Работу выполнила Николаева Елена
ЯГПУ, 2003
Карикатура - это произведение или отдельный художественный образ, в котором в юмористической или сатирической форме преувеличиваются характерные особенности, чаще отрицательные, а иногда и положительные как у отдельного человека, так и у общества или явления с целью их осмеяния или возвеличивания. Б. Виппер среди средств карикатуры подчеркивает три основных:
Одностороннее преувеличение или подчеркивание уродства, безобразия, низости и т. п.
Однако, изображение отклонения от нормы, нарушения естественности допустимо, но до известной границы.
Карикатура, даже если она не изображает человека, должна иметь какое-то родство, сходство с человеком.
Карикатурист показывает нам нас самих и окружающий мир с неожиданной, остроумной точки зрения. Причем степень ее остроумия по-своему отражает уровень духовной культуры любого народа, общества и эпохи. Карикатура - это образ мыслей, это рисунок времени, который может создаваться лишь развитым умом, ведь над собой способны смеяться лишь духовно здоровые и сильные человек и общество. В то же время карикатура может быть сложной закодированной системой, эзоповым языком в зависимости от времени, когда она была создана. Карикатура может быть злой и доброй, она может обличать сатирой и греть юмором. При этом юмор не моралист и не санитар, хотя ему постоянно хотят приписать эти функции. Чтобы воспринимать карикатуры так, как их задумал художник, нужно иметь хотя бы каплю чувства юмора, быть готовым к улыбке, к смеху - тому, что отличает человека от животного.[1]
В прошлые, советские, времена бытовала шутка: если вы шутите смешно, это - юмор; если не смешно - это сатира. И с сатирой, и с юмором при советской власти всегда было туго, как, впрочем, и с колбасой, книгами, мебелью, обувью и т.д. То же относится и к карикатуре.
В Советском Союзе свободно цитировались слова американского карикатуриста: "Смех - это щетка, сметающая паутину с сердца". Но "щетка" эта обычно вкладывалась в руки двух-трех западных художников, лояльных социализму, - Херлуфа Бидструпа, Жана Эффеля, да, в общем-то, и все! Всей стране были известны имена советских карикатуристов, и в первую очередь Кукрыниксов и Бориса Ефимова. Они были на самом гребне всех событий: утром в газете - вечером в куплете, сиречь - в карикатуре. Иначе быть не могло: в безграмотной стране карикатуры работали еще сильнее, чем статьи! Неудивительно, что в семидесятые годы внутри стройных рядов цеха советских карикатуристов возникла новая популяция отечественных художников. Их обвиняли в подверженности западному влиянию, "шили" идеологические дела, перекрывали все каналы для посылки работ на международные выставки. Но рисунки "недобитышей" порывались на западные бьеннале. К ним приходили контракты на сотрудничество с западногерманскими, французскими журналами. Они рисовали "в стол", создавая удивительную субкультуру. Ее нельзя было назвать "подвальной культурой", поскольку в середине семидесятых возник неформальный союз. Ребята ездили друг к другу в гости по разным городам, обменивались своими новыми идеями, даже устраивали подпольные выставки. Москве немножко больше повезло. Здесь был горком графиков, который в конце семидесятых разрешил им выставляться. Пять или шесть выставок на Малой Грузинской, прошедшие не только с большим успехом, но и с большими неприятностями, представляли из себя беспрецедентную игру с огнем. Их бесчисленное количество не раз вызывали в КГБ и отделы культуры, прорабатывали... Но они все упорнее продолжали заниматься тем, как изощреннее показать кукиш в кармане, как изощреннее выработать тот самый эзоповский язык, который позволил бы надуть начальство. Почти у всех была одна и та же профессия - художественное редактирование. Михаил Златковский был редактором в журнале "Химия и жизнь", Сергей Тюнин - художественным редактором журнала "Смена", Олег Теслер - главным художником журнала "Смена"... Эта работа кормила.
Уверенность в своей правоте подкреплялась и тем, что с 1977 года карикатуристы новой популяции стали участвовать в международных выставках, и в международных каталогах стали появляться статьи о советской школе карикатуристики. Работы посылались на Запад на международные выставки самым подпольным образом - в чемоданах с двойным дном. Неприятностей было предостаточно. Скрывались под псевдонимами: "Я, например, - вспоминает Михаил Златковский, - в этот период изобрел для себя огромное количество псевдонимов. До сих пор японское коммюнике (сообщество граждан японской национальности, живущих в Соединенных Штатах) разыскивает выдающегося японского художника Ясумото Кумадзо. Он живет в Хабокине - это на другой стороне от Нью-Йорка, через Гудзон. На самом деле мой приятель-американец регулярно посылал мои рисунки со своего адреса (для участия в выставках одного псевдонима было мало - нужно было указывать адрес). Так вот, этот Ясумото Кумадзо обладает несколькими международными премиями, что является совершенно феноменальным достижением для японца, живущего в Штатах! Есть у меня, например, и прекрасный бельгийский псевдоним - Винт ван дер Болт.
Международное сообщество на полном серьезе присуждает премию этому художнику - и только русские ребята удивлялись между собой: "Что за странное имя!"...[2]
Новые времена - новые песни (новые песни о старом или старые песни о новом?). На днях в столичном Музее современной истории России (бывший Музей революции) открылась выставка "Карикатура 20-01". Название ее организаторы придумали просто: на дворе 2001 год - то есть XX век плюс пожарный номер 01. "Пожарная тема" была ведущей на выставке: играл оркестр пожарной дружины; в залах извивались пожарные шланги, повсюду были расставлены огнетушители; художники позировали перед телекамерами в пожарных касках... Выставка стала смотром отечественной карикатуристики за последние десять лет. Хотя и эти временные границы условны: старейшина цеха Борис Ефимов представил рисунки военной поры и времен "оттепели"... Выставка представляет лучшие силы российской карикатуры - произведения Олега Теслера и Василия Пескова, Сергея Тюнина и Леонида Тишкова, Андрея Рыжова и Михаила Златковского, Владимира Иванова и Василия Дубова...
Вообще-то создатели выставки хотели бы, чтобы со временем она стала первым и единственным в стране музеем карикатуры:
- Я много лет мечтал о том, чтобы в Москве был музей карикатуры, - говорит один из организаторов акции, художник Игорь Смирнов. - Объездил много стран, везде спрашивают: "А в Москве есть музей карикатуры?" - "Нету!" После долгих мучений вроде бы нашли мы крышу в здании Музея современной истории России - здесь пока на правах отдела разместится наш Музей карикатуры. В будущем мы хотим, чтобы правительство увидело нас и дало нам отдельное здание, как и полагается музею. Ведь карикатуры - это отпечаток нашей истории.
- Как вас официально называют?
- Заведующий отделом карикатуры в Музее современной истории России.
- Взяли на ставку?
- Мы добились главного в Министерстве - открыли отдел карикатуры и взяли штат.
- Заведующий должен быть в очках, с телефоном, кабинетом, столом и зарплатой...
- Зарплаты пока нет, но будет. Обещали дать кабинет. Главное - мы будем добиваться отдельного здания.
- Обращались к власть имущим?
- Мы уже нашли спонсора, который сделал нам каталог. Другой спонсор отпечатал его. Пожарные обещали играть сегодня бесплатно. Говорят, сегодня в Москве пожаров не будет, потому что люди придут на выставку.
Мы провели опрос участников выставки и, перефразируя Станиславского, спросили их: что нужно любить прежде всего - карикатуру в себе или себя в карикатуре?
ИГОРЬ СМИРНОВ: "Тут нужно любить и карикатуру, и себя. Тогда что-нибудь получится. А в общем-то, карикатурист должен не любить карикатуру, а копаться в ней, доискиваться до новых поворотов, новых решений. Представляете, сколько карикатур уже нарисовано на земле - и тебе нужно постараться придумать что-то новое! А ведь частенько бывает: сделаешь рисунок, радуешься, а тебе говорят: "Это уже было!" Это самое большое расстройство!
АНДРЕЙ РЫЖОВ: "Любить надо прежде всего зрителя, для которого мы рисуем. Ведь мы рисуем для того, чтобы наши работы увидели. Так что надо любить карикатуру в себе, а не себя в карикатуре.
ОМАР ГОДИНЕС: "Надо любить и то и другое. Для того чтобы что-то нарисовать, надо пропустить тему через себя".
ВАДИМ МИСЮК: "Нужно любить себя в карикатуре! А вообще карикатура - это не то искусство, чтобы задавать такие глубокомысленные вопросы. Карикатура - это точка зрения. Не представляю, как можно любить себя в воздухе или воздух в себе? Главное, чтобы давление было уравновешено - внутреннее и наружное, чтобы не лопнуть и не сжаться".[2]
Среди великих литературных произведений немало комических. Главные их персонажи выступают в роли философствующих комиков. Таков Дон-Кихот, Швейк, Пиквик. Здесь огромное поле деятельности для иллюстраторов-художников с юмористическим складом ума или карикатуристов. Иногда предложенные художником образы настолько сливаются с литературным произведением, что работы других художников кажутся случайными. Таковы пары Д.Крукшенк - Ч.Диккенс, Г.Доре - Сервантес, Я.Гашек - Й.Лада. Есть художники, которые своими иллюстрациями дают и вторую жизнь среднему произведению, могут даже оживить скучную энциклопедию или справочник. Я уж не говорю об оформлении детских книг.
В 1840-е годы О.Домье проиллюстрировал некоторые ранние юмористические очерки О.Бальзака на темы из парижской жизни, а Жан Эффель - басни Лафонтена, где он "одел" всех животных в костюмы современников баснописца. Й.Чапек оформлял книги своего брата Карела. Делал замечательные иллюстрации Х.Бидструп и его земляк Х.Шерфиг. ("Подземное путешествие Нильса Клима" Л.Хольберга). Ни одно серьезное исследование о битлзах не выходит без рисунков А.Алдриджа, карикатур Р.Серля и Р.Топора, специфически отражающих время, на которое пришелся пик творчества битлзов. Кстати, о музыкантах. Многие из них любят, чтобы их диски и кассеты оформлялись ироничными и гротескными рисунками, несущими элементы карикатуры.
В. Клемке вряд ли считал себя карикатуристом, хотя с 1949 г. печатался в "Ойленшпигеле". С его именем связана веселая, дерзкая, яркая образность, которая проявляется и в озорной пародии, и в проницательной иронии, и в доброй, умной улыбке. Он иллюстрировал "Школу юмора" Я.Гашека, средневековые новеллы и фаблио, "Господ ташкентцев" М.Салтыкова-Щедрина, "Юмористические наброски из немецкой торговой жизни". Не обошел он своим вниманием Тиля Уленшпигеля и Ходжу Насреддина. На обложке "Торговли священными мизинцами" К.Лихтенберга он изобразил торжественную процессию, несущую огромную сосиску.
Без О.Бердслея-романтика, мистика, карикатуриста трудно представить искусство Англии конца XIX-начала XX в.в. Он смеется, оставаясь серьезным, мечтает, как трубадур, и вместе с тем шутит с цинизмом Ф.Рабле. Иллюстрации к комедии Аристофана "Лисистрата" (1896), "Острословиям" (1894) Р.Шеридана, 6-й сатире Ювенала полны фантастических изысков и юмористических непристойностей. Конечно, "эти эксцентричности" - плод позыва к скандалу, служившему для музы Бердслея настоящим мобилем творчества. Не случайно в своих типах Бердслей окарикатуривал друзей и врагов.
Сатирический рисунок XX века становится рисунком "без подписи", когда художник выступает полноправным соавтором и складывается особый тип книги. В Польше иллюстрацией занимались Х.Томашевский, Э.Липиньский, З.Ленгрен, Ш.Кобылинский. "Шутки" Я.Кохановского и "Декамерон" М.Березовской становятся заметным явлением 1970 годов. Но вершина - иллюстрации к "Похождениям бравого солдата Швейка" Я.Гашека, сделанные А.Чечотом в своем неповторимом стиле, который прославил его как карикатуриста. Его работа сравнима разве что с графической эпопеей Й.Лады.
Казалось бы, что общего у искусства создавать ордена и медали с карикатурой? А дело в том, что линия - "обратная сторона медали" в каком-то месте культурного пространства пересекается с линией - "подтекст" карикатуры. Медаль и орден - это отличие с положительным знаком, а карикатура - чаще с отрицательным. Но, как говорится, противоположности сходятся, и рождаются сатирические ордена и юмористические медали.
В период Реформации протестанты делали медали с оскорбительными для папы изображениями и с подписью "Папская власть противна Богу". Эти своеобразные карикатуры распространялись в Германии, Франции и Англии. Сторонники папы в отместку выпускали антикальвинские медали, на которых гугеноты, жаждущие пожрать Францию, изображались с волчьей головой. Во Франции же, где карнавальные традиции были широко распространены, в честь высших сановников шутовской иерархии выбивали свинцовые жетоны. На одном из них представлен дурацкий папа в тиаре и с крестом в руке. Его сопровождают шут и двое персонажей в докторских беретах. На обороте - фигура Глупости с погремушкой, перед которой преклонился кардинал.
В свое время медали-карикатуры удостоилась любовница Августа Саксонского графиня Козель, ласки которой оплачивались "народными" деньгами. На одной стороне этой медали изображены два амура, а на другой - любовная сцена петуха и курицы. Эта "награда" отразила одновременно и чувства народа, и волю политических противников Августа.
Традиция выдумывания сатирических наград многие годы сохранялась в "Крокодиле". А начал ее первый редактор К. Еремеев, предложивший награждать орденом "Крокодила" зловредных бюрократов, волокитчиков и чинуш. Позже "героев" стали искать за границей. В 1951 году М. Абрамов сделал проекты орденов для лагеря империалистов: американский орден "Фиговый листок" (учрежден для прикрытия бесстыдной подготовки войны), Фултонский орден "Почетный поджигатель" (для У. Черчилля и его сподвижников), Боннский орден "Березовый крест" (для любителей реванша) и другие. В 1967 году в преддверии Международного года прав человека Ю. Федоровым был предложен эскиз медали ДИГ (душителям и гонителям гражданских свобод), которая предназначалась для конкретных политических деятелей Запада. Одновременно создавались "производственные" награды (за отвагу при производстве брака) и "спортивные" ("Чугунная" и "Косая нога").
За границей же больше тяготели к юмору, а не к сатире. Газета "Польский курьер" ежегодно собирает предложения детей о предполагаемых кавалерах Ордена Улыбки. Среди уже награжденных - писатели, актеры, художники, в том числе С. Образцов. Не дождавшись награды из-за границы любимой актрисе Рине Зеленой, российские дети подарили ей собственный и единственный в своем роде экземпляр "За улыбку".
Брались за изготовление медалей и карикатуристы. Серию медалей с изображением своих великих коллег создал Р. Серль. Среди них В. Буш, Г. Посада, Д. Гильрей.
В 1988 году набор медалей за очковтирательство, за оптимизм в конце месяца и т. п. предложил И. Анчуков. Двумя годами позже А. Васар нарисовал в "Пиккере" серию орденов с политическим подтекстом, а 1997 год памятен эскизами медалей, предложенными И. Сольским: за воровскую законность, за взятие кредита, за освобожденный от зарплаты труд и другие. Особая группа медалей связана непосредственно с выставками карикатуристов, особенно в Прибалтике ("Ура! Культура" В. Буслиса и т. д.). К ним примыкают медали-сувениры, изготовлением которых занимаются "Фальшивомонетные дворы". Одна из "наград" одесского "двора" - медаль "Лауреата международной пушкинской, но бабелевской премии" (она же ненобелевская премия).
Думается, что музей медальерного искусства во Вроцлаве был бы более интересен, имей он отдел сатиро-юмористических наград.
За то, что смех во мне преобладает над разумом средь жизненных баталий, фортуна меня щедро награждает обратной стороной своих медалей.
Признание карикатуры специфичной формой креолизованного текста в настоящее время не требует доказательств. Интерес для исследования представляет изучение характерных черт и особенностей данного вида текста, т.е. того, что позволяет назвать карикатуру текстом вообще и выделить ее в самостоятельную группу текстов. В настоящей статье мы остановимся на рассмотрении универсальных текстовых категорий лингвовизуального феномена карикатуры, которые при взаимодействии на глубинном уровне ее структуры обеспечивают текстуальность карикатуры и определяют специфику этого вида текста.
Е.А. Артемова (Артемова, 1999), исследуя политические карикатуры, называет 4 категории, присущие обоим типам карикатур (однокадровым и многокадровым): категорию системности, целостности (или завершенности), модальности и информативности. Причем категории системности и завершенности у нее связаны друг с другом и по сути представляют одну категорию. Кроме того, она называет еще одну категорию - категорию членимости, которой обладает лишь второй многокадровый тип карикатуры.
1. Категория системности. В художественном произведении ничего не существует случайно или само по себе, напротив, каждый элемент включается в общую систему, которая создается и функционирует для выполнения общей единой цели. В качестве примера приведем карикатуру, на которой изображены санитары. Они везут трупы, причем местом действия является поле. Карикатура демонстрирует невозможность изменения (перефразирования) комментария, являющегося строчкой из знаменитого стихотворения Р. Бернса "When a body meets a body comin' through the rye", так как комизм в данном случае заключается в актуализации этой строчки за счет необычного восприятия графического плана. (Достаточно ярко в этой карикатуре прослеживается также и категория модальности - необычное авторское осмысление строки стихотворения).
2. Категория целостности. Категорию системности Е.А. Артемова связывает с категорией целостности или завершенности, для которой характерна модальная и прагматическая направленность, т.к. автор сам решает, на каком этапе работы закончить произведение. По мнению Е.А. Артемовой, специфика категории системности (завершенности) в карикатуре заключается в следующем: 1) тесная интеграция вербального и невербального элементов, которые взяты самостоятельно, отдельно друг от друга, лишаются смысла, т.е. теряют информативность; 2) четкие пространственные рамки; 3) наличие подписи автора. В качестве примера рассмотрим карикатуру, на которой изображена стоянка машин. Все машины засыпаны снегом. Комментарий "Which of them is ours...?" ("Какой же из них наш...?") является репликой женщины, с которой она обращается к мужу. Вне графического контекста этот комментарий приобретает слишком много вариантов трактования, то есть становится в смысле содержания комизма бессмысленным, предоставляя полную свободу фантазии, возможность отнести эту фразу к чему угодно.
3. Категория модальности. Е.А. Артемова называет ее обязательной, поскольку она является результатом субъективного авторского осмысления действительности (в этом мы с ней совершенно согласны, так как карикатура - это индивидуальное видение мира автором). В карикатуре эта категория всегда четко выражена, чему способствует сочетание вербального ряда с визуальными образами, передающее иронию и сарказм автора. Наличие подписи в качестве заявки на авторство также можно рассматривать как проявление модальности. Например, карикатура, на которой изображена лавка "Weepy and Sniffields, Ltd". Она просто набита различными вещами, связанными с именем принцессы Дианы - флаг, декоративные тарелки, чайник, горшочки с изображением Дианы, энциклопедия "Дианика" и т.д. В карикатуре ясно чувствуется критическое отношение автора к наживе торговцев на трагической гибели всеми любимой принцессы. Это выражается "говорящим" названием самой лавки ("Weepy" образовано от "to weep" - "плакатьоплакивать"; "Sniffields" - от "sniff" - "сопение") и вербальной стороной карикатуры, а именно словами владельца лавки, явно довольного таким положением дел - "Yes, a year later the grief and sorrow remain as deeply felt as ever... I'm happy to say". ("Весьма рад сказать, что даже год спустя горе все так же глубоко как и прежде").
4. Категория информативности (по И.Р. Гальперину основная категория текста). И.Р. Гальперин различает 3 вида информации: а) содержательно-фактуальную информацию (то, что мы видим); б) содержательно-концептуальную (отражает отношение автора); в) содержательно-подтекстовую информацию, для понимания которой необходимо наличие определенных фоновых знаний - пресуппозиции (Гальперин, 1981). Е.А. Артемова выделяет 4 вида пресуппозиции:
1) экстралингвистическую (знания в области науки, культуры, литературы, социальные знания);
2) политическую пресуппозицию (знание политических событий, визуальное знание политических персоналий, партий, их символики);
3) логическая пресуппозиция (представление о естественных отношениях между событиями, установление логической связи между эксплицитным смыслом произведения и имплицитно присутствующим смыслом в сознании коммуникантов);
4) лингвистическая пресуппозиция (знание языковой действительности, особенностей языка, знание графических и суперсегментивных средств, актуальных для порождения, выражения и восприятия имплицитной информации).
Воспринять карикатуру полностью (мы имеем в виду ее комизм) можно лишь при наличии политической пресуппозиции - речь идет о проблеме эпидемии среди овец и вынужденных мер, принятых в связи с этим (массовый убой скота, на который и указывает слово "slaughtered"). Собственно это и является причиной королевской бессоннице, совет ее супруга так же указывает на это.
Правомерным, с нашей точки зрения, дополнить рассматриваемую классификацию также такой категорией как оформленность, которая проявляется в существовании особых "знаков текста" - заголовка, начала и конца текста (которые варьируются в соответствии с типом текста и таким образом определяют его). Значительную роль здесь играет графическая оформленность текста. В нашем случае с карикатурой стереотипными способами текстооформления, определяющие ее как специфичную форму креолизованного текста является:
1) наличие вербальной и графической стороны;
2) наличие подписи/комментария под рисунком или в рамках карикатуры (для большинства карикатур);
3) наличие рамки, определяющей границу карикатуры.
Что касается многокадровых карикатур, то по отношению к ним можно сказать о существовании категории логичности, которая заключается в наличии определенного порядка между кадрами, и нарушение которого приведет к потере смысла карикатуры.
Итак, подводя итоги нашего исследования, мы можем сделать вывод о том, что рассмотрение текстовых категорий и специфики их реализации в исследуемой нами разновидности креолизованного текста показывает, что рисунок и текст в карикатуре представляют собой единое композиционное целое, где характер одного из них зависит от характера другого и определяет его. Рисунок является графическим фоном, условием, набором ограничений - ситуативным контекстом, лишившись которого подпись не будет смешной.
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.yspu.yar.ru