Розеттский декрет
Перевод греческой части Розеттского декрета.
В царствование молодого (царя) инаследника отца нацарстве, преславного владетеля корон; утвердившего порядок вЕгипте; благочестивого вотношении богов; победителя надврагами; улучшившего жизнь людей, верховные жрецы, предсказатели, священники, которые собрались изхрамов страны вМемфис перед царем наторжество, принятия короны вечноживого Птолемея, возлюбленного Пта1, богаЭпифана Евхариста2, которую онполучил отсвоего отца, [всеэтижрецы], собравшись вМемфисском храме вэтот самый день, постановили: таккак вечноживой царь Птолемей, возлюбленныйПта, богЭпифан Евхарист, рожденный царем Птолемеем ицарицей Арсиноей, богами Филопаторами3, оказал многие благодеяния храмам итем, ктовних находятся, ивсем, пребывающим подего царской властью;
и так как он является богом, происходя отбога ибогини (подобноГору, сыну Исиды иОсириса, отомстившего засвоего отца Осириса4, ибудучи щедрым поотношению кбогам, онпожертвовал вхрамы доходы ввиде денег ипродовольствия ипонес большие издержки стем, чтобы привести Египет вспокойное состояние ивоздвигнуть храмы;
и он в меру своих сил проявил человеколюбивые устремления иизполучаемых вЕгипте доходов иналогов оннекоторые совершенно отменил, адругие облегчил, чтобы народ ивседругие приего царствовании пребывали вблагоденствии;
а долги перед царской казной, которые лежали наегиптянах инанаселении других частей егоцарства икоторые были очень велики, онпростил;
что же касается заключенных втюрьмах итехлюдей, против которых ужедавно были начаты судебные процессы, тоон освободилихвсех отвсехобвинений;
итак какон приказал, крометого чтобы доходы храмов ипожертвования, которые каждыйгод приносятсяим ввиде продовольствия иденег, аравным образом идары, полагающиеся богам свиноградников, садов идругих земель, которые принадлежали богам вцарствование егоотца, оставались напрежней основе;
и так как он приказал также относительно жрецов, чтобыони неплатили присвоем посвящении больше,чем столько, сколько нужно было платить допервого года царствования егоотца; ионосвободил людей изсвященных коллегий отежегодного плавания вАлександрию; затемон приказал непроизводить сбора нафлот, аколичество льняных тканей, сдававшихся храмами вцарскую казну, онсохранил надветрети;
и так же, как остававшееся прежде внебрежении, онпривел внадлежащий порядок, желая, чтобыто, чтообычно совершается длябогов, было правильно устроено;
вместе с тем, он всем воздавал по справедливости, какдважды великий Гермес5; онприказал, чтобы туземные воины идругие лица, возвращающиеся народину, которые были враждебно настроены (поотношению квластям) впериод смуты, повозвращении оставались вовладении своей собственностью;
и так как он позаботился иотом, чтобы были посланы кавалерийские ипешие силы икорабли против врагов, шедших походом наЕгипет поморю ипосуше, ипонес приэтом большие издержки деньгами ипродовольствием, чтобы храмы ивсенаселение страны пребывали вбезопасности;
а явившись в Ликополис6, расположенный вноме Бусириса, который былзахвачен иукреплен сцелью выдержать осаду, причем туда было доставлено ибольшое количество оружия идругого снаряжения, таккак вэтом городе собрались мятежные духом нечестивцы, которые причинили многозла храмам инаселению Египта, царь окружил этот город, возведя вокруг него вызывающие удивление насыпи ивырыврвы; аввиду того, чтоподъем Нила ввосьмом году былочень высоким, и,какобычно, река грозила затопить долину, царь сдержал воды, закрыв вомногих местах устья каналов, истратив наэтонемалое количество денег; выставив всадников ипеших дляих [неясно: новых плотин илиповстанцев] охраны, онвкороткое время силой взял город иразгромил всех находившихся внем нечестивцев [поднявшихся против бога-царя], подобно тому какпрежде Гермес иГор, сыновья Исиды иОсириса, подчинили восставших противних вэтойже местности; чтокасается предводителей восставших приегоотце, разоривших страну итворивших несправедливости поотношению кхрамам, тоон, явившись вМемфис имстя заотца изасвою корону, наказалих, какони того заслуживали, когда настало время длясовершения церемоний, сопровождающих принятие короны;
и так как далее, он отменил накопившиеся довосьмого года долги храмов перед царской казной ввиде весьма значительного количества продовольствия иденег; такимже точно образом онпоступил ивотношении платы занепредставленные вцарскую казну льняные ткани ивотношении проверкитех тканей, которые были сданы дотогоже срока; оносвободил также храмы отобязанности сдавать атрабу7 [зерна] саруры8 священной земли, и,равным образом горшок [вина] саруры виноградника;
и так как он сделал множество подарков Апису9 иМневису10 идругим священным животным Египта, гораздо более, чемпрежние цари заботясь обовсем, чтокасается животных; ондавал щедро идостойным образом необходимое дляихпогребения, атакже исредства вспециально импосвященные храмы, вместе ссовершениями жертвоприношений, отправлением празднеств ивсего другого, чтополагается втаких случаях;
и так как привилегии храмов иЕгипта онсохранил безизменений ивцелости всоответствии сзаконами украсил Апиейон11 великолепными сооружениями, доставив внего большое количество золота, серебра идрагоценных камней, ивоздвиг храмы, святилища иалтари; нуждающиесяже ввосстановлении [храмы] онпоправил, имея ковсему, чтокасается божества, усердие благодетельствующего бога; разузнав онаиболее уважаемых храмах, онвосстановилих, какприличествует егоцарствованию;
за это даровали ему боги здравие, победу, силу ивседругие блага, атакже прочное обладание коронойим иегопотомкам навеки-вечные— вдобрый час!
[Вследствие всего этого] жрецы всех храмов страны постановили: Какможно более умножить почести, оказываемые внастоящее время вечноживому царю Птолемею, возлюбленномуПта, богуЭпифану Евхаристу, аравным образом ипочести, воздававшиеся родителямего, богам Филопаторам ипредкам богам Евергетам ибогам Адельфам ибогам Сотерам.
Поместить на самом видном месте вкаждом храме изображение вчесть вечноживого царя Птолемея, бога Эпифана Евхариста, которое будет носитьимя Птолемея, заступника Египта, икоторое должно занимать место самого главного бога вхраме, держа вруках оружие победы, согласно принятым вЕгипте обычаям.
Жрецам надлежит три раза вдень отправлять религиозную службу перед этими изображениями иодеватьих всвященные одежды исовершать вседругие церемонии, которые полагаются вэтой стране приторжественном чествовании всех других богов: [далее перечисляются другие почести, которые коллегия жрецов постановила воздать царю].
Данный декрет записать настеле изтвердого камня священными письменами натуземном иэллинском языках ивыставить вкаждом храме первого, второго итретьего разряда перед изображением вечноживого царя.
Примечания:
Пта, или Птах,— бог Мемфисского нома, бог-творец, создатель мира. Эпифан Евхарист— прозвище: явленный, приятный. ПтолемейIV Филопатор (любящий отца), (221-203гг. дон.э.). Подразумевается известный миф осмерти и воскресении Осириса. Гермес— бог, дающий успех, посланник Зевса иегосын. Ликополис в Бусиритском номе— город вдельте Нила. Атраба— мераемкости от24 до40литров. Арура— мера поверхности, равна 2756га. Апис— божественный бык черного цвета, сбелым пятном особой формы налбу инекоторыми другими признаками. Мневис— священный бык вхраме вг.Гелиополе.Апиейон— местопребывание Аписа.
Использованная литература
Перевод выполнен А.Я.Гуревичем. Текствоспроизводится поизданию: Хрестоматия поистории Древнегомира. Подредакцией
В.В.Струве. М.,1951. Т.2. Стр.274-277).