Каролина Карловна Павлова.
Каролина Карловна Павлова (Яниш) родилась 10 июля 1807 г. в Ярославле, но
детство провела в Москве, куда переехали ее родители. Отец поэтессы Карл
Иванович Яниш – немец, по образованию врач обеспечил дочери прекрасное
домашнее воспитание. Очень способная, Каролина превосходно владела
иностранными языками, хорошо знала русскую и мировую литературы, неплохо
рисовала. Стихи начала писать рано.
С середины 20-х гг. молодая Яниш – частая гостья в салонах Елагиной и
Волконской.
Домашний альбом девушки заполнен посвящениями Баратынского, Языкова,
Вяземского, Пушкина. Эти годы - самая счастливая и в то же время самая
грустная пора в жизни Яниш. Адам Мицкевич- человек исключительных
дарований, блестящий собеседник произвел на Каролину сильное впечатление,
вскоре перешедшее во взаимную любовь. Поэт сделал своей ученице
предложение. Но неожиданно возникло непреодолимое препятствие: богатый
дядя, от которого зависело будущее всей семьи Яниш, решительно
воспротивился браку.
В конце 1827 г. Мицкевич уехал в Петербург. Шли долгие месяцы разлуки. В
апреле 1829 г. состоялась последняя встреча поэта с Каролиной. На прощание
Мицкевич вписал в альбом девушки посвящение:
Когда пролетных птиц несутся вереницы
От зимних бурь и вьюг и стонут в вышине,
Не осуждай их, друг! Весной вернутся птицы
Законным им путем к желанной стороне.
Но, слыша голос их печальный, вспомни друга!
Едва надежда вновь блеснет моей судьбе,
На крыльях радости примчусь я быстро с юга
Опять на север, вновь к тебе!
Каролина Карловна впоследствии создала несколько стихотворений, посвященных ее взаимоотношениям с Мицкевичем и в особенности 10 ноября – знаменательной дате их объяснения в любви. Среди них «Дума» (1840), «10 ноября 1840» (1840), «На 10 ноября» (1841), «Рассказ» (1842).
К тебе теперь я думу обращаю,
Безгрешную, хоть грустную, - к тебе!
Несусь душой к далекому мне краю
И к отчужденной мне давно судьбе.
Так много лет прошло, - и дни невзгоды,
И радости встречались дни не раз;
Так много лет, - и более, чем годы,
События переменили нас.
Не таковы расстались мы с тобою!
Расстались мы, - ты помнишь ли, поэт? –
А счастья дар предложен был судьбою;
Да, может быть, а может быть – и нет!
Так был подведен итог мелькнувшим на заре ее жизни надеждам.
Первым печатным выступлением Каролины Яниш был опубликованный в 1833 г. в
Германии сборник «Северный свет».
А через шесть лет в Париже вышел еще один сборник переводов поэтессы –
«Прелюдии». Здесь были представлены не только русские, но и немецкие,
английские, итальянские и польские поэты в переводе на французский язык, а
также несколько стихотворений самой переводчицы.
Деятельность переводчицы и пропагандиста русской поэзии за рубежом
получила высокую оценку Белинского.
Конец 1820-х и 1830-ые гг. – время формирования Каролины Яниш как
поэтессы.
Поэзия Каролины Павловой тесно связана с русской романтической школой, с
творчеством Языкова, Баратынского, Лермонтова. Поэтесса разрабатывала жанр
послания и элегии (думы), своеобразную форму «рассказа в стихах». Таковы,
например, «Старуха», «Монах», «Рудокоп», «Огонь» и «Три души».
Важнейшие из тем в творчестве Каролины Павловой – человек и мир, поэт и
общество.
Нет, не им твой дар священный!
Нет, не им твой чистый стих!
Нет, не ты с песнью вдохновенной
Не пойдешь на рынок их!
Заглушишь ты дум отзывы,
И не дашь безумцам ты
Клеветать твои мечты!
Лирика московской поэтессы заключала в себе широкий круг вопросов: спор поколений, строгие уроки жизни, «женский вопрос».
Да, много было нас младенческих подруг,
На детском празднике сойдемся мы, бывало,
И нашей радостью гремела дома зала,
И с звонким хохотом наш расставался круг.
И мы не верили ни грусти, ни бедам,
Навстречу жизни шли толпою светлоокой;
Блистал пред нами мир роскошный и широкий,
И все, что было в нем, принадлежало нам.
Да, много было нас – и где тот светлый рой?..
О, каждая из нас узнала жизни бремя,
И небылицею то называет время.
И помнит о себе, как будто о чужой.
В 1856 г. Павлова едет путешествовать за границу, 1858 г. покидает Россию
навсегда. Она обосновалась в Дрездене и здесь напряженно работала,
переводила на немецкий язык стихи и драмы А. К. Толстого «Смерть Иоанна
Грозного», «Царь Федор Иоаннович», поэму «Дон Жуан».
Последним оригинальным произведением поэтессы, изданным на родине, был
отрывок из воспоминаний, опубликованный в журнале «Русский архив» (1875).
Свою одинокую старость Павлова доживала около Дрездена, в местечке
Хлостервиц. Умерла она 2 декабря 1893 г.
Но в России не забыли замечательную поэтессу. В свое время Языков в одном
из посвящений Павловой, предрекая ей бессмертие, прозорливо писал:
Много вам тоски и скуки!
Дай же бог вам долго жить.
Мир умнеет: наши внуки
Будут вас боготворить.