Государственная еврейская академия им.
Маймонида филологический факультет кафедра еврейской истории и этнографии
Основные центры книгопечатания в Европе и в России.
реферат по дисциплине “Введение в иудаизм”
студент I курса
Фадеева Ю.Ю. преподаватель Зайчик
Ц.Р.
Москва 1999 год
СОДЕРЖАНИЕ :
Введение
1. Центры еврейского книгопечатания в Европе в XV - XVII вв.
1.1. Книгопечатание в Италии.
1.2. Книгопечатание в Стамбуле.
1.3. Книгопечатание в Центральной Европе.
1.4. Книгопечатание в Голландии.
1.5. Книгопечатание в Германии и Франции.
2. Центры еврейского книгопечатания в Европе в XVIII - начале XX вв.
3. Книгопечатание в России.
3.1. Книгопечатание в Российской империи в XVIII - первом десятилетии
XX в.
3.2. Книгопечатание в России после февральской революции 1917 г.
4. Книгопечатание в Восточной Европе в период с 20-х по 70-е гг. XX в.
4.1. Книгопечатание в Польше.
4.2. Книгопечатание в Латвии.
5. Центры иудаики в Европе.
5.1. Немецкая иудаика. Берлин.
5.2. Иудаика в других западноевропейских странах.
6. Книги по иудаике в России и Польше.
Заключение.
Литература.
ВВЕДЕНИЕ
История еврейского типографского дела начинается лишь немного позже
изобретения книгопечатания. До нас дошли десять сочинений, напечатанных до
1480 г., которые, по мнению многих, были выпущены еврейской типографией в
Риме ранее 1475 г. Были найдены следы еврейской типографии в Германии еще
до эпохи Гутенберга / 1, с. 849-850/ .
Печатное дело после того, как И.Гутенберг изобрел набор подвижными
литерами (ок. 1440), некоторое время оставалось достоянием исключительно
христиан. Видимо, немцы К.Свайнхайм и А.Паннарц , которые в 1465 году
начали печатать книги на латыни в итальянском монастыре Субиако (близ
Рима), между 1469 и 1472 обучили книгопечатанию римских евреев Овадию
(б.Моше?), Менашше и Биньямина, издавших в этот период комментарии
Нахманида к Пятикнижию. С тех пор евреи активно участвовали в
книгопечатании (не только еврейском). Оно почиталось многими евреями
“венцом всех наук”, а труд печатника - “святым ремеслом”, которое сродни
написанию книги. В книгопечатании видели путь к осуществлению пророчества
Исайи о том, что “полна будет земля знанием Господа”. Нововведению
противились, прежде всего, переписчики книг (софрим), но возникли также
галахические проблемы, в т.ч. вопрос о допустимости размножать печатанием
Тору, тфиллин, мезузы. Религиозные авторитеты XVI и XVII вв. установили,
что Тора для публичного чтения должна быть только рукописной, равно как и
все тфиллин и мезузы, а книги, предназначенные для домашнего изучения,
могут быть печатными.
Книгопечатание оказало глубокое влияние на религиозную и культурную
жизнь еврейских общин, образование, синагогальные ритуалы и т.д.
Рапространение печатных молитвенников исключало произвольное формулирование
молитвы. Книгопечатание делало доступным более широким кругам изучение
Библии и Талмуда, а понимание их облегчали печатные словари и
грамматические справочники. Добавление к тексту Талмуда комментариев Раши и
Тосафот придало его изучению новое направление, способствовавшее развитию
правовой новеллы и пилпула.
Сохранилось свыше 175 еврейских первопечатных книг, изданных до 1
января 1501 (инкунабул). Они не имели титульных листов и лишь в конце
текста (в так называемых колофонах) приводилась не всегда полная информация
о типографе, его помощниках, месте печатания и дате его окончания, а иногда
также имя лица, финансировавшего издание. До нас дошло очень мало таких
колофонов. Самая ранняя еврейская книга с полными выходными данными в
колофоне - это комментарий Раши к Пятикнижию, который издал Аврахам
б.Гартон б.Ицхак 18 февраля 1475 в Реджо-ди-Калабрия. Ему же приписывают
выдающееся по мастерству исполнение 4-е издание “Божественной комедии”
Данте (Неаполь,1477) /2, с.367/.
В первые два десятилетия было открыто не менее 16 еврейских типографий,
которыми было выпущено не менее ста объемистых фолиантов (нередко размером
от 300 до 480 листов). Число еврейских типографий умножалось в разных
странах Западной Европы и на Востоке. Во многих местах еврейские типографии
предшествовали возникновению нееврейских (Португалия и др.). Число
местностей, где существовали еврейские типографии, достигает около 400.
Число еврейских книг, напечатанных в этих типографиях, не может быть точно
установлено. Бесконечные гонения на еврейские книги были причиной того, что
многие в свое время весьма распространенные сочинения до нас не дошли /1,
с.850/.
1. ЦЕНТРЫ ЕВРЕЙСКОГО КНИГОПЕЧАТАНИЯ В ЕВРОПЕ В XV-XVII ВВ.
1.1. Книгопечатание в Италии.
Классической родиной еврейского книгопечатания является Италия.
Родиной типографского дела вообще является Германия. Этим объясняется тот
факт, что еврейские типографии основываются почти всюду немецкими евреями.
В это время вообще была сильна еврейская эмиграция из Германии в Италию.
Основатель знаменитой типографской фирмы Сончино, р.Самуил, был родом из
Фюрта. Немецкого происхождения были также мантуанские и неаполитанские
типографы. Где была основана первая еврейская типография, достоверно не
известно. Первая общая типография была основана в Риме в 1465г. Было
высказано предположение, что и первая еврейская типография в Италии была
основана в Риме между 1466 и 1474 гг. Фактически известно лишь то, что в
1475 г. две объемистые еврейские книги закончили печататься почти
одновременно в противоположных окраинах Италии: в Реджио-ди-Калабри (5
февраля) и Пиове-ди-Сакко (3 июля). Напечатанный в Реджио комментарий Раши
к Пятикнижию содержит 58 печатных листов, почему Хвольсон относит начало
его печатания к началу 1474 г. Напечатанный же в Пиове-ди-Сакко кодекс
р.Якова б.Ашера содержит 460 листов, и печатание его отняло, по крайней
мере, два года. Таким образом, родиной еврейского типографского дела
следует, по всей вероятности, считать Пиове-ди-Сакко (первым еврейским
типографом в Италии, известным нам, является Мешуллам Рафа б.Моисей Яков
Куси). После этого следы еврейской типографии в Пиове-ди-Сакко теряются. В
1474 г. основана была Авраамом б.Гартоном б.Исаак еврейская типография в
Реджио- ди-Калабри. Нам известен лишь один экземпляр его издания Раши к
Пятикнижию. Вскоре еврейская типография в Реджио исчезает, несмотря на то,
что Реджио был большим культурным центром, в особенности с 1492г. до 1511
г. Около 1475 г. была открыта типография в Мантуе. В связи с церковной
политикой Франческо Гонзаго, преследующего цель обращения евреев в
христианство, существование еврейской типографии в Мантуе стало
невозможным. Лишь в 1513 г. там опять основывается еврейская типография
Самуилом Латифом. В 1477 г. в Пезаро и в Ферраре, в 1482 г. в Болонье, в
1483 г. в Сончино, в 1484 г. - в Казале-Маджиоре, в 1486 г. - в Неаполе. В
XVI в.: в Фано, Генуе, Венеции, Пизе, Ортоне, Римини, Трани, Турине,
Саббионетте, Кремоне, Риве, Падуе, Киери, Ливорно, Флоренции /1, с.851-
852/.
Первая половина XVI в. была ”золотой порой” еврейского книгопечатания в
Италии, и ведущими мастерами этого дела была до 1526 г. семья Сончино.
Новые еврейские типографии, открытые в Мантуе (с 1513), Риме (с 1518),
Болонье (с 1537), Турине (с 1525), выпускали в основном прекрасно
оформленные молитвенники, нередко напечатанные на пергаменте. Крупным
центром еврейского книгопечатания к XVI-XVII вв. стала Венеция благодаря
исключительно высокому качеству изданий печатни Д.Бомберга, у которого
корректором был Э.Левита, а печатником с основания еврейской типографии
-Исраэль Корнелиус Аделькинд, осуществивший выпуск около 200 книг на
иврите, в т.ч. первые издания обоих Талмудов в 1520-23 (постраничное
расположение текста Вавилонского Талмуда стало стандартным) и Мидраш Рабба
(1554, совм. изд. Б.Бомберга и М.А. Джустиниани). Запрет в 1553 Папой Юлием
III Талмуда и связанной с ним раввинистической литературы на некоторое
время почти прервал еврейское книгопечатание. В 1554 собрание раввинов в
Ферраре постановило, что на еврейских книгах должно иметься печатное
одобрение (хаскама) трех раввинов и главы общины. Это должно было
предупредить появление еврейских изданий, могущих вызвать новые запреты
Ватикана, а также утвердить право издателя и автора на печатание книги (как
и лицензия папского нунция). Постановление вызвало резкое недовольство
христиан, издававших еврейские книги, но запрет раввинов покупать книги, не
имеющие хаскама, заставил их смириться.
В 1563 Папа Пий IV разрешил выпуск раввинистической литературы,
исключая Талмуд. Тем не менее, полные или частичные издания Талмуда
продолжали выходить , изуродованные церковной цензурой (например,
Базельское издание, 1578-81). С 1563 оживилось еврейское книгопечатание в
Венеции, остававшееся главным образам в руках христиан, которые стремились
продолжить традицию типографии Бомберга, но место Талмуда заняли религиозно-
правовые своды. Выделялись печатни семейств Брагадини (1550-1710) и Ди Гара
(1565-1616): у первых печатниками вначале были братья Меир (ум.1575) и Ашер
Паренцо, у вторых корректором - Ицхак б.Гершон из Цфата (ум. после 1620), а
печатником с 1575 также работал А.Паренцо и его семейство (вплоть до 1609).
Из печатни Ди Гара вышли первое издание правового свода Шулхан Арух (1565)
и два последующих, а в 1574 - 75 - новое издание Яд ха-хазака Маймонида с
комментариями “Кесеф Мишне” И.Каро. В 1579-1600 обе печатни работали
сообща. Среди других еврейских печатен , действовавших в Италии второй
половины XVI в. (с 1551 в Ферраре и Сабионете, с 1558 в Рива-ди-Тренто)
выделялась печатня христианина Винченцо Конти в Кремоне (1556-66),
выпустившая около 40 еврейских книг, в т.ч. прекрасное издание книги Зохар
(1559) /2, с.371/.
1.2. Книгопечатание в Стамбуле.
Важнейшим центром еврейского книгопечатания после Италии был Стамбул,
куда книгопечатание было завезено изгнанниками из Испании. Братья Шмуэль
(ум. 1509) и Давид (ум. 1510) Ибн Нахмиас издали в 1493г. Арба,а Турим
Я,акова б.Ашера, в 1503-04 гг. - Пятикнижие с комментариями Раши и хафтарот
Д.Кимхи, в 1505 г. - пасхальную Хаггаду с гомилетическими комментариями
И.Абраванеля “Зевах Песах” (“Жертва пасхальная”), позднее - сочинения
гаонов, И.Алфаси, Маймонида и др. Сын Давида - Шмуэль Ибн Нахмиас (ум.
1518) продолжил дело отца, затем оно перешло к другим владельцам. До 1530г.
было издано свыше 100 книг. В 1530-47гг. семья Сончино издала свыше 40 книг
в Стамбуле, куда переехала из Салоник, где издавала книги в 1526-28 гг. В
Салониках же с 1513 по 1535 гг. свыше 30 книг издала семья Гдалия,
изгнанная из Португалии (типографский знак - Маген Давид в кроне пальмы).
Во второй половине XVI в. братья Шломо (ум. до 1593) и Иосеф Я,бец издали в
Салониках и Стамбуле ряд раввинистических, философских, антихристианских и
караимских трудов, дважды выпустили Талмуд по изданию Бомберга. В 1516- 22
гг. книги на иврите печатались также в Фесе (Марокко) /2, с. 371-372/.
В Стамбуле на ладино была издана была издана в 1540 г. книга Псалмы, в
1546 и 1547 вышли (в типографии Сончино) два четырехъязычных Пятикнижия: в
первом рядом с текстом на иврите и арамийском помещались переводы на
еврейско-персидский и на еврейско-арабский, во втором - переводы на
еврейско-греческий язык и на ладино. Перевод всей Библии на ладино
(Стамбул, 1739-45) сделал Аврахам б.Ицхак Асса (ок.1700 - ок.1768). Книги
на ладино в Стамбуле печатались в XIX и XX вв.(до 1940, в т.ч. переводы с
французского и английского). В Салониках в 1568 г. вышел на ладино перевод
книги Бахьи Ибн Пакуды “Ховот халевавот” (“Обязанности сердца”) и
извлечения из Шулхан Аруха, а в 1572 - часть Библии (Пророки). Центром
еврейского книгопечатания также был Измир (Смирна), где книги на иврите
печатались с 1657, а в 1838-1922 вышли 117 книг на ладино (изд.
прекратились в 1941). С традицией еврейского книгопечатания в Стамбуле была
связана первая типография караимов в Чуфут-Кале (Крым: 1734-41 гг.) / 2,
с.375/.
1.3. Книгопечатание в Центральной Европе.
В Центральной Европе начало еврейскому книгопечатанию было положено в
1512 г. в Праге группой печатников во главе с Х.Шахором (ум. до 1550), к
которой в 1514 присоединился Гершом б.Шломо ха-Кохен (ум. 1544),
родоначальник династии типографов. Они выпустили к 1522 г. четыре
молитвенника и Пятикнижие, на титульном листе которого появляется
орнаментированное изображение благословляющих рук кохена, ставшее почти до
конца XVIII в. типографским знаком семьи Кохен. В 1599 из Венеции в Прагу
переехал Я,аков Бак (ум. 1618). Основанная им типография с 1605 г. печатала
главным образом молитвенники.
Учениками Гершома б.Шломо ха-Кохена были братья Халич (Шмуэль, Ашер и
Эльяким), переехавшие в Краков, где получили лицензию от Сигизмунда I в
1534г., когда издали галахические сочинения Ицхака б.Меира Дюрена (2-я
половина XIII в.). ”Ша,арей Дура” (“Врата Дюрена”) с нарядным титульным
листом. Они продолжали печатать еврейские книги и после 1537, когда приняли
христианство, и их издания, бойкотируемые евреями, были по приказу короля
скуплены общинами Кракова, Познани и Львова. В Кракове же вышла в 1534
первая из дошедших до нас печатных книг на идиш - словарь-конкорданция
“Миркевет ха-Мишне” (позднее название “Сефер рабби Аншел”- “Книга рабби
Аншела”). С переездом в 1569 из Венеции в Краков Ицхака б.Ахарона Простица
(ум.1612), издательский дом которого (сыновья, племянники) за почти 60-
летний период выпустил около 200 книг (из них 73 на идиш), в т.ч. Библию,
Талмуд, Зохар, сочинения по философии, истории, математике и др., в Польшу
проникло влияние итальянского стиля книгопечатания. До 1590 г. их
типографским знаком был овен, а затем - рыбы. В 1630-70 гг. издательская
семья Майзеле вернулась к пражскому стилю книгопечатания.
Другим центром еврейского книгопечатания XVI - XVIII вв. в Польше
стал Люблин, куда в 1547 переехала семья Х.Шахора и печатала там
махзоры, а в 1557 издала нарядное Пятикнижие, в числе печатников
которого значится зять Шахора - Калонимус б. Мордехай Яффе (ум. ок.
1603; типографский знак - изображение Храма). В 1573 г. он возглавил
типографию, просуществовавшую до конца XVII в. (с 1604 типографский знак -
олень и рыбы) /2, с.372/.
1.4. Книгопечатание в Голландии.
В 1626 г. ученый Менашше б.Исраэль основал первую в Амстердаме
еврейскую типографию и ввел собственный шрифт, ставший впоследствии
преобладающим в Европе (даже в Венеции). После его смерти некоторое время
титульные листы его изданий повторял Иосеф Атиас (ум. 1698), открывший
типографию в 1658 (шрифт по рис. Кристофала ван Дейка) и выпустивший в 1661
роскошное издание Библии. В 1681 Атиас приобрел оборудование и шрифты,
оставшиеся от Д.Эльзевира. В 1685 в дело вошел его сын, Иммануэль Атиас
(ум. 1709); с 1687 они печатали для Англии и Шотландии Библию на английском
языке (около 1 млн. экз.). Элегантностью отличалось начатое ими в 1685
издание Яд ха-хазака Маймонида (тт. 1-5, 1702-03) с комментариями “Лехем
мишне” (“Хлеб повторения”) Аврахама б.Моше де Ботона (конец XVI в.), а
также так называемый Амстердам. Хаггада (1695) с иллюстрациями прозелита
Аврахама б.Я,акова. Печатню Атиасов купил в 1709 Шломо Проопс (ум. 1734).
Его отец Иосеф в 1697-1703 гг. участвовал в еврейском книгопечатании на
паях, а он сам в 1704 г. открыл собственное дело, которое от его
наследников перешло в 1849 к семье Левиссон и до 1917 было ведущим в
области издания еврейской книги. Ш.Проопс выпустил первый в еврейском
книгопечатании каталог изданных им книг “Аппирйон Шломо” (“Балдахин Шломо”,
1730).Типографским знаком его и его потомков было изображение
благословляющих рук кохена. Амстердамский печатник Ури б.Ахарон ха-Леви
(1625-1715), издававший также книги на идиш (Библию, Иосиппон, Бове-бух и
др.), в 1692 перевел свою типографию в Жолкву /2, с.375-376/.
1.5. Книгопечатание в Германии и Франции.
Все возраставший спрос на еврейские книги, в т.ч.на идиш, особенно
после погромов Б.Хмельницкого, когда было уничтожено множество синагог и
личных библиотек, с последней трети XVII в. начали удовлетворять, наряду с
печатнями Амстердама, типографии немецких городов. Так как еврейским
печатникам лицензии здесь почти не выдавались, они чаще всего действовали
как негласные компаньоны христиан. Книги на иврите печатали в Баварии
(Зульцбах-Розенберг, с 1667; Вильхермсдорф, с 1669; Фюрт, с 1691), во
Франкфурте-на-Майне (с 1657), Франкфурте-на-Одере (систематически с 1677),
Берлине (с 1697) и др. В XVIII в. число таких типографий возросло,
увеличилось и количество печатен, владельцами которых были евреи (в т.ч.
Я.Эмден в Альтоне, печатавший с 1745 главным образом собственные
сочинения). Только Талмуд в XVIII в. издавался 10 раз по несколько тысяч
экз. Еврейские типографии появились и во Франции: в Меце (около 1760),
Страсбурге (с 1770) и в Париже (с 1806) /2, с.376/.
2. ЦЕНТРЫ ЕВРЕЙСКОГО КНИГОПЕЧАТАНИЯ В ЕВРОПЕ
В XVIII - НАЧАЛЕ XX ВВ.
В XVIII в. еврейское книгопечатание постепенно перемещается в
Центральную, а затем и в Восточную Европу (что нередко сопровождалось
снижением качества бумаги и печати). В Австрийской империи молитвенники, а
также назидательную литературу на идиш в 1753-1802 печатал в Брно
христианин Й.Нойман. В Праге книги на иврите продолжали выпускать
типографии семейств Кохен (с 1701 - Кац) и Бак, объединившиеся в 1784. В
1789 их дело перешло к другим владельцам и вскоре заглохло. В Вене, где
лицензии выдавались только христианам, Й. фон Курцбек, закупивший часть
типографского оборудования Бомбергов и Проопсов, издавал с 1793 совместно с
А.Шмидтом Мишну, Библию с коммент. М.Мендельсона и проч., а И.Хразчанский
печатал в 1791-97гг. Талмуд. В 1782 австрийские власти настояли (для
удобства цензурного надзора) на переводе нескольких еврейских типографий из
Жолквы во Львов, и уже в 1783 Х.Д.Мадфес напечатал здесь новое издание
труда Э.Левиты “Пиркей Элияху”. Однако в 1791 христианин А.Майерхофер
открыл в Жолкве новую еврейскую печатню, а в 1794 семья Леттерис (потомки
Ури б.Ахарона ха-Леви) перевела сюда же из Львова свою. Возникают новые
еврейские типографии и в др. городах на территории современной Украины
(Олексиниц - 1760, Корец - 1778, Порицк - 1786, Межиров - 1789, Полонное -
1791, Славута - 1792, Острог - 1793, Дубно - 1794, Миньковцы близ Новой
Ушицы - 1796), а также Белоруссии (Шклов - 1783, Гродно- 1789), Польши
(Новы-Двур-Мазовецки - 1782, Варшава - 1796) и Литвы (Вильна - 1799,
переведена из Гродно печатня Б.Ромма, родоначальника династии еврейских
издателей).
В Германии в XIX в. вышли признанные образцовыми издания Пятикнижия и
молитвенников, которые печатал В.Хайденхайм (1757-1832; Родельхайм близ
Франкфурта-на-Майне), молитвенник З.И.Бера (1825-97), изданный в 1868
М.Лербергером, продолжателем дела В.Хайденхайма, и прекрасно оформленный
Талмуд (Берлин, 1862-68), напечатанный Ю.Зиттенфельдом. В Кротошине (с 1793
по 1918 в составе Пруссии) Д.Б.Мониш (1801-76) основал в 1833 типографию,
выпускавшую до 1901 литургическую и раввинистическую литературу, в т.ч.
ставшее стандартным издание Иерусалимского Талмуда (1866-67, многократно
перепечатывалось), а также великолепно оформленный ”Менорат ха-маор” (1845-
48) Ицхака I Абохава с немецким переводом. Центрами еврейского
книгопечатания вплоть до прихода к власти нацистов были Берлин (где уже в
XVIII в. выходили труды деятелей немецкой Хаскалы), Франкфурт-на-Майне с
пригородами, Лейпциг, где в середине XIX в. часто печатались сочинения
деятелей русской Хаскалы, а в конце XIX в. В.Другулин и в 1910 кантор
Р.Франк создали новые типы еврейских шрифтов. В XIX в. пользовались
известностью также еврейсктие типографии г. Фюрт в Баварии, а особенно - г.
Лык (ныне г.Элк, Польша), из которого книги контрабандой ввозились в
Россию. До конца XIX в. действовала в Альтоне (с 1937 район Гамбурга)
типография “Братья Бонн” (осн. в 1765). Около 200 еврейских книг (в т.ч.
немало на идиш) были изданы до середины XIX в. в Базеле. Книги на иврите
печатались в XIX в. и в Цюрихе. В Париже с середины XIX в. издательская
фирма “Дюрлаше” издает на иврите литургическую литературу и труды по
гебраистике, которые в XX в. выпускает также издательство семьи Липшюц. В
Лондоне, где книги на иврите в XVI- XVII вв. выходили с перерывами, в XIX
в. с уществовали еврейские типографии (наиболее значительная -
Дж.Вертхаймера, осн. в 1820 г), заметно выросшие с притоком в 1880-х гг.
эмигрантов из Российской империи, а в 1940-50 гг. литературу на иврите и
идиш выпускало издательство “Арарат”. Научные труды на иврите публикуют
университеты в Оксфорде и Кембридже.
В Вене до 1850 г. продолжал печатать на иврите Библию, Талмуд,
молитвенники А. фон Шмид, а с 1851 их выпускала фирма “Вдова Золлингер”. С
1858 молитвенники и др. религиозную литературу на иврите поставляло в
страны Центральной Европы и Северной Африки издательство Й.Шлезингера,
имевшее филиалы в Будапеште и Братиславе, в которой с 1833 уже имелось
отделение фирмы ”Шмид”, а в 1877-1920 действовала первая в городе еврейская
издательская фирма “Леви и Алкалаи”.
В Праге еврейское книгопечатание оживилось благодаря деятельности
М.Ландау (1788-1852), издававшего с 1828 литературу Хаскалы, Талмуд и
многое другое. С начала XIX в. все более значительным центром еврейского
книгопечатания в Австрийской империи (в 1918-39гг. - в Польше) становится
Львов, где были отлично изданы кодекс Маймонида Яд ха-хазака (1805-11 гг.,
типография Герца, осн. в 1785), Шулхан Арух со стандартными комментариями
(тт. 1-7, 1858-61) и Талмуд (1859-68, оба - издания семьи Мадфес), с 1839
литургическую литературу печатала семья Балабан (с 1862 также в Жолкве), а
к 1939 имелось свыше 20 других типографий (закрылись с установлением
советской власти). С начала XIXв. оживляется еврейское книгопечатание в
Кракове, ставшем в 1878-1914 гг. одним из центров издания литературы
Хаскалы. До 1940 здесь печатали книги на иврите семья Дайчер (с 1890) и А.
Ленкович (с 1897). Важным центром еврейского книгопечатания были в 1835-
1939 гг. и Черновцы (в 1918-40 гг. - Румыния), где до 1892 семья Экхардт, а
позднее и др. издатели наряду с Библией , Талмудом и др. раввинистической
литературой печатали сочинения по каббале, хасидскую литературу и
произведения деятелей Хаскалы. Значительные издания раввинистической
литературы в 1840-80 гг. и книг на идиш в 1855-1914 выходили также в Яссах
/ 2, с.376 - 378/.
3. КНИГОПЕЧАТАНИЕ В РОССИИ.
3.1. Книгопечатание в России в XVIII - первом десятилетии XX в.
В России наиболее ранними еврейскими типографиями являются следующие:
Чуфут-Кале (1734), Олексиниц (1760), Турко (1763), Корец (1776), Новый Двор
или Нейгоф (1782), Полонное (1783), Гродно (1788), Вильна (1789), Порицк
(1789), Межиров и Минкович (1790), Славута (1792), Дубно, Венгров и Острог
(1794), Лащов (1795), Варшава, Подбрежец (1796), Шклов, Купель (1796),
Бердичев (1793), Судилков (1798), Могилев на Днестре (1798) /
1, с.853/.
Интенсивным развитием еврейского книгопечатания в пределах Российской
империи отмечена первая треть XIX в. К основанным здесь в XVIII в.
типографиям прибавились новые на Украине (Житомир - 1804, Могилев-
Подольский - 1809, Радзивилов, ныне Червоноармейск - 1814, Меджибож - 1817,
Судилков - 1817, Богуслав - 1819, Брацлав - 1821), в Белоруссии (Дубровно -
1802, Копысь - 1807, Заславль -1807, Минск - 1808, Могилев - 1825) и Польше
(Хрубешув - 1817, Юзефув - 1825). В продукции некоторых типографий
(Могилев, Славута, Корец, Копысь и др.) наряду с раввинистической и
литургической литературой заметное место занимали либо сочинения
приверженцев хасидизма, начиная с первого изложения его позиций в книге
Я,акова Иосефа из Полонного “Житие Я,акова Иосефа”(Корец, 1780) , либо
антихасидские постановления и памфлеты, а также каббалистические и
этические сочинения (некоторые на идиш). В целом полиграфическое качество
книг было невысоким: сероватая бумага, нечеткая печать, скудное оформление
титульных листов. Но, например, три издания Талмуда (1801-1806, 1808-12 и
1817-22) М.Шапиро (ок. 1758-1838) были на хорошем уровне полиграфии тех
лет. В Крыму караимские типографии действовали в Чуфут-Кале (1802-1806) и
Евпатории (1833-36). В 1836 г. царское правительство “для облегчения
надзора” (от которого особенно уклонялись издатели хасидской литературы)
наложило запрет на все еврейские типографии, узаконив лишь две - в Вильне и
в Житомире. Введение откупа на типографии и особого сбора на импорт
еврейских книг привело к сильному их подорожанию, что тормозило развитие
еврейского образования. С отменой правительственного запрета еврейское
книгопечатание возродилось в Варшаве (с 1867, издательство И.Гольдмана,
1812-87), Люблине (с 1875), Бердичеве (издательство Шефтель, 1885-1910) и
ряде др. городов. Виленская типография семьи Ромм, которая прославилась
безупречным расширенным (свыше 100 коммент.) изданием Талмуда ( 1880-86 г.,
многократно воспроизводилось) и ряда др. раввинистических трудов и
литургических книг (в т.ч. женских молитвенников на идиш), широко
публиковала на идиш также литературные произведения (А.М.Дика и др.). С
1862 в Вильне владели печатней Ш.И.Финн, а также с 1875 братья
А.Ц.Розенкранц (ум. 1901) и М.Шрифтзецер (ум. 1906), издавшие в 1885 первый
в России двуязычный (иврит-русский) еврейский молитвенник (переводчик
О.Гурвич; до 1899 - шесть изданий). В 1920 их предприятие приобрели у
наследников Я.Лидский (1868-1921) и Бен-Авигдор. Там же в 1899-1911 владел
типографией И.Пирожников, печатавший религиозную и учебную литературу на
иврите и идиш (в 1906 - “Коммунистический манифест” К.Маркса и Ф.Энгельса в
переводе на идиш). С 1902 в этой типографии издательство ”Тифора” печатало
махзоры с параллельным русским переводом ее владельца и Э.Пасса. В 1911 -15
типографией владел И.Функ. В Вильне в 1910-25 издавал также оригинальную и
переводную научную и художественную литературу на идиш Б.Клецкин (1875-
1938). К началу XX в. центром публикации секулярной еврейской литературы
становится Варшава. Здесь руководители ордена Бней-Моше открыли первое в
еврейском книгопечатании некоммерческое издательство ”Ахиасаф” (1893-1923,
директор Э.Каплан) с широкой палестинофильской просветительной программой
публикаций (главным образом на иврите) /2, с.378-381/.
Вторым центром светского еврейского книгопечатания стала Одесса, где с
1901 Х.Н.Бялик , С.Бен-Цион и И.Х.Равницкий основали издательство “Мория”
(главным образом художественная литература на иврите), а при нем
В.Жаботинский в 1911 основал филиал “Тургеман” - “Переводчик ” для перевода
на иврит классиков мировой литературы. Х.Н.Бялик перевел на иврит “Дон
Кихота” Сервантеса, Ш.Черниховский переводил на иврит Гомера, Софокла,
В.Гете, В.Шекспира, Г.Лонгфелло; Д.Фришман - Д.Байрона, В.Гете, В.Шекспира,
Ф.Ницше, А.Пушкина (первым перевел стихи Пушкина на иврит Л.Мандельштам -
еще в 1847 г.). Появились переводы на иврит М.Лермонтова, Л.Толстого,
И.Тургенева, А.Чехова, В.Гюго, Э.Золя и др.писателей / 4, с. 272/.
По официальным данным на территории Российской империи в 1833-54 гг.
были изданы 1191 книга на иврите и идиш, а между 1906 и 1914 в среднем 700
книг ежегодно. Запрет, наложенный в 1915 г. царским правительством на
печать еврейским шрифтом, и кризис военных лет почти прервали развитие
еврейского книгопечатания (неокторое количество книг печаталось нелегально)
/2, с.381/.
В 1910 г. в Царстве Польском увидели свет 463 книги на иврите и идиш
тиражом в миллион экземпляров, а в остальных губерниях черты оседлости -
441 книга тиражом в миллион двести сорок тысяч экземпляров. Еврейские
издатели выпускали молитвенники , книги о законах и обычаях повседневной
еврейской жизни, раввинистическую литературу; с начала XIX века в
Российской империи увидели свет 110 изданий Библии с комментариями и 20
полных изданий Талмуда.
В 1910 году в России было 25 газет на иврите и 6 газет на идиш, а также еврейские газеты на русском и польском языках. Первая ежедневная газета на идиш “Дер Фрайнд” стала выходить в Петербурге с 1903 года: ее тираж достигал пятидесяти тысяч экземпляров; в Варшаве выходили на идиш ежедневные газеты “Хайнт” и “Момент”. Первая в мире ежедневная газета на иврите “Хайом” вышла в Петербурге еще в 1886 году; по тем временам это было сенсацией, и многие не верили, что на этом “мертвом” языке можно писать на самые злободневные темы. В начале XX в. в Петербурге выходила на иврите ежедневная газета “Хамелиц”, в Вильно - “Хазман”, в Варшаве - очень популярная “Хацфира” /4, с. 263/.
3.2. Книгопечатание в России после февральской революции 1917 года.
После февральской революции в 1917 году возобновилась деятельность
издательства “Мория” (до 1921 г.), в Москве А.И.Штыбель открыл свое
издательство (перевод на иврит классической литературы; с 1919 - в Варшаве,
в 1922 - начале 1930-х гг. - в Берлине), а Х.Златопольский (1868 - 1932) и
его дочь Ш.Персиц (1893 - 1969) - издательство “Оманут” (учебники и детская
литература на иврите; в 1918 - 19 в Киеве и Одессе, в 1920-25 в Хомбурге
близ Франкфурта-на Майне). После октябрьской революции печать на иврите
всемерно подавлялясь, и с эмиграцией основных издателей, по сути,
прекратилась, хотя отдельные книги и удавалось выпускать вплоть до 1927
года некоторым издательствам Киева, Харькова, Одессы. В годы нэпа (вплоть
до 1928) на основе частного предпринимательства оживилось печатание
религиозной литературы. Я.Гинзбург в Бобруйске, Минске, Полоцке и Полтаве,
где его компаньоном был А.Рабинович, только в 1927-28 (по сов. данным)
отпечатал около 100 тыс. молитвенников. В Бердичеве и Житомире их выпускал
М.Эпштейн, а в Ленинграде - деятели хабада. Значительное количество книг
выпускали государственные издательства ”Културферлаг” (Киев, 1918-32), “Шул
ун бух”(Москва, 1923-28), “Централферлаг” (1925-30) и др. Брошюры по
еврейскому вопросу на русском языке и идиш публиковала редакция газеты “Дер
эмес”. В 1932-48 почти вся печать на идиш сосредоточилась в издательстве
“Эмес”, с закрытием которого при ликвидации еврейской культуры и ее
деятелей в Советском Союзе выпуск книг прекратился (с 1959 несколько книг в
год на идиш публикуют издательства “Советский писатель” и ”Художественная
литература”) /2, с.381-382/.
4. КНИГОПЕЧАТАНИЕ В ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЕ В ПЕРИОД С 20-Х ПО
70-Е ГОДЫ XX ВЕКА.
4.1. Книгопечатание в Польше.
На территории Польши между двумя мировыми войнами важнейшими центрами
еврейского книгопечатания продолжали оставаться Вильна с ее старыми
издательствами и новыми (издания ИВО, ряд партийных издательств, “Томор”,
издававшее в 1929-37 гг. восемь томов труда И.Цинберга “История еврейской
литературы европейского периода” , и др.), и в особенности Варшава. Здесь
Ш.Л.Гордон до 1924 г. продолжал начатое в 1912 г. издание Библии с
собственными комментариями, активизировало свою деятельность издательское
объединение “Мерказ”, находились издательства А.И.Штыбеля (в 1919-21) и
Б.Клецкина (с 1925) и свыше 10 менее крупных издательств (в т.ч. различных
партий) . Издательство “Култур-лиге” (с 1921) публиковало на идиш
произведения еврейских писателей, учебники, научные труды. Художественную
литературу на иврите и идиш до переезда издательства в Эрец-Исраэль (1934)
издавала семья Левин-Эпштейн, которая с 1880 печатала религиозную
литературу. С 1945 и до конца 1960-х гг. в Варшаве единственное еврейское
государственное издательство “Дос идише бух” издавало исследования о
Катастрофе и ряд других книг (в т.ч. труды Еврейского исторического
института, которые с 1970-х гг. публикуются преимущественно на польском
языке) /2, с. 382/.
4.2. Книгопечатание в Латвии.
В период между двумя мировыми войнами еврейское книгопечатание существовало в Риге, где с 1919 издавались книги и журналы на иврите и идиш еврейским литературным обществом “Алеф”, издательством “Ливония” и др., а также находилась редакция газеты “Фриморгн”, с 1933 единственное периодическое издание на идиш в Латвии /2, с.382/.
5. ЦЕНТРЫ ИУДАИКИ В ЕВРОПЕ.
5.1. Немецкая иудаика. Берлин.
Иудаика - книги по иудаистике (включая гебраистику) на нееврейских
языках - в конце XVIII- начале XIX вв. (с развитием Хаскалы) начинает
занимать значительное место в еврейском книгопечатании. Первым центром
еврейской иудаики стал Берлин. В 1784 г. Д.Фридлендер с друзьями создал
“Ферлаг дер юдишен фрайшуле ”- общество, издававшее труды его самого,
М.Мендельсона и др. под наблюдением А.Вольфсона - Халле (1754-1835). С 1796
книги выходили под грифом ”Ориенталише друкерай”. В начале 1830-х гг.
Д.Фридлендер открыл и собственное издательство. Фирма, которую основал в
1830 г. А.Ашер (1800-53), издавала при его жизни главным образом иудаику, в
т.ч. сочинения Биньямина из Туделы “Книга путешествий” (1842). Живший с
1828 в Лейпциге М.В.Кауфман специализировался на издании нот синагогальной
литургии. В 1850-1939 во Франкфурте-на-Майне изданием немецкой иудаики
занимались И.Кауфман (1805-84) и его наследники; издательский каталог их
фирмы (1936) содержит около 1 тыс. названий книг. В 1836-1938 немецкую
иудаику (наряду с книгами на иврите) издавала также фирма, которую основал
в Праге В.Пашелес (1814-57).
Среди основанных в XX в. немецких фирм, издававших иудаику, самым
известным было издательство “Юдишер ферлаг” (1901-38, Берлин; склады
издательства были конфискованы при закрытии его гестапо), выпускавшее
сионистскую литературу и многие другие книги как на иврите и идиш, так и в
немецком переводе. На иудаике специализировались в Берлине фирма Л.Ламма
(с 1903) и “Академи ферлаг” (с 1906; издат. отдел Академии фюр ди
Виссеншафт дес юдентумс); во Франкфурте-на-Майне (с 1904) - издательство
Б.Фридберга (1876-1961), который совместно с И.Зингером владел в 1906-10
также специальной фирмой, издававшей еврейскую библиографию. После первой
мировой войны приток в Германию евреев-эмигрантов из Советской России не
только вызвал издание здесь русской иудаики, но также способствовало
интенсификации выпуска немецкой иудаики. С 1919 г. в Берлине ее изданием
занялись “Вельтферлаг” и “Фило-ферлаг” (издательство Центрального
объединения немецких граждан еврейской веры), а в 1920 - 30 гг.
издательство “Эшкол-ферлаг” выпускало фундаментальные труды по еврейской
философии и издавало “Энциклопедию юдаики”. Немецкую иудаику издавали также
“Сончино гезельшафт дер фройнде дес юдишес бухес” (1924-37 гг.;
библиофильские издания редких и ценных книг); основанная З.Шокеном фирма
“Шокен-ферлаг” ( 1931-38; труды по еврейской философии, сочинения М.Бубера,
Ф.Кафки и др.); издательство “Хермон-ферлаг”, связанное с ортодоксальным
иудаизмом, и др. /2, с.386 /.
5.2. Иудаика в других западноевропейских странах.
Иудаику издавали и нееврейские издательства как в Германии (“Инзель-
ферлаг” и др.), так и во Франции (издательства Ф.Ридера, “Пейо”,
“Фламмарион” и др.), где и к середине 1980-х годов продолжают выпускать
книги по иудаистике издательства “Альбен Мишель”, “Кальман-Леви”, “Эдисьон
де миньюи”, “Вердье”, “Сток”.
В Англии, где еще в 1720 г. был издан на испанском языке
версифицированный перевод книги Псалмов, который сделал Д.И.Л.Лагуна (около
1653 - около 1736), с 1770 А.б.И.Л.Александер (ум. 1807 г.) и его сын
Л.Александер (1754 - 1853) печатали английские переводы Хаггады, сефардских
молитвенников, Библию на иврите с английским переводом (1854) и проч. С
1848 И.Валентин (1793 - 1868) начал издавать “Еврейский альманах и
календарь” (прототип еврейского ежегодника). Английскую иудаику, в том
числе “Детскую еврейскую библиотеку” в XX веке издает фирма “Валентин -
Шапиро”. Существенный вклад в англицскую иудаику внесла основанная
Дж.Дейвидсоном фирма “Сончино - пресс”, издавшая снабженные индексами
переводы Талмуда (т.т. 1-35, 1935 - 1953), Мидраш Рабба (т.т. 1-10), Зохара
(т.т.1-5), Библии с комментариями (т.т. 1-13) и др. В 1938 г. Б.Хоровиц
(1898 - 1955) перевел свое издательство из Вены в Лондон, где также открыл
новое издательство “Библиотека Запада и Востока”, специализировавшееся на
переводах еврейских классиков. Исследования по истории английских евреев
публикует Еврейское историческое общество Англии. Среди публикующих иудаику
в Нидерландах и в странах Скандинавии издательств заметное место занимает
специализировавшееся в этой области издательство “Гад” в Копенгагане /2,
с.386-387/.
6. КНИГИ ПО ИУДАИКЕ В РОССИИ И ПОЛЬШЕ .
В Российской империи связанные с еврейством книги на нееврейских языках
до реформ 1860-х годов появлялись спорадически и чаще всего их издание
имело целью “исправление нравов” евреев и обращение в христианство. Леон
Мандельштам свой перевод Пятикнижия на русском языке был вынужден даже в
1862 г. издать в Берлине, т.к. еще действовал изданный в 1825 запрет
печатать и распространять русский перевод Библии (получил разрешение на
ввоз издания в Россию в 1869 году). С образованием Общества для
распространения просвещения между евреями в России выпуск русской иудаики
приобрел значительные размеры. По преимуществу это были издания различных
еврейских обществ, активная деятельность которых пришлась на первые
десятилетия XX в. Часть их закрылась и прекратила свои издания уже в
советское время (Еврейское колонизационное общество в 1928 г., ОРТ и
Еврейское историко-этнографическое общество в 1930). Около 40 сборников
еврейских народных песен издало Общество еврейской народной музыки;
палестинофильский Одесский комитет выпускал серии книг и брошюр об Эрец-
Исраэль (“Палестина”, “Библиотека - копейка”). А.Ландау первым в России
основал в Петербурге специальное частное издательство иудаики (1871-1903).
Среди его изданий “Еврейская библиотека” (10 тт.), “Систематитич. указатель
литературы о евреях на русском языке” (1892, приложение к журналу
“Восход”), труды по истории (перевод на русский язык сочинений Иосифа
Флавия, Г.Греца и др.), история еврейской литературы (перевод сочинений
Г.Карпелеса) и иудаизму. Петербургский книжный склад “Эзро” в 1900 - 10-х
гг. издавал педагогическую, учебную и просветительскую литературу на
русском языке для евреев , а издательство “Разум” в 1910-х годах - книги
по современной истории евреев России и Европы. Издательство “Брокгауз и
Ефрон”, выпустившее совместно с Обществом для научных еврейских изданий
“Еврейскую энциклопедию” (тт.1-16, 1908 - 13), осуществляло ряд изданий
иудаики.
В начале XX в. и вне Петербурга действовали частные и партийные
издательства, выпускавшие литературу на еврейские темы : до 1917-18 гг.
издательства Я.Шермана в Одессе и Б.Фукса в Киеве, сионистское издательство
“Кадима” (1905 - 16 гг., Одесса; 1917 - 22 гг., Петроград), “Правда”
Л.Цукермана (1906 - 1907 гг.) в Варшаве и др. В 1910-х годах на издании
русских книг для еврейских детей и юношества специализировались
издательства “Ювентус” в Одессе и М.Гутзаца в Петербурге. Основанное по
инициативе А.Браудо (1864 - 1924) московское издательство “Мир”, которое
позже возглавляли Л.Лурье и М.Фитерман, также издавало книги по еврейской
тематике - труд Н.М.Никольского “Древний Израиль” (1911 и 1922), а при
содействии Общества для научных еврейских изданий - “Историю еврейского
народа” (тт.1, 11 и первая книга т.12, 1914 - 21). Иудаику издавали и
нееврейские издательства. Например, П.Сойкин в Петербурге издал переводы
Н.Переферковича из Талмуда и Мидраша (тт.1-8, 1899 - 1908). С конца 1900-х
гг. серии иудаики (Библиотека “Восток”, свыше 100 изданий; “Дешевая
еврейская библиотека”) выпускало сионистское издательство “Восток” (до 1918
в Петрограде, в 1920-х гг. в Берлине, где издавало книги на идиш), а в 1910-
х гг. - “Киннерет” (до 1918 в Одессе), “Сафрут” (1917 - 19, Москва) и др.
Издательство С.Д.Зальцмана (до 1917 в Петрограде) получило известность в 20-
х годах в Берлине благодаря высокохудожественному изданию русских книг по
еврейской литературе и искусству. Там же в 1922 - 24 гг. действовало
Общество для издания еврейской музыки, которое основал И.Энгель, а
издательство “Гешер” в 1924 - 25 гг. опубликовало первые два тома труда
С.Дубнова “Всемирная история еврейского народа” (все 10 тт., Рига, 1936 -
39 гг., издательство “Дзиве ун култура”). Книги о еврействе на русском
языке выпускали в 1920-40-х гг. редакция газеты “Еврейская жизнь” в
Харбине, в начале 1940-х годов издательство “Еврейская книга” в Шанхае, а в
1944 - 70 Союз русских евреев в Нью-Йорке и др. эмигрантские организации.
В Советской России в период нэпа иудаику издавали (наряду с другими
книгами) петроградское издательство Л.Клячко (1873-1934) “Радуга”,
московское издательство Л.Френкеля и ряд других. Многие авторы осуществляли
издания за свой счет (Ю.Гессен и др.). В первые годы советской власти
множество брошюр выпустили различные еврейские партии. Государственные
издательства помимо нескольких публикаций на русском языке проспектов и
трудов еврейских научно-исследовательских центров (в их числе “Труды
историко - этнографического музея евреев Грузии”, тт. 1-3, 1940 - 45 гг.) и
многочисленные переводы сочинений советских еврейских писателей, а также
(до середины 1930-х гг.) брошюр и книг об антисемитизме, главным образом
публиковали литературу, посвященную проблемам продуктивизации и
землеустройства евреев и Биробиджану. Печатаются труды и публикации по
гебраистике на русском и грузинском языках.
Иудаика на польском языке, которую с конца XIX в выпускали главным
образом нееврейские частные издательства и университеты, продолжало
издаваться и после провозглашения независимой Польши. Издательство
“Оссолинеум” несколько раз печатало, например, учебник М.Балабана
“Еврейская история и литература” (тт. 1-3, Львов, 1921 - 25), в 1927 - 39
гг. труды по еврейской истории публиковал Институт еврейских исследований в
Варшаве, а Еврейский исторический институт после 1968 г. все чаще
публикует не только проспекты и бюллетень, но и труды на польском языке /2,
с.388-391/.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
Книгопечатание внесло массу значительных и глубоких изменений в историю культуры вообще. Применение этого изобретения евреями составляет важный момент и в истории еврейской культуры. Оно имело огромное влияние на развитие синагогального культа, на религиозную жизнь, как и вообще на духовную жизнь евреев.
ЛИТЕРАТУРА.
1. Еврейская энциклопедия. Свод знаний о еврействе и его культуре в прошлом и настоящем. Т. 14. - М.: “Терра”. - 1991 г.
2. Краткая еврейская энциклопедия. Т. 4. - Иерусалим : Общество по исследованию еврейских общин. Еврейский Университет в Иерусалиме.
- 1988 г.
3. Рэймонд П. Шейндлин “Летопись еврейского народа”. - М.: “Крон -
Пресс”. - 1997 г., - 285 с.
4. Феликс Кандель “Очерки времен и событий. Из истории российских евреев” ч. 3. - Иерусалим : Ассоциация “Тарбут”. - 1994 г. - 335 с.