Вариант № 2
Задание 1
Прочитайте приведенные отрывки и определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю (перечислите основные особенности данного стиля примерами из текста). Расставьте знаки препинания.
А. Бежать с помощью водки и наркотиков нынче не модно. Зато тысячи парней и девушек вечера, и даже ночи напролет, проводят в обнимку с компьютером. На его экране они видят то, что хотят, а не то, что им навязывает общество в образе телевизора, молочного магазина или родного института. Одна из самых любимых фишек молодежи - хакерство. Можно забраться в Интернет и скачивать оттуда рефераты, курсовики, дипломные работы. Час работы в Интернете стоит от доллара до пяти, зато сколько кайфа! И еще.… В мире компьютерных грез никто не задает вопросов типа: «А какая идея тебе близка?»
1. Стиль текста – публицистический.
2. Сфера применения – средства массовой информации.
3. Жанр - статья.
4. Цель – информационное воздействие.
4. Лексика:
а) общеупотребительные слова: не модно, тысячи парней и девушек, вечера, ночи, с компьютером, на экране, видят, хотят, и т.д;
б) разговорные слова: водки, нынче, напролет, в обнимку;
в) жаргонизмы: фишка «что-либо особенное, характерное для чего-кого-нибудь», кайф «удовольствие, наслаждение, приятные эмоции», хакерство «получение доступа к секретной информации», скачивать «копировать что-либо», курсовик «курсовая работа»;
г) изобразительно-выразительные средства: эпитеты родного института, любимых фишек; метафора забраться в Интернет; перифраза компьютерные грёзы; олицетворение проводят в обнимку с компьютером.
Морфология:
а) совмещение морфологических черт данного стиля с чертами других стилей диктуется тематикой текста;
б) употребление глаголов 3 л. ед. ч. настоящего времени, которые несут обобщенное значение субъекта действия: проводят в обнимку, видят, хотят, навязывает, не задает.
Синтаксис:
а) предложения необъемные, несложной структуры; синтез книжных и разговорных конструкций (разговорные конструкции: Час работы в Интернете стоит от доллара до пяти, зато сколько кайфа! И еще…);
б) по цели высказывания – повествовательные (Бежать с помощью водки и наркотиков нынче не модно) и восклицательные (Час работы в Интернете стоит от доллара до пяти, зато сколько кайфа!);
в) используетсяинверсия (обратный порядок слов): Зато тысячи парней и девушек вечера, и даже ночи напролет, проводят в обнимку с компьютером.
г) в функции сказуемого используются перифрастические (описательные) обороты: вечера… и ночи…проводят; не задает вопросов;
д) используются однородные члены предложения (дополнения): в образе телевизора, молочного магазина или родного института;
е) предложения с прямой речью: В мире компьютерных грез никто не задает вопросов типа: «А какая идея тебе близка?»
Б. Дополнительное предположение о том, что полезность или прибыль каждого экономического субъекта максимизируется, заложенное в качестве предпосылки в неоклассическую экономическую теорию, необходимо для того, чтобы предметом анализа было устойчивое, а значит оптимальное для всех, состояние, когда дальнейший обмен или дальнейшее производство приведут к снижению благосостояния кого-либо из участников. Проверить, соответствует ли поведение потребителя или управляющего максимизации полезности, обычно невозможно, поскольку его функция полезности нам заранее неизвестна.
1. Стиль текста – научный.
2. Сфера применения – экономика.
3. Жанр – дискуссионная статья.
4. Цель – информационная, активизация логического мышления.
5. Лексика:
а) общеупотребительные слова: дополнительное предположение, предпосылки, предмет анализа, устойчивое, оптимальное и т.д.;
б) термины: полезность, прибыль, экономический субъект, максимизируется, неоклассическая экономическая теория, предмет, анализ, состояние, обмен, производство, снижение благосостояния, потребитель, управляющий максимизации, функция полезности (данные лексические единицы являются абстрактными);
в) научная фразеология: экономического субъекта, в неоклассическую экономическую теорию, предметом анализа, к снижению благосостояния, функция полезности.
6. Морфология данного отрывка:
а) преобладание имен существительных над глаголами (при выборе форм сказуемых: вместо глагола используется именные конструкции): необходимо, предметом анализа было, невозможно, неизвестна;
б) употребление существительных среднего рода, обозначающих абстрактные понятия: предположение, состояние, производство, снижение, благосостояние;
в) употребление существительных с суффиксами -ени, -ани, -ость: предположение, полезность, состояние, производство, снижению, благосостояние, поведение;
г) использование цепи родительных падежей: снижение благосостояния кого-либо из участников, поведение потребителя или управляющего максимизации полезности;
д) не употребляются формы глаголов 2-го лица ед. и мн. числа как не свойственные научной речи; глагол используется в форме наст. времени несов. вида со значением постоянного (вневременного) действия: максимизируется, соответствует.
7. Синтаксис:
а) тенденция к сложным синтаксическим построениям, используется сложноподчиненное предложение с придаточным причины: Проверить, соответствует ли поведение потребителя или управляющего максимизации полезности, обычно невозможно, поскольку его функция полезности нам заранее неизвестна;
б) причастные обороты: предположение…, заложенное в качестве предпосылки в неоклассическую экономическую теорию;
в) порядок слов в предложении прямой;
г) по цели высказывания предложения повествовательные.
В. При предъявлении претензий по количеству и качеству поставленного товара поставляющая Сторона в обязательном порядке прилагает к заявлению о претензии следующие обосновывающие ее документы: 1) транспортный документ (а в соответствующих случаях и коммерческий акт), составленный органами транспорта; 2) рекламационный акт, составленный с участием представителя Стороны, получающей товар (либо официальной контрольной организации или другой компетентной, незаинтересованной, организации - Стороны, получающей товар).
1. Стиль текста - официально-деловой.
2. Сфера применения – административно-правовая деятельность.
3. Жанр – договор.
4. Цель – информационная, констатирующая, предписывающая.
5. Лексика:
а) общеупотребительные слова: предъявление претензий, количество и качество товара, заявлению; Стороны, получающей товар и т. д.;
б) термины: Сторона, органы, организация; заявление, транспортный документ, коммерческий акт, рекламационный акт;
в) канцеляризмы: поставляющая Сторона, прилагает к заявлению, представителя Стороны;
г) речевые клише: по количеству и качеству поставленного товара; прилагает… следующие… документы в обязательном порядке;
д) фразеологические словосочетания: транспортный документ, коммерческий акт, рекламационный акт.
6. Морфология данного отрывка:
а) отглагольные существительные: предъявление, заявление, участие;
б) существительные с общим значением лица: Сторона, органы транспорта, представителя Стороны;
в) нанизывание существительных в родительном падеже: при предъявлении претензий, с участием представителя Стороны, участие организации, а также: количество и качество товара, органами транспорта;
г) глаголы настоящего времени, имеющие предписывающий характер со значением обязательности исполнения: прилагает.
7. Синтаксис:
а) использование сложных синтаксических построений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим. В данном случае текст представляет собой одно предложение, отличающееся повествовательным характером изложения.
б) прямой порядок слов, то есть:
- подлежащее находится перед сказуемым: поставляющая Сторона … прилагает;
- согласованные определения – перед определяемыми словами: поставленного товара, следующие обосновывающие ее документы, транспортный документ, коммерческий акт, рекламационный акт, официальной контрольной организации; другой компетентной, незаинтересованной, организации;
- обстоятельство – перед глаголом-сказуемым: в обязательном порядке прилагает;
- прямое дополнение – после слова, к которому оно относится: прилагает документы.
в) предложение осложнено:
- причастными оборотами: поставленного (товара), поставляющая (Сторона), обосновывающие ее (документы), составленный органами транспорта, составленный с участием представителя Стороны, получающей товар;
- однородными членами предложения: по количеству и качеству; транспортный документ … рекламационный акт; (официальной контрольной) организации или (другой компетентной, незаинтересованной), организации;
- вставными конструкциями: … а в соответствующих случаях и коммерческий акт …, … либо официальной контрольной организации или другой компетентной, незаинтересованной, организации - Стороны, получающей товар….
Задание 2
Расставьте ударение в следующих словах.
Добыча, мизерный, путепровод, тирания, эксперт.
Задание 3
Исправьте ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных.
1. Мы с композитором заметили, что в обоих песнях (в обеих песнях) припев почти одинаковый.
2. В личном зачете на первом месте идет спортсмен с результатом 345,5 баллов (345,5 балла).
3. Нет ничего более худшего (хуже), чем непрофессионализм.
4. В доме отдыха оказались представители самых разнообразных профессий: врачи, учители, бухгалтера, инженера (учителя, бухгалтеры, инженеры), кондуктора.
5. С ответным словом выступила руководительница (выступил руководитель) делегации.
6. Горнодобывающая промышленность является одной из самых важнейших (из самых важных) отраслей народного хозяйства.
Задание № 4
Исправьте ошибки, связанные с неправильным управлением слов.
Для решения задачи ускорения подъема уровня знаний студентов необходимо улучшить качество лекций. (Для решения задачи подъема уровня знаний студентов необходимо улучшить качество лекций.)
Успокойтесь, выпейте воду. (Успокойтесь, выпейте воды.)
Потом обнаружилось, что она не читает романов, не любит стихов. (Потом обнаружилось, что она не читает романы, не любит стихов.)
Посевы производились согласно указаний агронома. (Посевы производились согласно указаниям агронома.)
Их не тяготит старое, все в жизни они хотят добиться своими руками. (Их не тяготит старое, все в жизни они хотят добиваться своими руками.)
Задание № 5
Согласуйте сказуемое с подлежащим.
Пять величественных крепостей (охранять) охраняют Гаванскую бухту.
Конструктор Иванова (внести) внесла рационализаторское предложение.
На столе (стоять) стоят и салат из помидоров, и стакан воды, и даже тарелка винограда.
Большинство избирателей в этот день (отправиться) отправились на свои дачные участки.
В 2002 году на наших курсах (пройти) прошли переподготовку 241 человек.
Задание № 6
Замените иноязычные слова эквивалентными русскими.
Модем (передатчик связи) обеспечивает физическую связь клиента с провайдером (поставщиком связи).
Реклама (информация о товарах, работах, услугах): «Алтеко» нужен дистрибьютор (продавец товаров, работ, услуг) (заинтересованных просим обращаться на английском языке.)
Исходя из анализа (разбора) общественного мнения и вероятных моделей (образов) поведения различных групп электората (изобретателя), можно делать некоторые выводы, позволяющие руководствоваться определенными принципами (основами) в предвыборном поведении возможным кандидатам (человек, выбираемый для избирания).
Можно было бы привести армады (большое количество) цифр, характеризующих экономику (ведение хозяйство) страны.
Вместе с руководителем пресс-службы (службы печати) И. Игнатовым мы придумали имидж (стиль, продуманный образ) комнаты для брифингов (встречи официальных лиц со СМИ), появились стойка, эмблема (символ), создан свой телерадиокомплекс (система передатчиков связи).
Задание № 7
Исправьте ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов.
В заводском клубе проводятся многолюдные вечера (В заводском клубе проводят вечера отдыха.)
Главная сила Сибири – в ее обильной минерально-сырьевой базе. (Главная сила Сибири – в ее большой минерально-сырьевой базе.)
Надо смело ставить свои требования (Надо смело выдвигать свои требования.)
Эти функции поручаются отделам рекламы. (Эти функции выполняются отделами рекламы.)
В журнале я прочел большую дискуссию о роли отца в воспитании своих детей. (В журнале я прочел большую статью о роли отца в воспитании своих детей.)
Список литературы
Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М., 1997.
Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. - М., 1998.
3. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М. , 2001.