочистку (+);
канарейку;
барабан.
Как звали Собакевича:
Павел Иванович;
Михаил Семёнович (+);
Герман Юрьевич;
Зуфар Минбаевич.
Назовите имя и отчество Коробочки:
Домна Платоновна;
Настасья Петровна (+);
Настасья Филипповна;
Елена Сергеевна.
С чем Гоголь сравнивает лица Собакевича и его жены:
с картофелем и репой;
с самоваром и чайником;
с огурцом и тыквой (+);
с редькой хвостом вверх и хвостом вниз.
Чем собирался угостить Плюшкин Чичикова:
маленькой сушёной рыбкой;
заплесневелым сухарём от кулича (+);
слоёным пирожком, нарочно сберегаемым для приезжающих в течение нескольких недель.
Как звали детей Манилова:
Телемак и Менелай;
Алкид и Фемистоклюс (+);
Миша и Гриша.
Чем, по мнению Чичикова, была набита подушка в гостинице:
пером и ватой;
кирпичом и булыжником (+);
битым стеклом.
Что служило лучшим «снотворным» для мужа Коробочки:
счёт до тысячи;
массаж шеи;
почёсывание пяток (+);
стакан молока на ночь.
ХУДОЖНИК: Ну, теперь даже те, кто никак не может прочесть «Мёртвые души», узнали много нового и интересного. А сама книга, поверьте, друзья, гораздо интереснее.
Теперь, мне кажется, хорошо бы перейти к центральной части нашего портрета, его лицу, его, так сказать, личности. А вы, любезный господин Чичиков, помогайте мне, пожалуйста. Итак, вот описание внешности Гоголя, оставленное нам его современником (Гоголь только что появился в Петербурге, и в этот день произошла его первая встреча с Пушкиным): «Не могу скрыть, что…одно чувство приличия, может быть, удержало нас от порыва свойственной нашему возрасту смешливости, которую должна была возбудить в нас наружность Гоголя. Небольшой рост, худой и искривлённый нос, кривые ноги, хохолок волос на голове, не отличавшейся вообще изяществом причёски, отрывистая речь, беспрестанно прерываемая лёгким носовым звуком, подёргивающим лицо, - всё это, прежде всего, бросалось в глаза. Прибавьте к этому костюм, составленный из резких противоположностей щегольства и неряшества, - вот каков был Гоголь в молодости».
Да, несмотря на ожидаемые успехи, он всё ещё был беден, как ни лелеял мысль о новой шинели и фраке, платье на нём было потёртое, и, может быть, модный и яркий галстук соседствовал с лоснящимися рукавами.
А вот вам взгляд на наружность Гоголя И.С. Тургенева, правда, было это уже значительно позже: «Я попристальнее вгляделся в его черты. Его белокурые волосы, которые от висков падали прямо, сохранили ещё цвет молодости, но уже заметно поредели, от его покатого, гладкого, белого лба по-прежнему так и веяло умом. В небольших карих глазах искрилась по временам весёлость – именно весёлость, а не насмешливость: но вообще взгляд их казался усталым…В осанке Гоголя, в его телодвижениях было что-то не профессорское, а учительское – что-то напоминавшее преподавателей в провинциальных институтах и гимназиях. «Какое ты умное, и странное, и больное существо!» - невольно думалось, глядя на него».
(За сценой слышится крик: «Чтоб ты подавился, негодный бурлак! Чтоб твоего отца горшком в голову стукнуло! Чтоб он подскользнулся на льду, антихрист проклятый! Чтоб ему на том свете чёрт бороду обжёг!»
На сцену вылетает разъярённая ХИВРЯ. Костюм стилизован под национальный украинский – венок, вышитая рубашка, пёстрая юбка, бусы, сапожки и т.д.
Она становится посреди сцены, уперев руки в бока, и грозно смотрит на всех.)
ЧИЧИКОВ: Вишь, как ругается, и язык у неё, у столетней ведьмы, не заболит выговорить эти слова!
ХИВРЯ: Столетней! Нечестивец! Поди умойся наперёд! Сорванец негодный! Я не видала твоей матери, но знаю, что дрянь! и отец дрянь! и тётка дрянь! Столетней! Дурень, дурень! Тебе, видно, и на роду написано остаться таким!
ХУДОЖНИК: Ну-ну, мадам, успокойтесь, это всего лишь диалог из повести…Впрочем, пусть скажут эти не по годам смышлёные парубки и дивчины. Диалог из какой повести прозвучал сейчас?
(«Сорочинская ярмарка».)
Позвольте вас спросить, любезная, кто вы такая и почему так разгневались?
ХИВРЯ: Я пришла сюда от имени и по поручению всех дивчин и замужних героинь из сочинений земляка, выбрали меня за боевой характер, а зовут меня коротко и ясно – Хавронья Никифоровна, короче – Хивря. А ваш остолоп там не желал пускать меня, говорит, праздник уже идёт, так и мне-то путь к вам неблизкий. Подарочки я привезла вам, вопросики разные. Сначала скажите, как называется наша деревня, про которую так чудно написал Гоголь и где такие упоительные вечера?
(Диканька, «Вечера на хуторе близ Диканьки».)
Правильно, а от лица кого ведётся там рассказ (на это указал сам Николай Васильевич)?
(«Повести, изданные пасичником Рудым Паньком».)
Он велел вам кланяться и просил ответить вот на такие вопросы, для тех, кто читал незабвенные повести, это не составит труда. А вопросы эти составлены самим Паньком.
ЧТО ЭТО ТАКОЕ:
Бандура (инструмент, род гитары);
Кунтуш (верхнее старинное платье);
Кораблик (головной убор);
Макитра (горшок, в котором трут мак);
Малахай (плеть);
Оселедец (длинный клок волос на голове);
Пампушки (кушанье из теста);
Очипок (род чепца);
Пасичник (пчеловод);
Рушник (утиральник);
Цибуля (лук);
Сопилка (род флейты);
Смушки (бараний мех);
Шишка (небольшой хлеб, делаемый на свадьбах);
Юшка (соус, жижа);
Парубок (парень);
Лысый дидько (домовой, демон);
Люлька (трубка);
Свитка (род полукафтанья);
Синдячки (узкие ленты);
Жинка (жена).
ХИВРЯ: Ну, молодцы, кое-что знаете, а чтоб побольше знать, читайте-ка Гоголя побольше, его хоть всю жизнь читать можно, а всё что-то новое узнаёшь.
ЧИЧИКОВ: Любезная моя Хавронья Никифоровна, мне ваше общество чрезвычайно приятно, вы – дама, приятная во всех отношениях, как и одна моя знакомая. Я вообще женский пол весьма уважаю, поэтому давайте-ка вспомним дивные дамские образы гоголевских произведений. Я начинаю, господа!
Коробочка из «Мёртвых душ», Панночка из «Вия», Параска из «Сорочинской ярмарки», Ганна из «Майской ночи», тётушка Фёдора Ивановича Шпоньки, Катерина из «Страшной мести», Оксана из «Ночи перед Рождеством», Пульхерия Ивановна из «Старосветских помещиков», Анна Андреевна и Марья Антоновна из «Ревизора».
Не меня одного пленили эти дивные колоритные образы.
ХУДОЖНИК: Недаром говорят: скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты. Друзья того или иного человека говорят действительно об очень многом. А уж у Гоголя друзья были слава Богу! Назовём лишь несколько имён: Плетнёв, Жуковский, Пушкин…И сколько писем написано ими друг другу. Сейчас столько писем не пишут, и это очень жаль, ведь эпистолярное наследие гениев сродни их литературному творчеству. Вот вам несколько тому примеров.
А.С.Пушкину (1835 год)
«…Решаюсь писать к вам сам: просил прежде Наталью Николаевну, но до сих пор не получил известия…
Сделайте милость, дайте какой-нибудь сюжет, хоть какой-нибудь смешной или не смешной, но чисто русский анекдот. Рука дрожит написать тем временем комедию…Сделайте милость, дайте сюжет. Духом будет комедия из пяти актов, и, клянусь, будет смешнее чёрта. Ради Бога. Ум и желудок мой оба голодают. Обнимаю вас и целую и желаю обнять скорее лично. Ваш Гоголь».
Как вы думаете, дал ли Пушкин «хоть какой-нибудь» сюжет в ответ на просьбу Гоголя?
(«Мёртвые души».)
ЧИЧИКОВ: Ну, раз дело дошло до моего любимого произведения, то не грех и вспомнить его, так сказать, весомо, грубо, зримо. Сейчас вы увидите, как я побывал в гостях у…Впрочем, догадайтесь сами.
ИНСЦЕНИРОВКА:
(На сцене темно. Раздаётся звук грома, шум дождя. За сценой раздаётся стук.)
ГОЛОС ФЕТИНЬИ: Кто стучит?
ГОЛОС ЧИЧИКОВА: Пустите, матушка, с дороги сбились.
ГОЛОС ФЕТИНЬИ: Кто вы такой?
ГОЛОС ЧИЧИКОВА: Дворянин, матушка.
ГОЛОС ФЕТИНЬИ: Матушка, дворянин!
ГОЛОС КОРОБОЧКИ: Ну, пусти.
(С разных сторон на сцену выходят Коробочка и Чичиков, каждый со стулом в руках. Коробочка в каком-то длинном халате, под который можно подложить подушки для толщины. На её голове нелепый чепец, весь в оборках, на носу – очки.)
ЧИЧИКОВ: Извините, матушка, что побеспокоил вас неожиданным приездом.
КОРОБОЧКА: Ничего, ничего. В какое-то время Бог принёс! Гром такой… Вишь, сумятица какая…Чайку выпьете, батюшка?
ЧИЧИКОВ: Недурно, матушка.
(Садятся на свои стулья.)
КОРОБОЧКА: А с чем прихлебнёте чайку? Во фляжке – фруктовая.
ЧИЧИКОВ: Недурно, матушка, хлебнём и фруктовой. А позвольте узнать вашу фамилию…Я так растерялся…
КОРОБОЧКА: Коробочка, коллежская секретарша.
ЧИЧИКОВ: Покорнейше благодарю. Фу…Фу…Сукин сын!
КОРОБОЧКА: Кто, батюшка?
ЧИЧИКОВ: Ноздрёв, матушка. Знаете?
КОРОБОЧКА: Нет, не слыхивала.
ЧИЧИКОВ: Ваше счастье.
КОРОБОЧКА: Блинцов, батюшка. Прошу покорно закусить.
ЧИЧИКОВ: А имя, отчество?
КОРОБОЧКА: Настасья Петровна.
ЧИЧИКОВ: Хорошее имя. У меня тётка родная, сестра моей матери, Настасья Петровна. У вас, матушка, блинцы очень вкусные.
КОРОБОЧКА: А ваше имя как? Ведь вы, чай, заседатель?
ЧИЧИКОВ: Нет, матушка, чай, не заседатель, а так, ездим по своим делишкам.
КОРОБОЧКА: А, так вы покупщик? Как же жаль, право, что я продала мёд купцам так дёшево. Ты бы, отец мой, у меня, верно, его купил?
ЧИЧИКОВ: А вот мёду и не купил бы.
КОРОБОЧКА: Что ж другое, разве пеньку?
ЧИЧИКОВ: Нет, матушка, другого рода товарец. Скажите, у вас умирали крестьяне?
КОРОБОЧКА: Ох, батюшка, осьмнадцать человек! И умер такой всё славный народ. Кузнец у меня сгорел.
ЧИЧИКОВ: Разве у вас пожар был, матушка?
КОРОБОЧКА: Бог приберёг. Сам сгорел, отец мой. Внутри у него как-то загорелось, чересчур выпил, синий огонёк пошёл от него. Истлел, истлел и почернел, как уголь. И теперь мне выехать не на чем. Некому лошадей подковать.
ЧИЧИКОВ: На всё воля Божья, матушка. Против мудрости Божьей ничего нельзя сказать. Уступите-ка их мне, Настасья Петровна.
КОРОБОЧКА: Кого, батюшка?
ЧИЧИКОВ: Да вот этих-то всех, что умерли.
КОРОБОЧКА: Да как же уступить?
ЧИЧИКОВ: Да так просто. Или, пожалуй, продайте, я вам за них дам деньги.
КОРОБОЧКА: Я, право, в толк не возьму. Нешто хочешь ты их откапывать из земли?
ЧИЧИКОВ: Э, матушка! Покупка будет значиться только на бумаге, а души будут прописаны, как бы живые.
КОРОБОЧКА (перекрестясь): Да на что ж они тебе?
ЧИЧИКОВ: Это уж моё дело.
КОРОБОЧКА: Да ведь они же мёртвые.
ЧИЧИКОВ: Да кто же говорит, что они живые? Вы за них платите, я вас избавлю и от хлопот и от платежа, да ещё сверх того дам вам 15 рублей ассигнациями. Ну, теперь ясно?
КОРОБОЧКА: Право, не знаю, ведь я мёртвых никогда ещё не продавала.
ЧИЧИКОВ: Ещё бы! Это скорей походило бы на диво, если бы вы их кому-нибудь продали.
(Пауза.)
Так что же, матушка, по рукам, что ли?
КОРОБОЧКА: Право, отец мой, никогда ещё не случалось продавать мне покойников. Живых-то я уступила отцу протопопу, двух девок по ста рублей каждую, и очень благодарил.
ЧИЧИКОВ: Да не в живых дело. Я спрашиваю мёртвых.
КОРОБОЧКА: Да ведь меня только и останавливает, что они мёртвые. Может быть, ты, отец мой, меня обманываешь, а они…того…они больше как-нибудь стоят?
ЧИЧИКОВ: Послушайте, матушка. Эк какие вы! Что же они могут стоить? На что они нужны?
КОРОБОЧКА: Уж это точно, правда. Уж совсем ни на что не нужны.
ЧИЧИКОВ: А вы берёте ни за что 15 рублей, ведь это же деньги! Ведь они на улице не валяются. Ну, скажите, матушка, почём вы продали мёд?
КОРОБОЧКА: По двенадцати рублей за пуд.
ЧИЧИКОВ: Ну, матушка, взяли греха на душу – по двенадцати не продали. Ну, всё равно, ну ведь то мёд, а это – ничто! А я вам за ничто плачу, и не двенадцать рублей, а 15 рублей, да и не серебром, а синими ассигнациями!
КОРОБОЧКА: Право, я боюсь на первых порах не понести бы как-нибудь убытку. Лучше уж я маненько повременю, авось понаедут купцы, я и применюсь к ценам.
ЧИЧИКОВ: Страм, страм, матушка! Просто страм! Кто же станет покупать их? Ну, какое употребление он может из них сделать?
КОРОБОЧКА: А может, в хозяйстве-то как-нибудь под случай понадобятся?
ЧИЧИКОВ: Мёртвые – в хозяйстве? Эк, куда хватила! Воробьёв пугать по ночам в огороде?
КОРОБОЧКА: С нами крестная сила! Какие ты страсти говоришь!
ЧИЧИКОВ: А куда же ещё? Куда вы их хотели пристроить? Да, впрочем, ведь кости и могилы, всё вам останется. Ну, так что же? Отвечайте, по крайней мере.
(Пауза.)
О чём вы думаете, Настасья Петровна?
КОРОБОЧКА: Право, я всё не приберу, как мне быть. Лучше я вам пеньку продам.
ЧИЧИКОВ: Да что ж пенька? Помилуйте, я вас прошу совсем о другом, а вы мне пеньку суёте.
(Пауза.)
Так как же, Настасья Петровна?
КОРОБОЧКА: Ей-Богу, товар такой странный, совсем небывалый.
ЧИЧИКОВ (громко стукнув стулом): Чтоб тебя чёрт!..
КОРОБОЧКА: Ох, не припоминай его, Бог с ним! Ох!..Ещё третьего дня всю ночь мне снился, окаянный. Такой гадкий привиделся, а рога-то длиннее бычачьих!
ЧИЧИКОВ: Я дивлюсь, как они вам десятками не снятся!..Из одного христианского человеколюбия хотел!..Вижу, бедная вдова убивается, терпит нужду, да пропади и околей со всей вашей деревней!
КОРОБОЧКА: Ах, какие ты забранки пригинаешь!
ЧИЧИКОВ: Да не найдёшь слов с вами, право, словно какая-нибудь, не говоря дурного слова, дворняжка, что лежит на сене: и сама не ест, и другим не даёт!
КОРОБОЧКА: Да чего ж ты рассердился так горячо? Знай я прежде, что ты такой сердитый, я б не прекословила. Изволь, я готова отдать за 15 ассигнаций.
ЧИЧИКОВ: Фу, чёрт…(Утирает пот.) В городе какого-нибудь поверенного нет или знакомого имеете, которого могли бы уполномочить на совершение крепости?
КОРОБОЧКА: Как же, протопопа, отца Кирилла, сын служит в палате.
ЧИЧИКОВ: Ну, вот и отлично! (Пишет.) Подпишите. (Вручает деньги.)
КОРОБОЧКА: Только, отец мой, прошу тебя, ты не обидь меня.
ЧИЧИКОВ: Не обижу, матушка, не обижу. Ну, прощайте, матушка. (Уходит.)
КОРОБОЧКА (долго крестится): Батюшки! Пятнадцать ассигнацией. В город надо ехать…Узнать, почём ходят мёртвые души?...Фетинья! Фетинья! Вели закладывать!
(Уходит.)
ЧИЧИКОВ: Из письма великому русскому актёру и режиссёру М.С. Щепкину: «Делайте что хотите с моею пьесой, но я не стану хлопотать о ней…Действие, произведённое ею, было большое и шумное. Все против меня. Чиновники пожилые и почтенные кричат, что для меня нет ничего святого, когда я дерзнул так говорить о служащих людях. Полицейские против меня, купцы против меня, литераторы против меня. Бранят и ходят на пьесу… Теперь я вижу, что значит быть комическим писателем. Малейший призрак истины – и против тебя восстают, и не один человек, а целые сословия».
Не могли бы сказать мне, уважаемые, о какой пьесе идёт речь в этом горьком письме?
(«Ревизор».)
ХУДОЖНИК: А это письмо (М.П.Погодину) написано в марте 1837 года. Не буду спрашивать, о какой утрате здесь идёт речь, думаю, все это поймут: «Я получил письмо твоё в Риме. Ничего не говорю о великости этой утраты. Моя утрата всех больше…Моя жизнь, моё высшее наслаждение умерло с ним… Ничто мне были все толки, я плевал на презренную чернь, известную под именем публики, мне дорого было его вечное и непреложное слово. Ничего не предпринимал, ничего не писал я без его совета. Всё, что есть у меня хорошего, всем этим я обязан ему. Он взял с меня клятву, чтобы я писал, и ни одна моя вещь не писалась без того, чтобы он не являлся в то время глазам моим. Я тешил себя мыслью, как будет доволен он, угадывал, что будет нравиться ему, и это было моею высшею и первою наградою. Теперь этой награды нет впереди!»
(Звучит фрагмент увертюры из оперы «Пиковая дама» П.И.Чайковского.)
ХИВРЯ: Ну, раз вы надумали тут писать портрет, так и я хочу задать несколько вопросов о нашем любимом Гоголе, а вы не торопитесь, лучше правильно отвечайте.
ВИКТОРИНА
по биографии и творчеству Н.В.Гоголя
Когда родился Н.В.Гоголь?
(20 марта/1 апреля 1809 года.)
Какие вам известны пьесы Гоголя?
(«Ревизор», «Женитьба», а также драматические отрывки и отдельные сцены, в том числе и «Игроки.)
Как звали главных героев повестей Гоголя «Шинель» и «Нос»?
(Акакий Акакиевич Башмачкин и майор Ковалёв.)
Какое произведение Гоголя напоминает вам картина «Запорожцы пишут письмо турецкому султану»?
(Повесть «Тарас Бульба».)
Кто из русских композиторов написал оперу по повести Н.В.Гоголя «Сорочинская ярмарка»?
(М.П.Мусоргский.)
На сюжет какого произведения Гоголя написал оперу «Черевички» П.И.Чайковский?
(«Ночь перед Рождеством».)
Какой эпиграф взял Гоголь к комедии «Ревизор»?
(«На зеркало неча пенять, коли рожа крива» - народная пословица.)
Кому из героев Гоголя принадлежат эти слова: «Чему смеётесь? Над собой смеётесь!»
(Городничему, комедия «Ревизор».)
Назовите героиню, которая произносит такие слова: «Вот жила, жила, а теперь приходится выходить замуж. Одних забот сколько…»
(Агафья Тихоновна, «Женитьба».)
Во что была завёрнута новая шинель Акакия Акакиевича:
в газету;
в портянку;
в носовой платок (+);
в старую шинель.
Как звали двух поссорившихся героев известной повести?
(Иван Иванович и Иван Никифорович.)
Назовите имена двух сыновей Тараса Бульбы.
(Остап и Андрий.)
Перечислите очень страшные повести Гоголя.
(«Страшная месть», «Вий», «Вечер накануне Ивана Купала».)
На сюжет какого произведения Гоголя написал оперу Н.А. Римский-Корсаков?
(«Майская ночь».)
ХУДОЖНИК: Да-с, господа, довольно странный получается у нас портрет, согласитесь. Великий мастер насмешить, но и неподражаемый автор горьких строк. Потрясающий знаток народных обычаев и верований и гениальный мистик. Человек, безумно любивший Украину и Россию, писавший только о них, но чувствовавший себя хорошо лишь за границей, особенно в вечном городе – Риме, где и умер…
ЧИЧИКОВ: Вероятно, вам неизвестен этот факт, Но Гоголь начал говорить лишь в три года, до тех пор он молчал, чем немало огорчал своих родителей. Может быть, поэтому он потом сказал миру так много? Кто знает…
ХИВРЯ: Я вам так скажу: может, я неграмотная какая, но – весь мир должен радоваться, что родился когда-то в никому неизвестной украинской деревне великий писатель с такой редкой фамилией – Гоголь!
В помощь исполнителям.
Репетиция сцены «У Коробочки» режиссёром К.С.Станиславским
(запись В.О.Топоркова):
«Станиславский очень остроумно уподобил сцену «Чичиков у Коробочки» починке какого-то странного часового механизма. Часовщик (Чичиков), прекрасно знающий своё дело, пытается заставить действовать этот механизм, но каждый раз в последний момент, когда пускается маятник, от неизвестных причин пружина распускается, и всё надо начинать скачала…Вооружась терпением, Чичиков снова начинает работу, и так до бесконечности, пока, наконец, выведенный из терпения, в припадке злобы не швырнул их со всего размаха об пол…и часы неожиданно пошли.
Часовой механизм находится в голове Коробочки, и вся действенная задача Чичикова заключается в том, чтобы проникнуть в глубь этого механизма, понять, в чём там неисправность и устранить все неполадки, мешающие Коробочке понять Чичикова.
Коробочка искренне хочет продать мёртвые души, ей это выгодно, но она боится продешевить, пропустить исключительный случай обогащения, попасть впросак. От Чичикова она старается понять не то, что он фактически говорит, а то, о чём умалчивает, его «подтекст». Таким образом, на всю сцену для Коробочки одна простейшая задача – только бы не попасть впросак, не продешевить. Для этого ей нужно хорошенько разгадать Чичикова, выпытать его точные намерения. Коробочка, конечно, «дура дубинноголовая», как её обзывает Чичиков.
Однако просто дурость, как таковую, сыграть нельзя, а вот та беспощадная активность Коробочки и будет наиболее ярко передавать её дубинноголовость».