Міністерство освіти України
Літній практикум з української мови на тему : ”Розділові знаки при прикладці.”
Виконав:учень 10-Б класу
НВК №169
Крикун Артем
Харків 2003
Розділові знаки при прикладці
Дефіс при прикладці:
1.Якщо прикладка виражена одним словом – загальним іменником, то вона
з підпорядковуючим словом пишеться через дефіс (відповідь-репліка).
Наприклад: Нахаба-вітер із-під хустини вибив пасма кіс (Рил.).
2.Якщо прикладкою є власна назва, що стоїть перед підпорядковуючим
іменником, то вона пишеться через дефіс (Москва-ріка, Дніпро-ріка).
Наприклад: Не той тепер Миргород, Хорол-річка не та (Тич.).
3.Якщо прикладкою є власна назва, що стоїть після підпорядковуючого загального іменника, то вона пишеться окремо (без дефіса) (село Варварівка, місто Гуляйполе, річка Гайчур). Наприклад: ...Бився ти, юначе, за Україну, за село Луганське (Рил.).
4.Якщо підпорядковуючий іменник означає родове поняття, а прикладка – видове, то вона пишеться без дефіса: голуб дитиш, голуб вертун, риба акула, пшениця полтавка, пшениця арнаутка, шапка кубанка.Тут слово голуб, риба, пшениця та ін. є родовим, а прикладки дутиш, вертун, акула, полтавка, арнаутка, кубанка – видовим.
5.Якщо прикладкою є загальноприйняті в побуті назви людей, то вона пишеться без дефіса: громадяни пасажири, пан директор.Наприклад: Пане командуючий фронтом!Особовій склад штабу построєно!
Прикладки – власні назви можуть братися в лапки. Лапки означають, що відповідні назви вжито у переносному значенні.
У лапки беруться:
1.Прикладки – назви підприємств, організіцій, установ (тобто назви радгоспів, колгоспів, артілей, фабрик, заводів, майстерень, комбінатів, дитячих установ (садків, ясел) , магазинів, готелів, кафе, ресторанів тощо): колгосп , комбінат побутового обслуговування , універмаг , кафе , готель .
Примітки: 1.Якщо назви організацій, підприємств чи установ як
прикладки поєднуються з підпорядковуючим іменником за допомогою слів
імені, пам’яті, то прикладка в лапки не береться: бібліотека імені
Т.Шевченка.
2.Назви міст, рік, озер в лапки не беруться.Але якщо назви міст, рік,
озер вживаються як умовні назви підприємств, установ, організацій, то вони
пишуться в лапках: місто Глухів – готель , місто Київ – кінотеатр
, ріка Рось – ательє , ріка Остер – кафе .
2.Прикладки – назви газет, журналів, творів мистецтва та літератури: фільм , газета , журнал , роман , п’єса , картина .
3.Прикладки – назви спортивних товариств, клубів, команд тощо: футбольна команда , , добровільне спортивне товариство і под.
4.Прикладки – назви паропловів, поїздів-експресів: пароплав
, теплохід , поїзд-експрес і под.
Примітка. Назви автобусних і залізничних маршрутів в лапки не буруться: автобус Київ – Одеса, поїзд Київ – Херсон і под.
5.Прикладки – назви побутових предметів: духи , холодильник , електробритва , авторучка , цукерки , зубна паста , мило , пилосос , телевізор , автомашина .
Вправи
Вправа 1.Перепишіть і підкресліть прикладки, поясніть розділові знаки при них.
1. Слова і набирали особливого
змісту.2. Промисловий комбінат протягом року заощадив 4,5 мільйона кіловат-
годин електроенергії.
3. Дніпроспецсталівці охоче ділилися досвідом з працівниками луганського
заводу .4. На заводі з ініціативи
сталеварів-новаторів розпочато впровадження швидкісних плавок.
Вправа 2. Побудуйте з поданими нижче словами речення.Поясніть, чому наведені нижче слова пишуться через дефіс.
Громадяни-виборці, підприємства-гіганти, жниварка-самоскид, партизани- підпільники, герої-десантники, генерал-лейтенант, завод-виробник, місто- герой, жінка-лікар.
Вправа 3.Спишіть.Де треба, поставте лапки.Поясніть вживання їх.
Повторіть правопис вланих назв.
1.Багато вчителів одержало значок Відмінник народної освіти.2. У місті
Запоріжжі було видано альманах Вогні Запоріжжя, повісті Теплохід Кахетія і
Підземний госпіталь.3. Гості побували на заваді Запоріжсталь, в бібліотеці
імені Г.Сковороди та швейному об’єднанні Українка.4. Театр імені Лесі
Українки не раз виступав у Києві на заводі Арсенал.
Список використаної літератури
В.О.Горпинич,В.Д.Горяний:Українська мова:Підручник:Ч.2.-Київ
”Вища школа ”, 1993 рік – 239 с.