Рефетека.ру / Литература и русский язык

Доклад: Валлийская литература

Валлийская литература и валлийский язык

А. А. Смирнов

Валлийская литература

Валлийская литература (или кимрийская] — литература древних бриттов, сохранившаяся в Уэльсе (Валлисе); зародилась в V в., когда, по преданию, жили барды: Анейрин, Тальесин, Лиуарх Ген и Мирдин (прототип Мерлина сказаний Круглого стола). Однако все приписываемые им произведения (изд. W. F. Skene, «Four ancient books of Wales», с англ. перев., Эдинб., 1862) возникли не ранее IX в. (как напр. героическая поэма псевдо-Анейрина «Gododin»), а большинство — в XI—XII вв. Несомненно, что с VI по XII в. существовали и весьма развитой мифологический эпос и сказания о национальных героях, как Кадуаладр, Артур, Тристан и др., отчасти послужившие материалом для французских романов Круглого стола; однако в первоначальной форме они до нас не дошли, и лишь фрагменты их сохранились в переработке XII—XIII вв. Древнейший памятник валлийской  прозы — «Законы Гоуэля Доброго», — восходит к X веку. С XI по XIII в., под сильным англо-нормандским влиянием, наблюдается расцвет поэзии, особенно на севере Уэльса; наиболее прославленные барды этой эпохи: Мейлир (ум. 1160], его сын Гуальхмай, Кинделу и др. Вырабатываются крайне сложная метрическая система и витиеватый стиль поэзии бардов, удержавшиеся по традиции до XIX в. Подчинение Уэльса Англии (1288] было скорее благоприятно для местной поэзии, центр которой переносится на юг, и XIV—XV вв. считаются «золотым веком» ее. Героические и боевые песни сменяются пасторальной и любовной поэзией, виднейшим мастером которой является Давид Аб-Гуилим (ум. 1368], прозванный «валлийским Петраркой». Очень культивируется во все времена популярная сатирическая поэзия. Зато проза этого периода весьма скудна и носит сплошь религиозный характер, за исключением «Триад» — мнемонических формул для запоминания национальных преданий и правил народной мудрости. Воцарение в Англии династии Тюдоров (1485], открывшее доступ валлийской знати ко двору и высшим должностям, имело последствием ослабление В. л., и в XVI в. она переживает упадок; новым видом творчества являются здесь лишь интерлюдии и др. драматические жанры. В XVII в. развивается художественная проза, важнейшие памятники которой — аллегорическая «Книга трех птиц» (1653] Моргана Луйда и «Видение спящего барда» (1703] Эллиса Уинна — вольное подражание «Снам» Кеведо. Но с XVII по XIX в. поэзия (по преимуществу религиозная) полна риторики и отражает борьбу разных формальных школ, гл. обр. — традиционалистов и умеренных новаторов. Крупнейшими фигурами здесь являются: строгий классик Горонуи Оуэн (ум. 1769], полународный поэт Томас Эдуардс, прозванный Тум о’р Нант (ум. 1810], и «национальный валлийский поэт», чрезвычайно популярный Уильям Пантикелин (ум. 1791]. Начало XIX в. ознаменовано расцветом изучения родной старины и яз. С 30-х гг. В. л. подпадает под сильное влияние английской и приближается по своим формам и темам к общеевропейской. Первым образцом нового психологического романа является здесь «Бард или валлийский отшельник» (1830] Э. Джонса (Гуилима Каурдава). Развивается также бытовой роман. Гуинет Воган описывает религиозное движение 1859, Даниэль Оуэн — быт духовенства, Леуелин Уильямс — жизнь крестьян, школьников и т. п. В поэзии, где провозвестницей новых идей явилась Анна Гриффитс (ум. 1805], особенно выделились: Эбнезер Томас, тонкий лирик Джон Блекуэл и поэт крестьянской жизни Кейрног. Сейчас ежегодно  устраиваются поэтические конкурсы и существует ряд литературных журналов. По изучению богатого валлийского фольклора особенно ценны труды Джона Риса (Rhŷs) и Бринмора Джонса.

Валлийский язык

Валлийский язык (иначе уэльский или кимрийский; англ. welsh, нем. cymrisch, франц. gallois] — один из представителей кельтской группы яз., весьма близкий к бретонскому и родственный древнегалльскому. В качестве остатка яз. древних бриттов, оттесненных в V в. англо-саксами на запад Англии, он сохранился сейчас в некоторых областях Уэльса, где им владеет, по данным 1921, 930 000 чел., из них 157 000 — совсем не говорящих по-английски. В римскую эпоху в В. яз. проникло множество латинских слов, позже в англо-нормандскую — французских, но основной строй его сохранился в чистоте. Наиболее яркими особенностями его являются: наличие своеобразных звуков, как особый гласный «I» (средний между «I» и «U»), глухие согласные «LL», «RH», и т. п., гармонизация гласных, мутации (изменение начального согласного в слове в зависимости от исхода предшествующего слова), крайне сложный синтаксис. Сейчас на В. яз. издается ряд газет и журналов; на нем ведется преподавание во многих школах и, факультативно, в университетах.

Список литературы

Stephens P., The Literature of the Kymry, 2-е изд., Л., 1876

Loth J., La métrique galloise, 3 tt., P., 1900—1902

Dottin G., La littérature galloise, «Revue de synthèse historique», t. III, P., 1901

Его же, Histoire des littératures celtiques, P., 1923

Morris J. C., A Manuel of Welsh Literature, Bangor, 1909. На русск. яз. перев. только старая (1856] статья Эрнеста Ренана «О гении кельтской расы» в его собр. сочин., Киев, 1900.

Грамматики нового яз. W. Spurrel’я, L., 1870 и сл. и Th. Rowlands’a, L., 1876 и сл.

Cловари: Spurrel W., English-Welsh, L., 1872 и сл. и Welsh-English, L., 1889 и сл.

Stachan J., An Introduction to early Welsh, L., 1909.

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://feb-web.ru/


Рефетека ру refoteka@gmail.com