А. Иванов
«Сан-Го-Чжи» (История трех царств, 220—277) — исторический роман, занимавший и частью продолжающий занимать в китайской литературе место, близкое к «Илиаде» Гомера. Посвящен эпохе троецарствия, т. е. распада Китая после падения 2-й Ханьской династии на 3 независимых владения (Вэй 220—264, У — 222—277 и Шу Хань — 221—263). Тематика романа при ее конфуцианской ортодоксальности отражает настроения широких масс города и деревни рабовладельческого общества, развертывая перед нами картину крупнейшего крестьянского восстания 185, известного под названием «восстания желтых тюрбанов». Наряду с описанием битв, поединков, массовых сцен в «С.-Г.-Ч.» даны бытовые сцены. Герои романа — Лю Бэй, основатель династии Шухань; Чжуго Лян — министр-полководец, мудрый волшебник; Гуань Чжун — воин, обоготворенный позднее как бог войны (1594). Тематика романа послужила к созданию ряда пьес, идущих и сейчас на сценах классического театра. Герои романа — популярные фигуры живописи и лубка. Значительная часть текста романа исторична, но фантазия авторов ввела новых героев, отвела историческим лицам иные роли. Цель романа восхваление добродетельных героев, правителя, преданных вассалов и опорочение изменников трону и законной власти. Первые подвиги, которые совершают герои романа, — истребление повстанцев, «желтых тюрбанов». Роман «С.-Г.-Ч.» — первый в серии исторических романов Китая («Дунчжоу легочжи» — «История В. Чжоу» и т. д.) источником своим имеет исторический текст в устной редакции, что отмечено еще известным писателем сунской эпохи Су Дун-по. Литературное оформление роман получил в монгольскую эпоху XIII—XIV вв., и неизвестный Ло Гуань-чжун, которому приписывается авторство, является, повидимому, одним из его оформителей. Каждой главе романа предшествует двухстрофное изложение темы и позднейшие (в популярном оформлении романа) вставки-рассуждения, напр. «Сын неба — солнце, а если бы оно, т. е. солнце, заимствовало свет у светящегося червяка, солнце не было бы солнцем и сын неба не был бы таковым, получая свою власть от других». Язык романа изобилует эпитетами, ставшими классическими.
«С.-г.-ч.» не ограничивается изложением истории главных героев, т. к. по существу это сборник отдельных эпических рассказов, связанных одной общей темой. Переведен на монгольский и манчжурский языки.
Роман широко распространен в форме «Саньючжияньи» — «Популярное изложение истории троецарствия».
I. San-koué-tchy. Histoire des trois royaumes. Roman historique, trad sur de textes chinois et mandchour. Th. Pavie, 2 vv., P., 1845—1851.
II. Лу Сюнь, История китайской повести (на кит. яз.), Grube W., Geschichte der chin. Literatur, Lpz., 1902.
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://feb-web.ru/