НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ
КРЫМСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ
Курсовая работа по предмету «Международное право»
На тему: «Гражданство в международном праве»
Выполнил: студент 4-го курса
Проверил: доцент
Понятие гражданства и его значение для международного права…………………………………………………………………3
2.1 Натурализация, понятие и значение …………………………...13
Восстановление в гражданстве ………………………………….16
Прекращение гражданства, основные способы. Прекращение гражданства на основании международного договора ……….21
Двойное гражданство ( бипатризм ), безгражданство ( апатризм ), понятие, порядок предотвращения ………………………………24
Международное регулирование по вопросам гражданства замужней женщины ………………………………………………..27
Правовое положение иностранцев, международное регулирование …………………………………………………………………………29
Правовой статус беженцев и перемещенных лиц в международном праве …………………………………………………………………38
Право убежища понятие, возникновение и развитие …………………………………………………………………………43
Заключение ………………………………………………………….47
Список используемой литературы …………………………………
Введение.
Для более полного понимания проблемы считаю необходимым начать свою работу с определения термина «гражданство» и различными его формулировками, используемыми в литературе по курсу «Международное право»
1. Понятие гражданства и его значение для международного права.
Основу правового статуса индивида образуют правоотношения гражданства. Сущность гражданства состоит во взаимоотношениях человека и государства.
В отечественной науке международного права и законодательстве по вопросам гражданства есть много определений института гражданства, но, как считается, все они грешат определенной неполнотой, а иногда и противоречивостью.
Так, например, в семитомном «Курсе международного права» содержится следующая дефиниция гражданства: «Гражданство - это устойчивая правовая связь физического лица с государством, которая выражается в совокупности их взаимных прав и обязанностей и означает подчинение данного лица суверенным властям соответствующего государства независимо от своего местонахождения... Гражданство — это юридическая принадлежность того или иного лица к государственно организованному обществу. Гражданство - устойчивая правовая связь, поскольку даже в случае продолжительного пребывания гражданина за границей она не прерывается».
По поводу такой формулировки гражданства возникает ряд вопросов. Во-первых, вызывает сомнение, что гражданин, независимо от своего местонахождения, подчинен суверенной власти государства своей гражданской принадлежности, так как, в качестве иностранца на территории иного государства, он, безусловно, подчинен юрисдикции государства пребывания. Во-вторых, на территории любого государства в любое время находятся не только граждане данного государства, но и другие лица- иностранные граждане и лица без гражданства, которые в данный момент проживают на его территории, составляя его население.*
Ст. 2. Европейской конвенциио гражданстве дает следующее определение гражданству: "гражданство" означает правовую связь между отдельным лицом и государством без указания этнического происхождения этого лица” .**
Закон Украины «О гражданстве Украины» от 18 января 2001 г. содержит следующее определение гражданства- « гражданство Украины- правовая связь между физическим лицом и Украиной, которая находит свое выражение в их взаимных правах и обязанностях».***
Наиболее оптимальной формулировкой гражданства , на
* М.А.Баймуратов «Международное публичное право» Х. «Одиссей» 2003г.
** Европейская конвенция о гражданстве Страсбург, 6 октября 1997г.
***Закон Украины «О гражданстве Украины» ВВРУ 2001г. №13 ст. 65
мой взгляд, является следующая формулировка: гражданство- это политико-правовая связь лица и государства устойчивого характера, в результате которой между ними возникают взаимные права и обязанности.
Как представляется, в этой формулировке содержаться все самые важные признаки гражданства:
гражданство- это правовая связь лица и государства;
юридические права и обязанности между субъектами правоотношений носят взаимный характер: государство вправе требовать от лица уважение и соблюдение своих законов, но в то же время обязано осуществлять защиту этого лица, как на своей территории, так и за ее пределами; лицо же, в свою очередь, имеет право требовать от государства обеспечения такой защиты, но в то же самое время оно обязано соблюдать его законы;
гражданство — это политическая связь лица и государева, так как предполагает ту или иную степень участия лица в управлении делами государства и общества: участие в выборах, референдумах, уплату налогов и др.;
устойчивость такой связи предполагает наличие потенциальной возможности ее разрыва (лицо вправе выйти из гражданства на основании своего волеизъявления и по основаниям предусмотренным законодательством).
Таким образом, суть политико-юридического статуса лица как гражданина конкретного государства состоит в участии индивида в делах по управлению обществом и государством, активном пользовании своими правами и добросовестном исполнении обязанностей, возложенных на него законом. Причем, установление такого статуса, является исключительной прерогативой данного государства. Но в некоторых случаях, это порождает коллизию норм о гражданстве различных государств, которая может найти свое разрешение только на уровне международного права посредством заключения соответствующего соглашения между заинтересованными государствами. Прежде всего, это касается ситуации двойного гражданства в силу законодательства о гражданстве государств, каждое из которых признает данного индивида своим гражданином. В принципе, оба такие государства обычно не признают принадлежность данного индивида к гражданству иного государства. Но это лишь осложняет его положение, поскольку, находясь в границах юрисдикции одного государства, индивид может быть привлечен к ответственности за некоторые деяния, которые он совершил в пределах территории иного государства в качестве его гражданина. Поэтому заинтересованные государства заключают, иногда соглашения о ситуации двойного гражданства, чтобы минимизировать последствия такой ситуации для индивида либо вообще ее исключить. В Законе Украины «О гражданстве» от 8 октября 1991 года нашим государством признавалась возможность двойного гражданства, возникающего на основе заключаемых Украиной международных соглашений. Хотя в договорной практике Украины такие примеры отсутствовали. Однако уже в Конституции Украины 1996 года было закреплено положение о том, что в Украине существует единое гражданство (статья 4), которое снимает проблему возникновения двойного гражданства у граждан Украины. Закон Украины «О гражданстве Украины» от 18 января 2001 года среди принципов законодательства Украины о гражданстве (статья 2) закрепляет принцип единого гражданства- гражданства государства Украина, который исключает возможность существования гражданства административно-территориальных единиц Украины. Если гражданин Украины приобрел гражданство (подданство) иного государства или государств, то в правовых отношениях с Украиной он признается лишь гражданином Украины. Если иностранец приобрел гражданство Украины, то в правовых отношениях с Украиной он признается лишь гражданином Украины.
Следует помнить, что в бывшем СССР было законодательно установлено также двойное, или одновременное гражданство соответствующих лиц- статус гражданина СССР и одновременно статус гражданина союзной республики, на территории которой он постоянно проживал. При переезде в другую союзную республику на постоянное местожительство, соответственно изменялось и республиканское гражданство. Поскольку гражданство-это юридическая принадлежность индивида к организованному в данное государство обществу, а союзные республики СССР по существу государствами не являлись, то категория «гражданин союзной республики» являлась юридической фикцией. На практике это было вызвано необходимостью урегулирования вопросов об условиях голосования при выборах органов власти союзной республики и обеспечения иных политических прав граждан СССР. Однако, исходя из современных критериев, для этого достаточно было бы просто различать граждан СССР, постоянно проживающих на территории данной союзной республики и находящихся в ней временно.
В доктрине международного права и национальном законодательстве некоторых государств вместо термина «гражданство», используется термин «подданство», причем в качестве совершенно равнозначных. Как представляется, эти термины не являются равнозначными. Подданство отличается от гражданства прежде всего тем, что оно:
во-первых, является институтом монархического государства и обозначает политико-правовую связь подданного с монархом;
во-вторых, такая правовая связь характеризуется не взаимным и равнообязанным, как при гражданстве, а односторонним характером: подданный несет перед монархом только обязанности, а монарх по отношению к индивиду имеет только права;
в-третьих, в исторической ретроспективе институт подданства предшествовал возникновению института гражданства, который впервые появляется в эпоху буржуазных революций.
Следует учитывать, что в некоторых современных монархиях институт подданства там, где он еще официально существует, ничем не отличается от института гражданства. Так, например, в Акте о британском подданстве от 30 июля 1948 года ( п. 2 статьи 1, часть 1) указывалось: «выражение «британский подданный» и выражение «гражданин Содружества» имеют одно и то же значение». В большинстве же государств с монархической формой правления используется понятие гражданства.
Относительно гражданства могут быть выделены правовые состояния индивида, находящегося в любое время на территории конкретного государства.
Гражданин (патрид) - это лицо, которое имеет доказательства принадлежности к гражданству данного конкретного государства. В Украине гражданин Украины - это лицо, которое приобрело гражданство Украины в порядке, предусмотренном законами Украины и международными договорами Украины. Документами, которые подтверждают гражданство Украины, являются:
паспорт гражданина Украины;
свидетельство о принадлежности к гражданству Украины;
паспорт гражданина Украины для выезда за границу;
временное удостоверение гражданина Украины;
проездной документ ребенка;
дипломатический паспорт;
служебный паспорт;
удостоверение личности моряка;
удостоверение члена экипажа;
удостоверение личности для возвращения в Украину.*
В продолжении данной работы считаю необходимым дать краткую характеристику лиц без гражданства, лиц с двойным или множественным гражданством, а также иностранным гражданам.
Лицо без гражданства (апатрид, аполид)- это лицо, находящееся на территории конкретного государства, которое не имеет доказательств принадлежности к гражданству какого-либо государства вообще. В месте своего пребывания апатрид получает документ, удостоверяющий его личность и правовое состояние. В Украине таким документом является вид на жительство.
*Закон Украины «О гражданстве Украины» ВВРУ 2001г. №13 ст. 65.
гражданина двух или нескольких государств. При этом иногда возникает необходимость определения эффективного гражданства, что особенно важно в коллизионном праве при участии таких лиц в гражданско-правовых отношениях, осложненных иностранным элементом (гражданских, семейных, трудовых и др.).
Иностранный гражданин — это лицо, находящееся на территории конкретного государства, не являющееся его гражданином, но имеющее доказательства принадлежности к гражданству другого государства. В качестве такого доказательства выступает паспорт гражданина (подданного) иностранного государства.
Особое внимание следует обратить на применение термина «иностранцы», используемого в законодательстве многих государств. Исходя из положений статьи 1 Закона Украины «О правовом статусе иностранцев» от 4 февраля 1994 г. «иностранцами признаются иностранные граждане- лица, принадлежащие к гражданству иностранных государств и не являющиеся гражданами Украины, и лица без гражданства- лица, не принадлежащие к гражданству какого-либо государства».* Таким образом, этот термин носит собирательный характер, его систематическое толкование дает нам понимание того, что в круг лиц, являющихся иностранцами, входят не граждане конкретного государства, а только иностранные граждане и лица без гражданства (апатриды), находящиеся на территории этого государства. Следует отметить, что Закон Украины «О гражданстве Украины» от 18 января 2001 года использует как термин «иностранец», под которым подразумевает лицо, которое не находится в гражданстве Украины и является гражданином_(подданным) иного государства или государств, то есть фактически иностранный гражданин, так и термин «лицо без гражданства», под которым подразумевает лицо, которое ни одно государство соответственно своему законодательству не считает своим гражданином, то есть апатрид.
Национальное законодательство многих государств различает несколько категорий иностранцев: постоянно проживающих на территории государства; временно пребывающих в государстве; обладающих дипломатическим иммунитетом; беженцев и др., правовое положение каждой из которых имеет свои особенности. Так например, согласно статье 1 Закона Украины «О гражданстве Украины» от 18 января 2001 года:
*Закон Украины «О правовом статусе иностранцев» от 4февраля 1994 г. ВВРУ 1994 г. № 23 ст. 161
проживание на территории Украины на законных основаниях- это проживание в Украине иностранца или лица без гражданства, которые имеют в паспорте гражданина бывшего СССР образца 1974 года отметку о постоянной или временной прописке на территории Украины, или зарегистрировали на территории Украины свой национальный паспорт, или имеют свидетельство на постоянное либо временное проживание на территории Украины, или им предоставлен статус беженца либо убежище в Украине;
беспрерывное проживание на территории Украины это проживание в Украине лица, если его разовый выезд за границу по частным делам не превышал 90 дней, а в сумме за год 180 дней. Не являются нарушением требования о беспрерывном проживании, выезде лица за границу в служебную командировку , на обучение, в отпуск, на лечение по рекомендации соответствующего медицинского учреждения или изменение лицом местожительства на территории Украины.
Таким образом институт гражданства в международном праве занимает немаловажное место. Именно категория гражданство раскрывает суть связей отдельной личности и государства. Граждане отдельно взятого государства должны находиться под его защитой, а государство обязано предоставлять такую защиту своим гражданам. Однако и государство вправе требовать выполнения определенных условий (обязанностей) со стороны своих граждан.
2. Приобретение гражданства, его способы и условия.
В соответствии со ст. 1 Конвенции о сокращении безгражданства от 30 августа 1961 г. «государство предоставляет свое гражданство лицу, рожденному на его территории, которое иначе не имело бы гражданства. Такое гражданство предоставляется:
при рождении, в силу закона, или
по ходатайству перед соответствующими властями заинтересованным лицом или от его имени в соответствии с законом государства».*
Таким образом международному праву известны следующие способы приобретения гражданства:
филиация
натурализация (укоренение)
оптация и трансферт
смешанная система приобретения гражданства
Филиация (от лат. Filius- сын)- приобретение гражданства по рождению. В порядке филиации гражданство приобретается на основании двух принципов:
гражданство по принципу «права почвы» (jus soli) означает, что ребенок становится гражданином того государства, на территории которого он родился. При этом гражданство его родителей не имеет значения. Принцип «права почвы», который еще называют территориальным принципом, применяется в основном в странах Латинской Америки (закреплен в законодательстве 14 государств этого региона), в том числе и в Аргентине. Поэтому, например, ребенок, родившийся от граждан Украины в Аргентине, наравне с украинским гражданством получит и аргентинское гражданство (таким образом, возникает двойное гражданство), в то время как ребенок родившийся от граждан Аргентины за границей, т.е. за пределами территории Аргентины, признается иностранцем. Вместе с тем следует учитывать, что принцип «права почвы» в чистом виде не применяется нигде;
гражданство по принципу «права крови» (jus sangvinium)- здесь ребенок приобретает гражданство родителей независимо от места рождения. Существует две концепции «права крови». Первая из них основана на принципе «единства семьи», т.е. на главенстве в семье мужчины. Ее смысл состоит в том, что при различии гражданства родителей ребенок следует гражданству отца, и лишь внебрачный ребенок приобретает гражданство матери. Вторая концепция основана на равноправии родителей и, согласно ей,
*Конвенция о сокращении безгражданства от 30 августа 1961 г. ООН
ребенок при разном гражданстве родителей получает гражданство отца или матери.
Однако при реализации принципа крови могут возникнуть определенные сложности, которые по-разному разрешаются в законодательстве о гражданстве различных государств. В частности, это относится к случаям, когда родители ребенка являются гражданами различных государств.
Принципы «права крови» и «права почвы» сочетаются в законодательстве практически всех государств, в том числе и Украины.
*Конвенция о сокращении безгражданства от 30 августа 1961 г. ООН
служит признание гражданства страны или права на его приобретение за лицами, находящимися за рубежом, в особенности- не по их воле или с согласия государства (депортированные, работающие по найму до вступления закона в силу и т.п.).
все граждане бывшего СССР, которые к моменту провозглашения независимости Украины (24 августа 1991 года) постоянно проживали на территории Украины;
лица, независимо от расы, цвета кожи, политических, религиозных и иных убеждений, пола, этнического и социального происхождения, имущественного положения, места жительства , языковых либо других признаков, которые к моменту вступления в силу Закона Украины «О гражданстве Украины» (13 ноября 1991 года) проживали в Украине и не были гражданами других государств;
лица, которые прибыли в Украину на постоянное проживание после 13 ноября 1991 года и которым в паспорте гражданина бывшего СССР образца 1974 года органами внутренних дел Украины внесена запись «гражданин Украины», а также дети таких лиц, которые прибыли вместе с родителями в Украину, если на момент прибытия в Украину они не достигли совершеннолетия;
лица, которые приобрели гражданство Украины в соответствии с законами Украины и международными договорами Украины.*
*Конституционное право Украины учебн. Под ред. В.Ф.Погорилка. Киев 1999 г.
2.1 Натурализация, понятие и значение.
*М.А.Баймуратов «Международное публичное право» Х. «Одиссей» 2003г.
профессией или квалификацией, представляющими интерес для Российской Федерации; г) наличие у нетрудоспособного лица дееспособных сына или дочери, достигших возраста 18 лет и имеющих гражданство РФ; д) предоставление политического убежища на территории Российской Федерации; е) состояние в прошлом лица или хотя бы одного из его родственников по прямой восходящей линии в российском гражданстве по рождению; ж) признание лица беженцем в порядке, установленном законом.
Наиболее часто здесь речь шла об изменении гражданства вступившей в брак женщины, причем нередко такое изменение носило автоматический характер. Конвенция о гражданстве замужней женщины от 20 февраля 1957 года в статье 1 установила, что правительства, подписавших ее государств, примут меры к тому, чтобы вступление в брак женщины или его расторжение не отражалось «автоматически на гражданстве жены». Вместе с тем «иностранка, состоящая замужем... может по праву приобрести по своей просьбе гражданство своего мужа». Украинское законодательство фактически распространило это право на любого из супругов (мужа или жену), вступающего в брак с гражданином Украины.
Ребенок, который является лицом без гражданства или иностранцем и которого усыновляют супруги, один из которых является гражданином Украины, а второй- иностранцем становится гражданином Украины с момента вступления решения об усыновлении независимо от того, проживает он постоянно в Украине или за границей (ст. 11).
Реинтеграция - это восстановление в гражданстве в случае его потери или предыдущего выхода из гражданства в соответствии со статьей 10 Закона Украины от 18 января 2001 года лицо, которое после прекращения гражданства Украины не приобрело иностранного гражданства и предоставило заявление о возобновлении в гражданстве Украины, регистрируется гражданином Украины независимо от того, проживает оно постоянно в Украине или за границей, при отсутствии обстоятельств, предусмотренных законодательством Украины.
Лицо, которое является гражданином государства, международный договор Украины с которым, позволяет лицу обращаться для приобретения гражданства Украины, при условии если оно докажет, что не является гражданином другой договорной стороны, может предоставить заявление о возобновлении в гражданстве Украины лишь после прекращения иностранного гражданства.
Обязательство прекратить иностранное гражданство не требуется от граждан государств, законодательство которых предусматривает автоматическое прекращение лицами гражданства этих государств синхронно с приобретением гражданства иного государства или международные договора Украины с которыми предусматривают прекращение лицами гражданства |этих государств синхронно с приобретением гражданства Украины, а также от лиц, которым предоставлен статус беженца или убежище и лиц без гражданства.
Следует отметить, что в то время пожалование гражданства не влекло за собой утраты и не требовало отказа от собственного (первичного) гражданства. Оно носило символический характер и не имело каких-либо юридических последствий, в частности, не создавало прав и обязанностей между таким гражданином и государством. Вместе с тем, такому лицу не требовалось визы для пересечения границы государства, почетным гражданином которого он являлся. В настоящее время пожалование гражданства может иметь место и по другим, чаще всего политическим, причинам, когда оно становится фактически единственным гражданством, которым обладает индивид.*
*Лазарев Л.В Иностранные граждане (правовое положение).-М., 1992 г.
2.3 Оптация и трансферт, понятие, основные положения.
переселиться в страну, гражданство которой они намерены были приобрести.
*Л.Д.Тимченко Международное право учебник – Х., 1999 г.
3.Прекращение гражданства, основные способы. Прекращение гражданства на основании международного договора.
для охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья и нравственности населения... Никто не может быть своевольно лишен права на въезд в свою собственную страну.”* Из смысла данной статьи следует право гражданина на выход из гражданства своего государства. Таким образом выход из гражданства является одним из способов прекращения гражданства. В законодательстве многих государств существует еще несколько способов прекращения гражданства, к ним относятся: утрата гражданства; лишение гражданства; прекращение гражданства на основании международных договоров. Рассмотрим подробнее каждый из способов.
* Международный пакт о гражданских и политических правах принят 16 декабря 1966 года Генеральной Ассамблеей ООН.
дарству, т.е индивид лишается гражданства не только по воле государства, но и по его инициативе. А это, естественно, в случаях произвола приводит к нарушению общепризнанных прав и свобод человека и гражданина.
если гражданин Украины после достижения им совершеннолетия добровольно приобрел гражданство иного гооударства.
дети при рождении синхронно с гражданством Украины приобретают также гражданство иного государства;
дети, которые являются гражданами Украины и усыновлены иностранцем, приобретают гражданство усыновителя;
гражданин Украины автоматически приобрел гражданство государства вследствие бракосочетания с иностранцем;
согласно законодательству другого государства его гражданство предоставлено гражданину Украины автоматически без его добровольного волеизъявления и он не получил добровольно документ, который подтверждает наличие у него гражданства другого государства.
если иностранец приобрел гражданство Украины и воспользовался правами или исполнил обязанности, которые предоставляет или возлагает на него иностранное гражданство;
если лицо приобрело гражданство Украины вследствие предоставления сознательно неправдивых сведений или фальшивых документов;
если гражданин Украины без согласия государственных органов Украины добровольно вступил на военную службу, на работу в службу безопасности, правоохранительные органы, органы юстиции или органы государственной власти или органы местного самоуправления иного государства.
4.Двойное гражданство ( бипатризм ), безгражданство ( апатризм ), понятие, порядок предотвращения.
Состояние безгражданства может возникнуть по разным причинам, например, при:
а) утрате гражданства, если данное лицо вышло добровольно или лишилось гражданства своего государства и не приобрело гражданства в другом государстве;
б) выходе из гражданства с целью получения гражданства другого государства, которое предоставляется через пять-десять лет;
в) вступлении женщины в брак с иностранцем, государство которого не предоставляет женщине автоматически гражданства мужа (США, Франция), а сама женщина имеет гражданство страны, законодательство которой руководствуется принципом «жена следует гражданству мужа» (Испания);
г) в результате рождения от родителей, утративших гражданство;
д) лишении гражданства и т.д.
5. Международное регулирование по вопросам гражданства замужней женщины.
Каждое Договаривающееся Государство соглашается, что ни заключение, ни расторжение брака между кем-либо из его граждан и иностранцем, ни перемена гражданства мужем во время существования брачного союза не будут отражаться автоматически на гражданстве жены.
Каждое Договаривающееся Государство соглашается, что ни добровольное приобретение кем-либо из его граждан гражданства какого-либо другого государства, ни отказ кого-либо из его граждан от своего гражданства не будут препятствовать сохранению своего гражданства женой этого гражданина.
Каждое Договаривающееся Государство соглашается, что иностранка, состоящая замужем за кем-либо из его граждан, может приобрести по своей просьбе гражданство своего мужа в специальном упрощенном порядке натурализации. Дарование такого гражданства может быть объектом ограничений, устанавливаемых в интересах государственной безопасности или публичного порядка.
Каждое Договаривающееся Государство соглашается, чтонастоящая Конвенция не будет толковаться как затрагивающая какие-либо законодательства или судебную практику, согласно которым иностранка, состоящая замужем за кем-либо из его граждан,может по праву приобрести по своей просьбе гражданство своего мужа.”*
*Конвенция о гражданстве замужней женщины от 20 февраля 1957 г.
6. Правовое положение иностранцев, международное регулирование.
*Юридический словарь под ред. Н.Д.Казанцева-М., 1953 г.
Под дипломатической защитой понимается обычно заявление протеста соответствующему государству, требования восстановить нарушенные права данных иностранцев и компенсировать нанесенный им материальный и иной ущерб. При этом следует помнить, что дипломатическая защита должна осуществляться в пределах норм законодательства государства пребывания и его международных обязательств. Ведь ее цель состоит в обеспечении правового режима иностранцев в отношении своих граждан на территории определенного государства.
* М.А.Баймуратов «Международное публичное право» Х. «Одиссей» 2003г.
политической (иностранцы не могут быть членами политических партий Украины; они не могут избирать и быть избранными в органы государственной власти и местного самоуправления, а также принимать участие в референдумах; им ограничен доступ к государственной службе);
отношение к военной службе (на иностранцев не распространяется всеобщая воинская обязанность, они не проходя военную службу в Вооруженных Силах Украины и иных воинских формированиях, созданных в соответствии с законодательством Украины);
право на передвижение (они могут передвигаться на территории Украины и избирать место жительства в ней в соответствии с порядком, установленным Кабинетом Министров Украины; такой порядок может содержать определенные ограничения в передвижении и выборе места жительства, которые допускаются, когда это необходимо, для обеспечения безопасности Украины, охраны общественного порядка, охраны здоровья, защиты прав и законных интересов ее граждан и других проживающих в Украине лиц);
право въезда-выезда иностранцев (может устанавливаться безвизовый режим въезда-выезда иностранцев, либо наоборот, разрешительный порядок въезда и выезда граждан определенного государства);
установление пределов уголовной, гражданской и административной юрисдикции (иностранцы, например, не могут являться субъектами некоторых правонарушений, например, измена Родине, уклонение от воинской обязанности, они не вправе приобретать в собственность землю и т.д.).
Режим наибольшего благоприятствования выражается в предоставлении иностранцам такого объема прав и обязанностей, который ничем не отличается от объема прав и обязанностей, предоставляемого государством пребывания гражданам любого третьего государства на своей территории. Режим наибольшего благоприятствования предусматривается обычно в международных договорах, весьма часто в торговых соглашениях. Он используется для исключения дискриминации среди иностранцев.
специальный режим, в соответствии с которым им предоставляется в какой-то сфере определенные права или налагаются соответствующие обязанности. При этом характер и объем таких прав и обязанностей обычно отличается от прав и обязанностей своих граждан.
Вместе с тем, следует указать, что государства-члены ОБСЕ в том числе и Украина, в Хельсинкском Заключительном акте 1975 года и других документах этой организации, в частности касающихся «человеческого измерения» общеевропейского процесса, взяли на себя обязательства по упрощению процедур въезда и выезда как для своих граждан, так и иностранцев, с целью расширения возможностей взаимных контактов людей из разных государств в профессиональной, научной, культурной, личной и иных сферах. Кроме того, следует вспомнить содержание статьи 13 Всеобщей декларации прав человека, которая устанавливает: «1. Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выбирать себе местожительство в пределах каждого государства. 2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну». Общеизвестно, что именно эти положения явились основанием для позиции СССР, который воздержался при голосовании в 1948 году по резолюции Генеральной Ассамблеи ООН о принятии Всеобщей декларации прав человека. И для этого были свои доводы, ведь «железный занавес», как добровольное жесткое ограничение контактов населения своей страны с внешним миром, до сих пор является одним из символов тоталитарных режимов. Демократические же государства, как представляется, должны быть заинтересованы как с политической, так и с экономической точки зрения в последовательном и неуклонном выполнении ст. 13 Всеобщей декларации прав человека.
Чтобы избежать подобных правовых коллизий, в современном международном праве наблюдается устойчивая тенденция распространять права человека, зафиксированные в наиболее важных международных актах, на иностранцев и лиц без гражданства. На практике данная тенденция проявляется в том, что многие государства, в том числе и Украина, предоставляют иностранцам национальный режим. Иностранец, находясь на территории какого-либо государства, имеет права, предоставляемые ему на основе норм внутригосударственного и международного права. Вместе с тем, иностранец должен выполнять и определенные обязанности, главная из которых состоит в соблюдении конституции и законодательства государства пребывания. За невыполнение своих обязанностей иностранец может привлекаться к гражданской, административной и уголовной ответственности, если на него не распространяются дипломатические привилегии и иммунитеты.
собственные граждане, как правило, не выдаются;
обычно не подлежат выдаче лица, совершившие политические преступления;
выдача преступника является обязательной в том случае, если инкриминируемое ему преступление подпадает под действие договора о выдаче и наказуемо как по законам государства, требующего выдачи, так и по законам выдающего государства;
выдаваемые лица могут быть судимы только за то преступление, которое послужило основанием для требования выдачи;
выдача преступников производится по распоряжению органов государства, осуществляющего выдачу.
*Лазарев Л.В Иностранные граждане (правовое положение).-М., 1992 г.
В международном праве термин «беженцы» появился после Первой мировой войны. Однако постоянный рост локальных и глобальных вооруженных конфликтов привел к необходимости не только детальной регламентации правового статуса беженцев, но и к созданию международных структур профильного характера.
Для упорядочения деятельности УВКБ в 1954 году Генеральная Ассамблея ООН приняла Устав УВКБ, на основе которого Управление должно осуществлять свою деятельность.
Кроме УВКБ, которое является центральным звеном, в международную систему защиты беженцев входят другие международные учреждения системы ООН, международные региональные организации, неправительственные организации и структуры государств, занимающиеся вопросами защиты беженцев.
* Конвенция о статусе беженцев принята 28 июля 1951 г. в соответствии с Резолюцией 428 (5) Генеральной Ассамблеи ООН (995-277) от 14 декабря 1950 г.
региональные международные договоры и конвенции, регулирующие правовую защиту беженцев в определенном регионе (Конвенция, регулирующая конкретные аспекты проблем беженцев в Африке 1969 года, 4 Ломейская конвенция 1989 г. Соглашение о помощи беженцам и вынужденным переселенцам 1993 года, Картахенская декларация о беженцах 1984 г. и др.);
На территории любого другого Договаривающегося государства им будет предоставляться та же защита, что предоставляется на этой территории гражданам страны, в которой они имеют свое обычное местожительство.
*Конвенция о статусе беженцев принята 28 июля 1951 г. в соответствии с Резолюцией 428 (5) Генеральной Ассамблеи ООН (995-277) от 14 декабря 1950 г.
Сам термин «перемещенные лица» не используется в Конвенции о статусе беженцев 1951 года, но в настоящее время в практике УВКБ он применяется в отношении некоторых категорий «внутренних беженцев», которые также называются «вынужденными переселенцами». К ним относятся лица, которые покинули определенный конфликтный регион государства и поселились в другом регионе в пределах этого же государства.
ч.3 статьи 10 Конституции Италии, п. 1 статьи 16-а Основного Закона ФРГ, п.4 статьи 13 Конституции Испании и др. Обычно в основных законах государств закрепляется само право убежища. Процедура же получения этого права регламентируется текущим законодательством.
« Каждый человек имеет право искать убежища от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем.
Это право не может быть использовано в случае преследования в действительности основанного на совершении неполитического преступления, или деяния, противоречащего целям и принципам Организации Объединенных Наций».*
Подобные правоположения содержатся и в ряде других международных актов, например, в Декларации ООН «О территориальном убежище», принятой на основе резолюции Генеральной Ассамблеи ООН 2312 (XXII) 14 декабря 1967 года, в Декларации о территориальном убежище, принятой Советом Европы в 1997 году.
тавления права въезда на территорию данного государства и законного там пребывания. Лицо, получившее убежище, по своему статусу приравнивается к иностранцу, но его отличие от иностранца состоит в том, что:
во-первых, время пребывания такого лица в государстве, предоставившем ему убежище, не ограничено;
во-вторых, лицо, получившее убежище, не может быть выслано из государства, предоставившего ему убежище;
в-третьих, лицо, получившее убежище, не может быть выдано как своему государству, так и любому третьему иностранному государству.
Но в ряде случаев государствами ограничивается перечень причин и условий, при которых может быть предоставлено убежище. Так, в статье 63 Конституции РФ указано, что убежище предоставляется иностранцам, преследуемым за свою деятельность в пользу свободы и лишенным в своей стране основных прав и свобод. Конституция ФРГ делает акцент на политических преследованиях, бесчеловечном или позорящем обращении или наказании (п. 3 статьи 16-а). Конституция Испании отсылает к специальному закону, устанавливающему условия, на которых граждане других стран и апатриды пользуются в этом государстве правом на убежище. Хотя Конституция Украины и не предусматривает каких-либо ограничительных условий для предоставления убежища, очевидно, что оно не может быть предоставлено уголовным преступникам, равно как и лицам, преследуемым за фашистскую и подобного рода деятельность или человеконенавистническую пропаганду.
лиц, борющихся против колониализма, должно уважаться всеми другими государствами.
чтобы предусмотреть нормы относительно этих преступлений.
возможности переезда в другое государство - либо с помощью предоставления временного убежища, либо иным путем.»*
использование дипломатического представительства в целях,
*Декларация ООН «О территориальном убежище», принята на основе резолюции Генеральной Ассамблеи ООН 2312 (22) 14 декабря 1967 года.
не совместимых с его официальными функциями. Однако дипломатическое убежище получило весьма широкое распространение в договорной практике государств Латинской Америки, которые в Гаванской конвенции 1928 года и Каракасской конвенции 1954 года признали право дипломатического убежища и разработали процедуру его предоставления. Имеются случаи предоставления такого убежища в Европе. Так известен факт предоставления во время венгерского восстания 1956 г. дипломатического убежища посольством США католическому кардиналу Миндсенти, а некоторым министрам временного правительства Венгрии-посольством Югославии.
М.А.Баймуратов «Международное публичное право» Х. «Одиссей» 2003г.
Европейская конвенция о гражданстве Страсбург, 6 октября 1997г.
Закон Украины «О гражданстве Украины» ВВРУ 2001г. №13 ст. 65
Закон Украины «О правовом статусе иностранцев» от 4февраля 1994 г. ВВРУ 1994 г. № 23 ст. 161
Конвенция о сокращении безгражданства от 30 августа 1961 г. ООН
Конституционное право Украины учебн. Под ред. В.Ф.Погорилка. Киев 1999 г.
Лазарев Л.В Иностранные граждане (правовое положение).-М., 1992 г.
Л.Д.Тимченко Международное право учебник – Х., 1999 г.
Международный пакт о гражданских и политических правах принят 16 декабря 1966 года Генеральной Ассамблеей ООН.
Конвенция о гражданстве замужней женщины от 20 февраля 1957 г.
Конвенция о статусе беженцев принята 28 июля 1951 г. в соответствии с Резолюцией 428 (5) Генеральной Ассамблеи ООН (995-277) от 14 декабря 1950 г.
Декларация ООН «О территориальном убежище», принята на основе резолюции Генеральной Ассамблеи ООН 2312 (22) 14 декабря 1967 года.
Конвенция, регулирующая вопросы, связанные с коллизией законов о гражданстве от 12 апреля 1930 г.
Приложение:
Европейская конвенция о гражданстве Страсбург, 6 октября 1997г. (пояснительный доклад к Европейской конвенции о гражданстве; Комментарий к статьям Конвенции).
Конвенция, регулирующая вопросы, связанные с коллизией законов о гражданстве от 12 апреля 1930 г.
Конвенция о гражданстве замужней женщины от 20 февраля 1957 г.
Конвенция о сокращении безгражданства от 30 августа 1961 г. ООН
Конвенция о статусе беженцев принята 28 июля 1951 г. в соответствии с Резолюцией 428 (5) Генеральной Ассамблеи ООН (995-277) от 14 декабря 1950 г.
Декларация ООН «О территориальном убежище», принята на основе резолюции Генеральной Ассамблеи ООН 2312 (22) 14 декабря 1967 года.
1
Европейская конвенция о гражданстве
Преамбула
Государства-члены Совета Европы и другие государства,
подписавшие настоящую Конвенцию,
считая, что цель Совета Европы заключается в достижении
большего единства между его членами;
принимая во внимание многочисленные международные документы,
касающиеся гражданства, множественного гражданства и
безгражданства;
признавая, что в вопросах, касающихся гражданства, следует
учитывать законные интересы как государств, так и отдельных лиц;
желая содействовать прогрессивному развитию правовых
принципов, касающихся гражданства, а также их закреплению во
внутреннем законодательстве и желая максимально сократить число
случаев безгражданства;
желая исключить дискриминацию в вопросах, касающихся
гражданства;
сознавая право на уважение семейной жизни, закрепленное в
статье 8 Конвенции о защите прав человека и основных свобод
( 995_004 );
отмечая различные подходы государств к вопросу о
множественном гражданстве и признавая, что каждое государство
вправе решать в рамках своего внутреннего законодательства, какими
будут последствия того, что его гражданин приобретает или имеет
другое гражданство;
признавая, что желательно найти надлежащие пути преодоления
последствий множественного гражданства, в частности в том, что
касается прав и обязанностей лиц с множественным гражданством;
учитывая желательность того, чтобы лица, имеющие гражданство
двух или более государств-участников, выполняли свою воинскую
обязанность только в одном из этих участников;
учитывая необходимость содействия международному
сотрудничеству между национальными органами, отвечающими за
вопросы гражданства,
согласились о нижеследующем:
Глава I. Общие вопросы
Статья 1
Предмет Конвенции
Настоящая Конвенция устанавливает принципы и правила,
касающиеся гражданства физических лиц, и правила, регулирующие
воинскую обязанность в случаях множественного гражданства, которым
должно соответствовать внутреннее законодательство
государств-участников.
Статья 2
Определения
Для целей настоящей Конвенции:
a) "гражданство" означает правовую связь между отдельным
лицом и государством без указания этнического происхождения этого
лица;
b) "множественное гражданство" означает наличие у одного и
того же лица одновременно гражданства двух или более государств;
c) "ребенок" означает любое лицо моложе 18 лет, если только
в соответствии с законодательством, применимым к детям,
совершеннолетие не наступает раньше;
d) "внутреннее законодательство" означает все виды положений
национальной правовой системы, включая конституцию, законы,
постановления, указы, прецедентное право, обычные нормы и
практику, а также нормы, вытекающие из обязательных международных
документов.
Глава II. Общие принципы, касающиеся гражданства
Статья 3
Компетенция государства
1. Каждое государство определяет в соответствии со своим
законодательством, кто является его гражданами.
2. Это законодательство признается другими государствами,
если оно соответствует применимым международным конвенциям,
международному обычному праву и общепризнанным правовым принципам
в отношении гражданства.
Статья 4
Принципы
Правила каждого государства-участника, регулирующие
гражданство, основываются на следующих принципах:
a) каждый человек имеет право на гражданство;
b) следует избегать безгражданства;
c) никто не может быть произвольно лишен своего гражданства;
d) ни вступление в брак, ни расторжение брака между
гражданином государства-участника и иностранцем, ни изменение
гражданства одним из супругов во время пребывания в браке не
влекут за собой автоматически последствий для гражданства другого
супруга.
Статья 5
Недискриминация
1. Правила государства-участника, регулирующие гражданство,
не должны проводить различий, которые равносильны дискриминации по
признаку пола, религии, расы, цвета кожи или национального или
этнического происхождения.
2. Каждое государство-участник руководствуется принципом
недискриминации между своими гражданами, будь то граждане по
рождению или лица, приобретшие свое гражданство в последующий
период.
Глава III. Правила, касающиеся гражданства
Статья 6
Приобретение гражданства
1. Каждое государство-участник предусматривает в своем
внутреннем законодательстве возможность приобретения его
гражданства ex lege следующими лицами:
a) детьми, один из родителей которых в момент рождения этих
детей имеет гражданство этого государства-участника, с учетом
любых изъятий, которые могут предусматриваться его внутренним
законодательством в отношении детей, родившихся за границей. В
отношении детей, родительские права на которых установлены на
основе признания, распоряжения суда или аналогичных процедур,
каждое государство-участник может предусмотреть, чтобы ребенок
приобретал его гражданство в соответствии с процедурой, которая
определена его внутренним законодательством;
b) детьми, найденными на его территории, оба родителя которых
неизвестны и которые в противном случае были бы лицами без
гражданства.
2. Каждое государство-участник предусматривает в своем
внутреннем законодательстве возможность приобретения его
гражданства детьми, родившимися на его территории, которые не
приобретают при рождении другого гражданства. Такое гражданство
предоставляется:
a) по рождению ex lege; или
b) в последующий период детям, которые остались без
гражданства, по представлении в надлежащие органы соответствующим
ребенком или от его имени заявления в порядке, предписанном
внутренним законодательством этого государства-участника. Такое
заявление можно подавать при условии постоянного проживания на
законном основании на его территории в течение периода, не
превышающего пяти лет непосредственно перед подачей заявления.
3. Каждое государство-участник предусматривает в своем
внутреннем законодательстве возможность приобретения гражданства
лицами, на законном основании постоянно проживающими на его
территории. При определении условий приобретения гражданства оно
не должно предусматривать период проживания, превышающий десять
лет перед подачей заявления.
4. Каждое государство-участник предусматривает в своем
внутреннем законодательстве возможности, облегчающие приобретение
его гражданства следующими лицами:
a) супругами его граждан;
b) детьми одного из его граждан, подпадающими под изъятие,
предусмотренное в подпункте "a" пункта 1 статьи 6;
c) детьми, один из родителей которых приобретает или приобрел
его гражданство;
d) детьми, усыновленными одним из его граждан;
e) лицами, которые родились на его территории и на законном
основании постоянно проживают на ней;
f) лицами, которые на законном основании постоянно проживают
на его территории в течение определенного периода времени,
начавшегося до достижения ими возраста 18 лет, причем этот период
устанавливается внутренним законодательством соответствующего
государства-участника;
g) лицами без гражданства и признанными беженцами, на
законном основании постоянно проживающими на его территории.
Статья 7
Утрата гражданства ex lege или по инициативе
государства-участника
1. Государство-участник не может предусматривать в своем
внутреннем законодательстве утрату его гражданства ex lege или по
инициативе государства-участника, за исключением следующих
случаев:
a) добровольное приобретение другого гражданства;
b) приобретение гражданства государства-участника путем
мошенничества, предоставления ложной информации или сокрытия
любого относящегося к делу факта, касающегося заявителя;
c) добровольная служба в иностранных вооруженных силах;
d) поведение, причиняющее серьезный ущерб жизненно важным
интересам государства-участника;
e) отсутствие подлинной связи между государством-участником и
гражданином, постоянно проживающим за границей;
f) если в период несовершеннолетия ребенка устанавливается,
что предусмотренные внутренним законодательством условия, которые
позволили приобрести гражданство государства-участника ex lege,
более не выполняются;
g) усыновление ребенка, если ребенок приобретает или имеет
иностранное гражданство одного или обоих усыновляющих его
родителей.
2. Государство-участник может предусмотреть утрату его
гражданства детьми, родители которых лишаются этого гражданства,
за исключением случаев, предусмотренных подпунктами "c" и "d"
пункта 1. Однако дети не утрачивают это гражданство, если его
сохраняет один из их родителей.
3. Государство-участник не может предусматривать в своем
внутреннем законодательстве утрату его гражданства согласно
пунктам 1 и 2 настоящей статьи, если соответствующее лицо в
результате этого становится лицом без гражданства, за исключением
случаев, упомянутых в подпункте "b" пункта 1 настоящей статьи.
Статья 8
Утрата гражданства по инициативе лица
1. Каждое государство-участник разрешает отказ от его
гражданства при условии, что соответствующие лица не становятся в
результате этого лицами без гражданства.
2. Однако государство-участник может предусмотреть в своем
внутреннем законодательстве, что отказываться от гражданства могут
только граждане, обычно проживающие за границей.
Статья 9
Восстановление гражданства
Каждое государство-участник, в случаях и на условиях,
предусмотренных его внутренним законодательством, способствует
восстановлению его гражданства бывшими гражданами, на законном
основании постоянно проживающими на его территории.
Глава IV. Процедуры, касающиеся гражданства
Статья 10
Рассмотрение заявлений
Каждое государство-участник обеспечивает рассмотрение
заявлений, касающихся приобретения, сохранения, утраты,
восстановления или легализации его гражданства, в разумные сроки.
Статья 11
Решения
Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы решения,
касающиеся приобретения, сохранения, утраты, восстановления или
легализации его гражданства, содержали письменное изложение
оснований.
Статья 12
Право на обжалование
Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы решения,
касающиеся приобретения, сохранения, утраты, восстановления или
легализации его гражданства, были открыты для административного
или судебного обжалования в соответствии с его внутренним
законодательством.
Статья 13
Сборы
1. Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы сборы за
приобретение, сохранение, утрату, восстановление или легализацию
его гражданства были разумными.
2. Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы сборы за
административное или судебное обжалование не становились
препятствием для заявителей.
Глава V. Множественное гражданство
Статья 14
Случаи множественного гражданства ex lege
1. Государство-участник разрешает:
a) детям, имеющим гражданство нескольких государств,
приобретенное автоматически по рождению, сохранять это
гражданство;
b) своим гражданам иметь другое гражданство в случаях, когда
это другое гражданство приобретается автоматически в силу
вступления в брак.
2. Сохранение гражданства, о котором говорится в пункте 1,
регулируется соответствующими положениями статьи 7 настоящей
Конвенции.
Статья 15
Другие возможные случаи множественного гражданства
Положения настоящей Конвенции не ограничивают право
государства-участника определить в своем внутреннем
законодательстве:
a) сохраняют ли или утрачивают его гражданство его граждане,
приобретающие или имеющие гражданство другого государства;
b) является ли условием приобретения или сохранения его
гражданства отказ от другого гражданства или его утрата.
Статья 16
Сохранение прежнего гражданства
Государство-участник не должно ставить условием приобретения
или сохранения его гражданства отказ от другого гражданства или
его утрату, если такой отказ или утрата невозможны или их нельзя
обоснованно требовать.
Статья 17
Права и обязанности, связанные с множественным
гражданством
1. Граждане государства-участника, имеющие другое
гражданство, обладают на территории этого государства-участника, в
котором они проживают, теми же правами и несут те же обязанности,
что и другие граждане этого государства-участника.
2. Положения настоящей главы не затрагивают:
a) норм международного права, касающихся дипломатической или
консульской защиты, обеспечиваемой государством-участником одному
из его граждан, который одновременно имеет другое гражданство;
b) применения норм международного частного права каждого
государства-участника в случаях, касающихся множественного
гражданства.
Глава VI. Правопреемство государств и гражданство
Статья 18
Принципы
1. В вопросах гражданства при правопреемстве государств
каждое соответствующее государство-участник соблюдает принципы
верховенства права, нормы, касающиеся прав человека, и принципы,
содержащиеся в статьях 4 и 5 настоящей Конвенции и в пункте 2
настоящей статьи, в частности во избежание безгражданства.
2. При принятии решений относительно предоставления или
сохранения гражданства в случаях правопреемства государств каждое
соответствующее государство-участник учитывает, в частности:
a) наличие подлинной и эффективной связи соответствующего
лица с данным государством;
b) место постоянного проживания соответствующего лица в
момент правопреемства государств;
c) волю соответствующего лица;
d) территориальное происхождение соответствующего лица.
3. В тех случаях, когда условием приобретения гражданства
является утрата иностранного гражданства, применяются положения
статьи 16 настоящей Конвенции.
Статья 19
Урегулирование путем заключения международных
соглашений
В случаях правопреемства государств соответствующие
государства-участники принимают меры для урегулирования вопросов
гражданства путем заключения соглашений между ними и, в
соответствующих случаях, в рамках их отношений с другими
заинтересованными государствами. Такие соглашения заключаются с
учетом принципов и норм, изложенных или упомянутых в настоящей
главе.
Статья 20
Принципы, касающиеся неграждан
1. Каждое государство-участник соблюдает следующие принципы:
a) граждане государства-предшественника, постоянно
проживавшие на территории, суверенитет над которой переходит к
государству-правопреемнику, но не приобретшие его гражданство,
имеют право остаться в этом государстве;
b) лица, упомянутые в подпункте "a", пользуются одинаковым
режимом с гражданами государства-правопреемника в том, что
касается социальных и экономических прав.
2. Каждое государство-участник может не принимать лиц,
упомянутых в пункте 1, на государственную службу, связанную с
осуществлением суверенной власти.
Глава VII. Воинская обязанность в случаях
множественного гражданства
Статья 21
Выполнение воинской обязанности
1. Лица, имеющие гражданство двух или более
государств-участников, должны выполнять свою воинскую обязанность
только в одном из этих государств-участников.
2. Порядок применения пункта 1 может определяться
специальными соглашениями между любыми из государств-участников.
3. За исключением случаев, когда специальное соглашение,
которое заключено или может быть заключено, предусматривает иное,
к лицам, имеющим гражданство двух или более государств-участников,
применяются следующие положения:
a) любые такие лица выполняют воинскую обязанность в
государстве-участнике, на территории которого они постоянно
проживают. Тем не менее они могут до достижения 19-летнего
возраста выполнить воинскую обязанность в качестве добровольцев в
любом другом государстве-участнике, гражданами которого они также
являются, в течение полного действительного срока, как минимум
равного сроку действительной военной службы в первом
государстве-участнике;
b) лица, постоянно проживающие на территории
государства-участника, гражданами которого они не являются, или на
территории государства, которое не является
государством-участником, могут по своему выбору выполнять воинскую
обязанность на территории любого из государств-участников,
гражданами которых они являются;
c) лица, которые в соответствии с правилами, закрепленными в
подпунктах "a" и "b" выполняют свою воинскую обязанность в одном
из государств-участников, как это предписано законодательством
этого государства-участника, считаются выполнившими свою воинскую
обязанность в отношении любого другого государства-участника или
государств-участников, гражданами которых они также являются;
d) лица, которые до вступления в силу настоящей Конвенции для
государств-участников, гражданами которых они являются, выполнили
свою воинскую обязанность в одном из этих государств-участников в
соответствии с законодательством этого государства-участника,
считаются выполнившими такую обязанность в отношении любого
другого государства-участника или государств-участников,
гражданами которых они также являются;
e) лица, которые в соответствии с подпунктом "a" прошли
действительную военную службу в одном из государств-участников,
гражданами которого они являются, и впоследствии переехали на
постоянное жительство в другое государство-участника, гражданами
которого они являются, подлежат прохождению военной службы только
в качестве военнослужащих запаса в этом последнем
государстве-участнике;
f) применение настоящей статьи никоим образом не затрагивает
гражданство соответствующих лиц;
g) в случае объявления мобилизации в любом из
государств-участников это государство-участник освобождается от
обязательств, вытекающих из настоящей статьи.
Статья 22
Освобождение от воинской обязанности или
альтернативной гражданской службы
За исключением случаев, когда специальное соглашение,
которое заключено или может быть заключено между
государствами-участниками, предусматривает иное, к лицам, имеющим
гражданство двух или более государств-участников, применяются
также следующие положения:
a) подпункт "c" пункта 3 статьи 21 настоящей Конвенции
применяется к лицам, которые освобождены от воинской обязанности
или прошли альтернативную гражданскую службу;
b) лица, являющиеся гражданами государства-участника, в
котором не предусмотрена обязательная военная служба, считаются
выполнившими свою воинскую обязанность, если они постоянно
проживают на территории этого государства-участника. Тем не менее
они считаются не выполнившими своей воинской обязанности в
отношении государства-участника или государств-участников,
гражданами которых они также являются и в которых военная служба
является обязательной, если только их постоянное проживание в
первом государстве-участнике не продолжается до определенного
возраста, о котором каждое заинтересованное государство-участник
сообщает при подписании или сдаче на хранение своих
ратификационных грамот или документов о принятии или
присоединении;
c) лица, являющиеся гражданами государства-участника, в
котором не предусмотрена обязательная военная служба, также
считаются выполнившими свою воинскую обязанность, если они прошли
военную службу в качестве добровольцев в течение полного
действительного срока, как минимум равного сроку действительной
военной службы в государстве-участнике, гражданами которого они
также являются, независимо от места их постоянного проживания.
Глава VIII. Сотрудничество между государствами-участниками
Статья 23
Сотрудничество между государствами-участниками
1. В целях содействия сотрудничеству между
государствами-участниками их компетентные органы:
a) предоставляют Генеральному секретарю Совета Европы
информацию о своем внутреннем законодательстве, касающемся
гражданства, включая информацию о случаях безгражданства и
множественного гражданства, а также об изменениях в области
применения Конвенции;
b) предоставляют друг другу по запросу информацию о своем
внутреннем законодательстве, касающемся гражданства, и об
изменениях в области применения Конвенции.
2. Государства-участники сотрудничают друг с другом и с
другими государствами-членами Совета Европы в рамках надлежащего
межправительственного органа Совета Европы в целях решения всех
относящихся к делу проблем и поощрения прогрессивного развития
правовых принципов и практики, касающихся гражданства и смежных
вопросов.
Статья 24
Обмен информацией
Каждое государство-участник может в любое время заявить, что
оно будет сообщать любому другому государству-участнику,
сделавшему такое же заявление, о случаях добровольного
приобретения его гражданства гражданами этого другого
государства-участника с соблюдением применимых законов, касающихся
защиты данных. Такое заявление может содержать условия, на которых
государство-участник будет предоставлять такую информацию. Это
заявление может быть отозвано в любое время.
Глава IX. Применение Конвенции
Статья 25
Заявления, касающиеся применения Конвенции
1. Каждое государство может во время подписания или при
сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о
принятии, одобрении или присоединении заявить, что оно исключит
главу VII из сферы применения Конвенции.
2. Положения главы VII применяются только в отношениях между
государствами-участниками, для которых она имеет силу.
3. Каждое государство-участник может в любой последующий
момент уведомить Генерального секретаря Совета Европы о том, что
оно будет применять положения главы VII, исключенные во время
подписания или в его ратификационной грамоте или документе о
принятии, одобрении или присоединении. Это уведомление вступает в
силу с момента его получения.
Статья 26
Последствия применения настоящей Конвенции
1. Положения настоящей Конвенции не затрагивают положения
внутреннего законодательства и обязательных международных
документов, которые уже действуют или могут вступить в силу и в
соответствии с которыми отдельным лицам предоставлены или были бы
предоставлены более широкие права в области гражданства.
2. Настоящая Конвенция не препятствует применению:
a) Конвенции 1963 года о сокращении случаев множественного
гражданства и об исполнении воинской обязанности в случаях
множественного гражданства ( 994_302 ) и Протоколов ( 994_303,
994_304, 994_037 ) к ней;
b) других обязательных международных документов, если такие
документы не противоречат настоящей Конвенции,
в отношениях между государствами-участниками, связанными
этими документами.
Глава X. Заключительные положения
Статья 27
Подписание и вступление в силу
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания
государствами-членами Совета Европы и государствами, не
являющимися его членами, но участвовавшими в ее разработке. Такие
государства могут выразить свое согласие быть связанными
положениями Конвенции путем:
a) подписания без каких-либо оговорок в отношении
ратификации, принятия или одобрения; или
b) подписания с условием ратификации, принятия или одобрения,
за которым следует ратификация, принятие или одобрение.
Ратификационные грамоты или документы о принятии или
одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета
Европы.
2. Настоящая Конвенция вступает в силу для всех государств,
выразивших свое согласие быть связанными ее положениями, в первый
день месяца, следующего за истекшим трехмесячным периодом считая с
даты, когда три государства-члена Совета Европы выразили свое
согласие быть связанными положениями настоящей Конвенции в
соответствии с положениями предыдущего пункта.
3. Для любого государства, которое впоследствии выражает
свое согласие быть связанным положениями настоящей Конвенции, она
вступает в силу в первый день месяца, следующего за истекшим
трехмесячным периодом считая с даты подписания или сдачи на
хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии или
одобрении.
Статья 28
Присоединение
1. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет
министров Совета Европы может предложить любому государству, не
являющемуся членом Совета Европы и не участвовавшему в ее
разработке, присоединиться к настоящей Конвенции.
2. Для любого присоединившегося государства настоящая
Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за
истекшим трехмесячным периодом считая с даты сдачи документа о
присоединении на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 29
Оговорки
1. В отношении ни одного из положений, содержащихся в главах
I, II и VI настоящей Конвенции, не может делаться никаких
оговорок. Любое государство может во время подписания или при
сдаче своей ратификационной грамоты или документа о принятии,
одобрении или присоединении сделать одну или несколько оговорок в
отношении других положений Конвенции, если только они не
противоречат предмету и цели настоящей Конвенции.
2. Любое государство, которое делает одну или несколько
оговорок, уведомляет Генерального секретаря Совета Европы о
соответствующих положениях своего внутреннего законодательства или
сообщает ему любую другую относящуюся к делу информацию.
3. Государство, сделавшее одну или несколько оговорок в
соответствии с пунктом 1, рассматривает вопрос об их снятии
полностью или частично, как только это позволят обстоятельства.
Такое снятие осуществляется путем направления уведомления на имя
Генерального секретаря Совета Европы и вступает в силу с момента
его получения.
4. Любое государство, которое распространяет действие
настоящей Конвенции на территорию, указанную в заявлении,
упомянутом в пункте 2 статьи 30, может в отношении соответствующей
территории сделать одну или несколько оговорок согласно положениям
предыдущих пунктов.
5. Государство-участник, сделавшее оговорки в отношении
любого из положений главы VII Конвенции, не может требовать
применения указанного положения от другого государства-участника,
если только оно само не приняло это положение.
Статья 30
Территориальное применение
1. Любое государство может во время подписания или при сдаче
на хранение своей ратификационной грамоты или документа о
принятии, одобрении или присоединении указать территорию или
территории, на которые распространяется действие настоящей
Конвенции.
2. Любое государство может в любой последующий момент путем
направления заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы
распространить действие настоящей Конвенции на любую другую
территорию, указанную в заявлении, за международные отношения
которой оно несет ответственность или от имени которой оно
уполномочено брать обязательства. Для такой территории Конвенция
вступает в силу в первый день месяца, следующего за истекшим
трехмесячным периодом считая с даты получения такого заявления
Генеральным секретарем.
3. Любое заявление, сделанное в соответствии с двумя
предыдущими пунктами, может в отношении любой территории,
указанной в таком заявлении, быть отозвано путем направления
уведомления на имя Генерального секретаря. Отзыв вступает в силу в
первый день месяца, следующего за истекшим трехмесячным периодом
считая с даты получения такого уведомления Генеральным секретарем.
Статья 31
Денонсация
1. Любое государство-участник может в любое время
денонсировать Конвенцию полностью или только главу VII путем
направления уведомления на имя Генерального секретаря Совета
Европы.
2. Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца,
следующего за истекшим трехмесячным периодом считая с даты
получения уведомления Генеральным секретарем.
Статья 32
Уведомления, направляемые Генеральным секретарем
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет
государства-члены Совета Европы, любую подписавшую Сторону, любого
участника и любое другое государство, которое присоединилось к
настоящей Конвенции:
a) о любом подписании;
b) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или
любого документа о принятии, одобрении или присоединении;
c) о любой дате вступления настоящей Конвенции в силу в
соответствии со статьями 27 или 28 настоящей Конвенции;
d) о любой оговорке и снятии оговорок, сделанных в
соответствии с положениями статьи 29 настоящей Конвенции;
e) о любом уведомлении или заявлении, сделанном в
соответствии с положениями статей 23, 24, 25, 27, 28, 29, 30 и 31
настоящей Конвенции;
f) о любом ином акте, уведомлении или сообщении, относящемся
к настоящей Конвенции.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на
то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Страсбурге, седьмого дня ноября месяца 1997 года
на английском и французском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу, в единственном экземпляре, который будет
храниться в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета
Европы направит заверенные копии каждому государству-члену Совета
Европы, государствам, не являющимся его членами, но участвовавшим
в разработке настоящей Конвенции, и любому другому государству,
которому предложено присоединиться к настоящей Конвенции.
(Подписи)
Пояснительный доклад
к Европейской Конвенции о гражданстве
I. Введение
a. Историческая справка
1. Совет Европы рассматривает вопросы, касающиеся
гражданства, на протяжении более чем 30 лет. В 1963 году была
открыта для подписания Конвенция о сокращении случаев
множественного гражданства и об исполнении воинской обязанности в
случаях множественного гражданства ( 994_302 ) (ETS N 43,
именуемая далее "Конвенция 1963 года"). Однако позднее все чаще
признавалось, что многочисленные проблемы, касающиеся гражданства,
в частности множественного гражданства, рассмотрены в этой
Конвенции недостаточно глубоко. Некоторым из этих проблем были
посвящены протоколы ( 994_303, 994_304 ) , открытые для подписания
в 1977 году. В 1993 году был открыт для подписания Второй протокол
о поправках к Конвенции ( 994_037 ) (ETS N 149).
2. В 1977 году Комитет министров принял две Резолюции: одну о
гражданстве супругов с разным гражданством, а другую - о
гражданстве детей, рожденных в браке (соответственно Резолюции
(77)12 и 13). В первой Резолюции предлагалось, чтобы правительства
государств-членов предприняли шаги, с тем чтобы супруги-иностранцы
их граждан могли получать их гражданство на более льготных
условиях, чем те, которые обычно действуют для других иностранцев,
а также устранить различия между мужьями-иностранцами и
женами-иностранками в том, что касается приобретения гражданства.
Во второй Резолюции предлагалось, чтобы правительства
предоставляли или облегчали приобретение их гражданства детьми,
рожденными в браке, если один из родителей является их
гражданином.
3. Парламентская ассамблея также приняла целый ряд
рекомендаций, касающихся гражданства, призвав государства-члены
содействовать, в частности, приобретению гражданства беженцами в
своих странах. В 1988 году она приняла Рекомендацию 1081 (1988) по
проблемам гражданства в смешанных браках. В рекомендации Ассамблея
отметила, что желательно, чтобы каждый из супругов смешанного
брака имел право приобрести гражданство другого супруга без утраты
гражданства происхождения; кроме того, дети, рожденные в смешанных
браках, также должны иметь право приобрести и сохранить
гражданство обоих родителей.
4. В декабре 1992 года Комитет экспертов по множественному
гражданству (КЭМГ), впоследствии переименованный в Комитет
экспертов по гражданству (КЭГ), предложил провести исследование
возможности подготовки новой, всеобъемлющей конвенции, которая
решала бы на современном уровне вопросы, касающиеся гражданства,
приемлемым для всех европейских государств образом. На основе
этого исследования в ноябре 1993 года КЭГ приступил к подготовке
проекта текста. В целях подготовки проекта конвенции рабочая
группа КЭГ собиралась в период с марта 1994 года по ноябрь 1996
года девять раз, а КЭГ в период с ноября 1993 года по июль 1996
года - пять раз. С февраля 1995 года пересмотренные КЭГ варианты
проекта текста Европейской конвенции о гражданстве публиковались,
с тем чтобы ознакомить с ним всех заинтересованных лиц и дать им
возможность высказать свои замечания.
5. В результате проделанной работы и консультаций,
проведенных с Парламентской ассамблеей, Руководящим комитетом по
правам человека (РКПЧ), Европейским комитетом по миграции (ЕКМ),
Специальным комитетом юрисконсультов по международному публичному
праву (СКЮМПП) и Комитетом экспертов по семейному праву (КЭСП), 29
ноября 1996 года Европейский комитет по правовому сотрудничеству
(ЕКПС) подготовил окончательный текст проекта Конвенции, который
был принят Комитетом министров 14 мая 1997 года, Конвенция была
открыта для подписания 7 ноября 1997 года.
b. Конвенция 1963 года и последующие изменения в Европе
6. В основу главы I Конвенции 1963 года ( 994_302 ) положена
идея, которая в то время пользовалась широким признанием во многих
западноевропейских странах, а именно идея о том, что множественное
гражданство является нежелательным и что его следует в
максимальной степени избегать. Статья 1 этой Конвенции
предусматривает, в частности, что граждане, добровольно
приобретшие другое гражданство, утрачивают свое прежнее
гражданство и, в случае отсутствия соответствующей оговорки,
лишаются права на его сохранение.
7. Тем не менее в Конвенции 1963 года ( 994_302 ) признается,
что множественное гражданство возникает, в частности, тогда, когда
гражданство другого государства-участника приобретается
автоматически или когда государство, которое не является
участником главы I Конвенции, допускает множественное гражданство
в иных случаях. Поэтому в главу II, которая может быть принята
государством-участником, даже если оно не приняло главу I,
включены положения о выполнении воинской обязанности в случаях
множественного гражданства, с тем чтобы освободить лиц с
множественным гражданством от выполнения своей воинской
обязанности более чем в одном государстве-участнике.
8. Ввиду целого ряда изменений, произошедших в Европе с 1963
года, которые перечисляются ниже, Совет Европы принял решение
пересмотреть жесткие рамки применения принципа избежания
множественного гражданства: миграция рабочей силы между
европейскими государствами, ведущая к значительному увеличению
численности эмигрантов, необходимость интеграции лиц, постоянно
проживающих в стране, растущее число браков между лицами, имеющими
разное гражданство, и свобода передвижения между
государствами-членами Европейского союза. Кроме того, принцип
равноправия полов означал, что супругам, имеющим разное
гражданство, следует позволить приобретать гражданство своего
супруга на одинаковых условиях и что оба супруга должны иметь
возможность передавать свое гражданство своим детям. Поэтому
Второй протокол о поправках к Конвенции 1963 года ( 994_037 )
допускает множественное гражданство в следующих трех
дополнительных случаях: мигранты второго поколения, лица,
состоящие в смешанном браке, и их дети.
9. Решение вопроса о том, чтобы позволить лицам, которые
добровольно приобрели другое гражданство, сохранить свое прежнее
гражданство, будет зависеть от конкретной ситуации в том или ином
государстве. Одни государства, особенно когда значительное число
лиц желает приобрести или приобрело их гражданство, могут считать,
что сохранение другого гражданства затруднило бы полную интеграцию
таких лиц. Другие же государства могут считать более
предпочтительным оказывать содействие приобретению их гражданства
путем предоставления лицам возможности сохранить свое гражданство
происхождения и, тем самым, ускорить их интеграцию в принимающем
государстве (например, дать возможность таким лицам сохранить
гражданство других членов семьи или содействовать их возвращению в
свою страну происхождения, если они того желают).
10. Как следствие, государствам должна быть предоставлена
возможность самим учитывать свои собственные особые обстоятельства
при определении рамок, в которых они допускают существование
множественного гражданства (см. преамбулу к настоящей Конвенции).
c. Необходимость всеобъемлющей Конвенции о гражданстве
11. С момента заключения в 1930 году Гаагской конвенции по
некоторым вопросам, касающимся коллизии законов о гражданстве
( 995_218 ), число международных документов, содержащих положения
о гражданстве, значительно возросло. Отсюда и необходимость свести
в единый текст новые идеи, которые возникли в результате изменений
во внутреннем законодательстве и в международном праве. Статья 14
настоящей Конвенции, таким образом, допускает множественное
гражданство для состоящих в браке лиц, имеющих разное гражданство,
и их детей. Кроме того, ряд положений, включенных в Конвенцию,
имеют целью содействовать прогрессивному развитию международного
права в области гражданства, например глава VI о правопреемстве
государств и гражданстве.
12. Если Конвенция 1963 года ( 994_302 ) касалась лишь
множественного гражданства, то настоящая Конвенция, за исключением
вопросов, связанных с коллизией правовых норм, касается всех
основных аспектов гражданства: принципов, приобретения,
сохранения, утраты, восстановления, процессуальных прав,
множественного гражданства, гражданства в контексте правопреемства
государств, воинской обязанности и сотрудничества между
государствами-участниками. Это отражено и в самом названии
"Европейская конвенция о гражданстве". Эта Конвенция не изменяет
Конвенцию 1963 года и не противоречит ей. Как следствие, обе
конвенции могут существовать одновременно. Ввиду важности этого
вопроса в статье 26 новой Конвенции ясно подтверждается эта
совместимость (см. также комментарий к статье 26).
13. Важнейшей областью, которую оказалось невозможным
включить в Конвенцию, является коллизия правовых норм, касающихся
множественного гражданства. Однако все большее число стран вместо
понятия "гражданства" используют в качестве связующего элемента в
международном частном праве понятие "постоянного проживания" (см.
также Резолюцию (72) 1 о стандартизации правовых концепций
"домициля" и "проживания"). Это позволяет устранить целый ряд
проблем, которые могут возникнуть в отношении лиц, имеющих
множественное гражданство. В этой связи следует подчеркнуть, что
понятие "постоянного проживания", используемое в Конвенции,
применяется, как правило, к лицам, которые обычно и действительно
проживают в определенном месте.
14. Проблемы, возникшие в результате демократических
изменений, происходящих в Центральной и Восточной Европе в период
с 1989 года в еще большей степени подчеркивают необходимость
принятия новой Конвенции о гражданстве. Практически всем этим
новым демократическим государствам пришлось разрабатывать новые
законы о гражданстве и иностранцах. Всеобъемлющая Конвенция Совета
Европы служит важным стандартом в этой области. Это особенно верно
в случае, когда происходит распад государства. Поэтому в настоящей
Конвенции рассматриваются такие важные вопросы, как избежание
безгражданства и права лиц, постоянно проживающих на
соответствующих территориях.
15. Настоящая Конвенция, и в частности ее статьи 4 - 6, 10 -
13 и 18 - 20, касающиеся приобретения гражданства и неграждан,
будет иметь большое значение для осуществления Рамочной конвенции
Совета Европы 1995 года о национальных меньшинствах ( 995_055 ).
Цель этой Рамочной конвенции - сформулировать правовые принципы,
которые государства обязуются соблюдать, с тем чтобы обеспечить
защиту национальных меньшинств. Например, пункт 1 статьи 4
Рамочной конвенции запрещает дискриминацию по причине
принадлежности к национальному меньшинству, то есть содержит
норму, которая усиливается статьей 5 и пунктом 1 статьи 20
настоящей Конвенции. Кроме того, настоящая Конвенция, в частности
своими статьями 4 - 7 и 18, усилит принципы некоторых соглашений,
заключенных в рамках системы Организации Объединенных Наций,
таких, как Конвенция 1961 года о сокращении безгражданства
( 995_240 ) и статья 7 Конвенции 1989 года о правах ребенка
(995_021 ).
d. Актуальность Конвенции о защите прав человека
и основных свобод
16. Конвенция о защите прав человека и основных свобод
( 995_004 ) (именуемая далее "ЕКПЧ"), применяется к каждому лицу,
подпадающему под юрисдикцию государств, являющихся ее участниками.
В этой Конвенции четко признается, что следует учитывать законные
интересы как государств, так и отдельных лиц. Ссылка на законные
интересы призвана подчеркнуть, что в контексте ЕКПЧ и протоколов к
ней следует учитывать только законно защищаемые интересы. Даже
несмотря на то, что ЕКПЧ и Протоколы к ней, за исключением статьи
3 Протокола N 4 (запрещение высылки граждан), не содержат
положений, прямо касающихся вопросов гражданства, некоторые
положения все же применимы к вопросам, связанным с гражданством.
Важнейшие из них включают:
- статью 3 (запрещение пыток и бесчеловечных или унижающих
достоинство обращения или наказания);
- статью 6 (право на справедливое публичное разбирательство);
- статью 8 (право на семейную жизнь);
- статью 14 (недискриминация); и
- статью 4 Протокола N 4 (запрещение массовой высылки
иностранцев).
17. Лица, семейная жизнь которых проходит в определенной
стране, например которые проживают в ней на протяжении многих лет
со своей семьей, даже если им не удалось стать гражданами этой
страны, могут иметь право на то, чтобы оставаться в этой стране,
если они смогут доказать, что они имеют право на уважение семейной
жизни в соответствии со статьей 8 ЕКПЧ ( 995_004 ). Это право
приобретает особую важность в тех случаях, когда в результате
правопреемства государств большое число лиц не приобретают
гражданства государства, где они проживают.
18. Что касается запрещения бесчеловечного или унижающего
достоинство обращения (статья 3 ЕКПЧ ( 995_004 ), то действия,
принижающие звание, должность, репутацию гражданина или иностранца
или направленные на его унижение, могут представлять собой
нарушение статьи 3.
19. Статья 3 Протокола N 4 ЕКПЧ ( 995_004 ) предусматривает
право граждан въезжать в государства, гражданами которого они
являются, и не быть высланными с его территории. Кроме того,
статья 4 того же Протокола запрещает массовую высылку иностранцев.
II. Комментарий к статьям Конвенции
Глава I
Общие вопросы
Статья 1
Предмет Конвенции
20. Статья 1 касается предмета Конвенции, который включает
принципы общего характера (см., в частности, статьи 4 и 18) и
конкретные нормы, связанные с гражданством, в том числе нормы,
регулирующие воинскую обязанность в случаях множественного
гражданства (см., в частности, главы III и VII), которым должно
соответствовать внутреннее законодательство государств-участников.
Последняя часть этого положения, требующая того, чтобы внутреннее
законодательство государств соответствовало указанным нормам,
призвана подчеркнуть, что принципы и нормы, содержащиеся в этой
Конвенции, не обладают сами по себе исполнительной силой и что
поэтому, перенося их в свое внутреннее законодательство,
государства могут учитывать свои собственные конкретные условия.
21. В статье 1 указывается, что Конвенция применяется только
к физическим лицам.
Статья 2
Определения
22. Концепция гражданства была рассмотрена Международным
Судом в рамках дела Ноттебом. Суд определил гражданство как
"правовую связь, имеющую в качестве своей основы новый социальный
факт привязанности, подлинную связь существования, интересов и
чувств наряду с существованием взаимных прав и обязанностей" (дело
Ноттебом, ICJ Reports 1955, р. 23).
23. Гражданство определяется в статье 2 Конвенции как
"правовая связь между отдельным лицом и государством без указания
этнического происхождения этого лица". Таким образом, оно касается
специфических правовых отношений между частным лицом и
государством, которые признаются этим государством. Как уже
отмечалось в сноске к пункту 1 настоящего пояснительного доклада,
в том, что касается последствий применения Конвенции, термины
"nationality" и "citizenship" являются синонимами.
24. По всему тексту Конвенции при переводе термина "граждане"
на французский язык вместо слова "nationaux" предпочтение отдается
слову "ressortissants". Для целей Конвенции термин
"ressortissants" включает не лиц, которые подпадают под юрисдикцию
соответствующего государства-участника, а лишь тех лиц, которые
имеют его гражданство.
25. "Множественное гражданство" включает как двойное
гражданство, так и наличие гражданства более чем двух государств.
26. Определение термина "ребенок" основывается на статье 1
Конвенции Организации Объединенных Наций 1989 года о правах
ребенка ( 995_021 ). Ссылка на право, применимое к ребенку,
означает, что подлежащее применению право может включать нормы
международного частного права.
27. "Внутреннее законодательство" определяется как
охватывающее все различные виды положений национальной правовой
системы. Выражение "нормы, вытекающие из обязательных
международных документов" касается либо норм, вытекающих из
документов прямого применения, либо норм, перенесенных из
обязательных международных документов.
Глава II
Общие принципы, касающиеся гражданства
Статья 3
Компетенция государства
28. Как правило, считается, что вопросы гражданства подпадают
под внутреннюю юрисдикцию каждого государства; это является
основополагающим принципом международного публичного права,
закрепленным в статье 1 Гаагской конвенции 1930 года по некоторым
вопросам, касающимся коллизии законов о гражданстве ( 995_218 ), и
подтвержденным в статье 2 настоящей Конвенции, а именно, что:
"каждое государство определяет в соответствии со своим
законодательством, кто является его гражданами". Кроме того, обе
эти статьи предусматривают, что "это законодательство признается
другими государствами, если оно соответствует применимым
международным конвенциям, международному обычному праву и
общепризнанным правовым принципам в отношении гражданства".
29. В связи с развитием права в области прав человека после
второй мировой войны во все большей степени признается, что при
осуществлении своего дискреционного права в этой области
государства должны также учитывать основные права физических лиц
(см. также комментарии в отношении статей 4 и 5).
Статья 4
Принципы
30. В заголовке и вводном предложении статьи 4 признается,
что существуют определенные общие принципы в отношении
гражданства, на которых должны основываться более детальные нормы,
регулирующие приобретение, сохранение, утрату, восстановление или
легализацию гражданства. Слово "основываются" было выбрано для
того, чтобы указать на обязательство соблюдать следующие
международные принципы как основу национальных правил в области
гражданства.
Пункт "a"
31. Право каждого человека на гражданство впервые было
провозглашено в статье 15 Всеобщей декларации прав человека
( 995_015 ). В статье 7 Конвенции Организации Объединенных Наций
1989 года о правах ребенка ( 995_021 ) этим правом был наделен
также каждый ребенок.
32. Принцип права на гражданство включен в Конвенцию потому,
что он предопределяет последующие положения Конвенции, касающиеся
существа, в частности те, в которых речь идет об избежании
безгражданства. Это право можно рассматривать в качестве позитивно
сформулированного обязательства не допускать безгражданства, и
поэтому оно тесно связано с пунктом "b" той же статьи. Несмотря на
признание существования права на гражданство, право на какое-либо
конкретное гражданство определяется правилами каждого
государства-участника, регулирующими вопросы гражданства, в
соответствии со статьей 3 Конвенции, которая гласит, что
государства определяют, кто является их гражданами.
Пункт "b"
33. Обязательство избегать безгражданство стало частью
международного обычного права; в Конвенции 1961 года о сокращении
безгражданства ( 995_240 ) устанавливаются правила для его
выполнения. Что касается определения безгражданства, то делается
ссылка на статью 1 Конвенции 1954 года о статусе лиц без
гражданства ( 995_232 ), которая гласит, что "термин "лицо без
гражданства" означает лицо, которое никакое государство не считает
своим гражданином в соответствии со своим законодательством".
Таким образом, охватываются только "лица без гражданства де-юре",
а не "лица без гражданства де-факто". Беженцы охватываются лишь в
той мере, в которой они также считаются лицами без гражданства
де-юре.
34. Цель этого пункта - защитить право на гражданство путем
предотвращения возникновения безгражданства. Как только человек
становится лицом без гражданства он может лишиться некоторых прав
и даже стать беженцем. В настоящей Конвенции содержится много
положений, направленных на предотвращение возникновения
безгражданства. Следует отметить, что пункт 3 статьи 7 об утрате
гражданства, лишь за одним единственным исключением, и пункт 1
статьи 8 (запрещение гражданам отказываться от гражданства, если в
результате этого они становятся лицами без гражданства) ставят
такую утрату в зависимость от предотвращения возникновения
безгражданства. Кроме того, на достижение цели предотвращения
безгражданства направлены также пункт 4 "g" статьи 6 и статья 18
главы VI о правопреемстве государств.
Пункт "c"
35. Этот пункт взят из пункта 2 статьи 15 Всеобщей декларации
прав человека ( 995_015 ). Он служит общей гарантией, имеющей
особое значение для статьи 7 настоящей Конвенции, касающейся
утраты гражданства ex lege или по инициативе
государства-участника.
36. В отношении предотвращения произвольного лишения
гражданства можно сделать несколько замечаний. Они относятся как к
веским основаниям для лишения гражданства, так и к процессуальным
гарантиям. Что касается веских оснований, то лишение гражданства
должно быть в целом предсказуемым, пропорциональным и предписанным
законом. Если оно базируется на одном из оснований, перечисленных
в пункте 1 статьи 5, то оно противоречит данному пункту. Поэтому
лишение гражданства по политическим мотивам носило бы произвольный
характер. Если же быть точнее, то в статье 7 Конвенции приводится
исчерпывающий перечень оснований для лишения гражданства. В тех
случаях, когда лишение гражданства может привести к
безгражданству, применяются запрещающие положения, которые
содержатся в пункте 3 статьи 7. Согласно этому пункту,
единственным исключением является приобретение гражданства в
результате ненадлежащего поведения заявителя (см. пункт 3 статьи
7).
37. Что касается процедурных гарантий, то следует сослаться
на главу IV, в частности на то, что решения, касающиеся
гражданства, должны содержать письменное изложение оснований и
должны быть открыты для административного или судебного
обжалования.
Пункт "d"
38. Этот пункт распространяет действие положений статьи 1
Конвенции 1957 года о гражданстве замужней женщины ( 995_158 ) на
супругов в целом, с тем чтобы отразить принцип равноправия женщин
и мужчин (см. также пункт 1 статьи 5).
Статья 5
Недискриминация
Пункт 1
39. Это положение отражает статью 14 ЕКПЧ ( 995_004 ), в
которой используется термин "дискриминация", и статью 2 Всеобщей
декларации прав человека ( 995_015 ), в которой используется
термин "различие".
40. Однако само свойство гражданства требует от государств
установления определенных критериев для определения своих
собственных граждан. Эти критерии могли бы иметь следствием в
определенных случаях установление более преференциального режима в
области гражданства. Обычными примерами справедливых оснований для
дифференциации или преференциального режима являются требование
знания национального языка для того, чтобы приобрести гражданство,
и упрощенная процедура приобретения гражданства в силу
происхождения или места рождения. Определенные случаи упрощенной
процедуры приобретения гражданства предусматриваются и самой
Конвенцией в пункте 4 ее статьи 6.
41. Государства-члены могут предоставлять более благоприятный
режим гражданам некоторых других государств. Например,
государство-член Европейского союза может предусматривать более
короткий период постоянного проживания для целей приобретения
гражданства гражданами других государств-членов Европейского союза
по сравнению с общим требованием. Это представляло бы собой
преференциальный режим на основе гражданства, а не дискриминацию
по причине национального происхождения.
42. Именно поэтому необходимо было по-разному подойти к
особенностям режима, которые не являются дискриминацией, и
особенностям, которые, возможно, равносильны запрещенной
дискриминации в области гражданства.
43. Термины "национальное или этническое происхождение"
основываются на статье 1 Конвенции 1966 года о ликвидации всех
форм расовой дискриминации ( 995_105 ) и отчасти статье 14 ЕКПЧ
( 995_004 ). Они также охватывают религиозное происхождение.
"Социальное происхождение" не было включено по той причине, что
его значение было сочтено слишком размытым. Поскольку некоторые из
различных причин дискриминации, перечисленных в статье 14
Европейской конвенции по правам человека, были сочтены не
представляющими собой дискриминацию в области гражданства, они не
были включены в перечень причин дискриминации в пункте 1 статьи 5.
Кроме того, было отмечено, что, поскольку ЕКПЧ не предназначена
для применения к проблемам гражданства, все причины дискриминации
в целом, перечисленные в статье 14, имеют отношение лишь к правам
и свободам, охватываемым этой Конвенцией.
44. Таким образом, перечень в пункте 1 содержит ключевые
элементы запрещенной дискриминации в вопросах гражданства и
направлен на обеспечение равенства перед законом. Кроме того,
Конвенция содержит множество положений, цель которых предотвратить
произвольное осуществление власти (например, статьи 4 "c", 11 и
12), что может также привести к дискриминации.
Пункт 2
45. Слово "руководствуется..." в этом пункте представляет
собой заявление о намерениях, а не императивную норму, которой
следует придерживаться во всех случаях.
46. Данный пункт направлен на предотвращение
дискриминационного применения норм в вопросах гражданства в
отношении граждан по рождению и других граждан, включая лиц,
приобретших гражданство. В пункте 1 "b" статьи 7 Конвенции
предусматривается изъятие из этого основополагающего принципа в
случае, если лица, приобретшие гражданство, приобрели его путем
ненадлежащего поведения.
Глава III
Правила, касающиеся гражданства
Статья 6
Приобретение гражданства
Пункт 1
47. На основе подпункта "a" данного пункта каждое
государство-участник предусматривает в своем внутреннем
законодательстве, что дети, родившиеся у одного из его граждан,
автоматически приобретают гражданство этого государства-участника
с возможным изъятием в отношении детей, родившихся за пределами
его территории. В тех случаях, когда родительские права
устанавливаются на основе признания, распоряжения суда или
аналогичных процедур, гражданство может быть приобретено в
соответствии с процедурой, предусмотренной внутренним
законодательством государства-участника.
48. Термин "дети, оба родителя которых неизвестны", в
подпункте "b" означает новорожденных, которые оказались
оставленными на территории государства без каких-либо сведений об
их родителях или гражданстве и которые в случае неприменения
данного принципа являлись бы лицами без гражданства. Он взят из
статьи 2 Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства
( 995_240 ). Требование о предоставлении гражданства
удовлетворяется также в том случае, если ребенок, оба родителя
которого неизвестны, при условии отсутствия доказательства
обратного, считается ex lege ребенком гражданина данного
государства и в силу этого его гражданином.
Пункт 2
49. Пункт 2 применяется к детям, родившимся на территории
государства-участника, которые не приобретают по рождению
гражданства какого-либо другого государства, и предусматривает
осуществление через внутреннее законодательство содержащегося в
пункте "b" статьи 4 принципа, согласно которому следует избегать
безгражданства. Формулировка этого пункта взята из статьи 1
Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства ( 995_240 ).
Следует также упомянуть о статье 7 Конвенции о правах ребенка
( 995_021 ).
50. Детям, подпадающим под действие пункта 2, предоставляется
гражданство либо по рождению в силу закона, либо впоследствии в
силу его применения. Когда гражданство не приобретается по
рождению, должно быть предусмотрено, чтобы соответствующий ребенок
мог подать заявление о приобретении гражданства в соответствии с
процедурой, закрепленной во внутреннем законодательстве, с
соблюдением одного или обоих из указанных условий. Крайний срок не
указан в качестве одного из условий, поскольку рассматриваемое
положение применяется только к детям, а отсюда, согласно
определению термина "ребенок" в статье 2, имплицитно следует, что
крайний срок равен возрасту 18 лет. Гражданство должно
предоставляться всем детям, удовлетворяющим условиям, содержащимся
в подпункте "b". Ссылка на постоянное проживание на законном
основании в течение периода, не превышающего пяти лет, означает,
что такое проживание должно быть действительным и должно
соответствовать положениям, касающимся пребывания иностранцев в
государстве.
Пункт 3
51. Этот пункт предусматривает, что внутреннее
законодательство должно содержать правила, позволяющие
иностранцам, на законном основании постоянно проживающим на
территории государства-участника получить его гражданство путем
натурализации. Установлен максимальный период проживания, который
может быть предусмотрен для натурализации (десять лет перед
подачей заявления); он соответствует общепринятому стандарту,
поскольку в большинстве стран Европы действует требование о
проживании в течение пяти - десяти лет. Кроме того,
государство-участник может установить другие обоснованные условия
натурализации, в частности в том, что касается интеграции.
Пункт 4
52. Облегченная процедура приобретения гражданства должна
быть предусмотрена для всех лиц, принадлежащих к одной из
категорий, перечисленных в подпунктах "a" - "g". Это касается не
только натурализации, но и других форм приобретения гражданства,
таких, как приобретение ex lege. Для соблюдения положений данного
пункта государству-участнику достаточно обеспечить льготные
условия для приобретения гражданства лицами, принадлежащими к
одной из категорий, перечисленных в упомянутых подпунктах.
Примерами льготных условий являются сокращение продолжительности
необходимого постоянного проживания, менее жесткие требования к
знанию языка, упрощенная процедура, более низкие процессуальные
сборы. За государствами-участниками все же сохраняется
дискреционное право решать, предоставлять ли свое гражданство
таким заявителям. Тем государствам, в которых обычно выдвигаемые
условия уже являются весьма льготными (например, непродолжительный
период постоянного проживания для всех лиц, подавших заявление о
натурализации), не требуется принимать никаких дополнительных
мер.
53. Что касается супругов, упомянутых в подпункте "a", то
следует напомнить, что уже в 1977 году в своей Резолюции (77) 12 о
гражданстве супругов, имеющих разное гражданство, Комитет
министров Совета Европы рекомендовал, чтобы супругу-иностранцу или
супруге-иностранке предоставлялся более благоприятный режим в
целях содействия приобретению гражданства супруга/супруги.
54. Термин "усыновленные дети" в подпункте "d" охватывает
случаи усыновления в соответствии с внутренним законодательством
государства-участника и случаи усыновления, осуществленного за
рубежом и признаваемого внутренним законодательством
государства-участника. В этой связи делается ссылка на статью 11
Европейской конвенции 1967 года об усыновлении детей (ETS N 58),
которая требует от участников этой Конвенции облегчать
приобретение своего гражданства детьми, усыновленными их
гражданами.
55. Подпункты "e" и "f" охватывают заявления преимущественно
мигрантов второго и третьего поколений. Они в большей степени
способны интегрироваться в жизнь общества принимающего государства
в силу того, что они провели часть или все свое детство на
территории этого государства, и поэтому им должна быть
предоставлена возможность приобретения гражданства по упрощенной
процедуре (см. в этой связи Второй протокол о поправках к
Конвенции 1963 года ( 994_037). Государство-участник может
ограничить сроки представления заявлений в соответствии с такой
упрощенной процедурой приобретения гражданства.
56. Термин "признанные беженцы" в подпункте "g" охватывает -
но не ограничивается этим - беженцев, признанных таковыми по
Женевской конвенции 1951 года о статусе беженцев ( 995_011 ) и
Протоколу 1967 года ( 995_363 ) к ней. Государства-участники
вправе включить в эту группу другие категории беженцев. Статья 34
Конвенции 1951 года также предусматривает упрощенную процедуру
приобретения гражданства признанными беженцами.
57. Лица, которые намеренно стали лицами без гражданства,
независимо от принципов, закрепленных в Конвенции (например, лица,
являющиеся выходцами из государства, внутреннее законодательство
которого, в нарушение статьи 8 настоящей Конвенции, допускает
отказ от гражданства без предварительного получения другого
гражданства), не имеют права на получение гражданства по
упрощенной процедуре.
Статья 7
Утрата гражданства ex lege или по инициативе
государства-участника
58. Статья 7 включает исчерпывающий перечень случаев, когда
гражданство может быть утрачено автоматически в силу закона (ex
lege) или по инициативе государства-участника. В этом ограниченном
числе случаев при определенных условиях государство-участник может
лишить то или иное лицо своего гражданства. Это положение
сформулировано в форме отрицания для того, чтобы подчеркнуть, что
автоматическая утрата гражданства или утрата гражданства по
инициативе государства-участника может произойти лишь тогда, когда
имеет место один из случаев, предусмотренных в данной статье.
Однако государство-участник может позволить лицам сохранить свое
гражданство даже в таких случаях. Статья 7 не касается случаев,
когда имели место административные ошибки, которые не считаются в
соответствующей стране причиной для утраты гражданства.
Пункт 1
Подпункт "a"
59. Этот подпункт разрешает государствам-участникам
предусматривать утрату гражданства тогда, когда добровольно
приобретается другое гражданство. Слово "добровольное" указывает
на то, что гражданство приобретено не автоматически (ex lege), а в
результате свободного волеизъявления лица.
60. Если в соответствии со статьей 1 Конвенции 1963 года
( 994_302 ) государства-участники, согласившиеся с главой 1
Конвенции 1963 года, обязаны предусмотреть утрату гражданства в
случае добровольного приобретения другого гражданства, то в
соответствии с данным подпунктом у государств-участников есть
выбор.
Подпункт "b"
61. Мошенничество, предоставление ложной информации или
сокрытие любого относящегося к делу факта должно являться
результатом намеренного действия или бездействия со стороны
заявителя, которое послужило важным фактором в приобретении
гражданства. Например, если лицо приобретает гражданство
государства-участника с условием, что впоследствии оно откажется
от гражданства происхождения, и если лицо добровольно не сделало
этого, государство-участник вправе предусмотреть утрату его
гражданства. Кроме того, для целей настоящей Конвенции "сокрытие
любого относящегося к делу факта" означает сокрытие
соответствующего условия, которое помешало бы получению
гражданства заинтересованным лицом (например двоебрачие). В данном
контексте "относящиеся к делу" факты означают такие факты
(например, сокрытие другого гражданства, сокрытие судимости за
совершение серьезного преступления), которые, если бы о них было
известно до предоставления гражданства, привели бы к отказу от
предоставления такого гражданства.
62. Формулировка этого пункта направлена также на то, чтобы
охватить случаи приобретения гражданства путем обмана (ложная или
неполная информация или другие обманные действия, особенно
использование неподлинных или подложных свидетельств), с помощью
угроз, подкупа и других аналогичных бесчестных действий.
63. Когда приобретение гражданства явилось результатом
ненадлежащего поведения в соответствии с подпунктом "b",
государство вправе либо лишить лицо гражданства (утрата), либо
считать, что оно никогда не приобретало его гражданство (лишение
юридической силы ab initio).
Подпункт "c"
64. Этот подпункт охватывает добровольную службу в любых
иностранных вооруженных силах, независимо от того, являются ли они
частью вооруженных сил иностранного государства. Лица не считаются
служившими в иностранных вооруженных силах, если до приобретения
гражданства они служили в вооруженных силах страны, гражданами
которой они являлись.
65. Однако участие в многосторонних силах от имени
государства, гражданином которого является соответствующее лицо,
нельзя рассматривать в качестве службы в иностранных вооруженных
силах. Кроме того, данное положение не охватывает также
добровольную военную службу в другой стране в соответствии с
двусторонним или многосторонним договором.
66. Следует отметить, что этот пункт касается лиц,
добровольно проходящих службу в иностранных вооруженных силах в
качестве профессиональных солдат. Этот случай отличается от того,
который предусматривается пунктом 3 "a" статьи 21, когда лица
могут выбирать в каком из государств, гражданами которых они
являются, выполнять воинскую обязанность. К тому же ввиду того,
что данный пункт не содержит (равно как и вся Конвенция в целом)
положений, обладающих исполнительной силой, государства при
принятии законов в этой области должны определить условия, на
которых он будет применяться.
Подпункт "d"
67. Слова "поведение, причиняющее серьезный ущерб жизненно
важным интересам государства-участника" взяты из пункта 3 "a"ii"
статьи 8 Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства
( 995_240 ). Такое поведение, в частности, включает
государственную измену и другие действия, направленные против
жизненно важных интересов соответствующего государства (например,
работа на иностранную секретную службу), однако при этом не
включает уголовные преступления общего характера, какими бы
тяжкими они ни были.
68. Кроме того, Конвенция 1961 года ( 995_240 )
предусматривает, что поведение, причиняющее серьезный ущерб
жизненно важным интересам государства, может служить основанием
для лишения гражданства лишь в том случае, если оно является
действующим основанием для лишения гражданства во внутреннем
законодательстве соответствующего государства, о сохранении
которого оно заявило в момент подписания, ратификации или
присоединения.
Подпункт "e"
69. Одна из главных целей данного подпункта заключается в
том, чтобы позволить государству, которое желает этого,
предотвратить сохранение его гражданами, постоянно проживающими за
границей, его гражданства из поколения в поколение. Однако такая
утрата грозит лишь тем лицам, которые имеют другое гражданство.
70. Для целей этой статьи термин "отсутствие подлинной связи"
применяется лишь к лицам с двойным гражданством, постоянно
проживающим за границей. Кроме того данное положение применяется,
в частности, тогда, когда подлинная и эффективная связь между
лицом и государством не существует ввиду того, что это лицо или
его семья постоянно проживают за границей на протяжении целых
поколений. При этом предполагается, что соответствующее
государство приняло все разумные меры для обеспечения того, чтобы
эта информация была доведена до сведения заинтересованных лиц.
71. Возможным свидетельством отсутствия подлинной связи
может, в частности, служить невыполнение одного из следующих
действий по отношению к компетентным органам соответствующего
государства-участника:
i) регистрация;
ii) подача заявления о выдаче удостоверения личности или
проездных документов;
iii) подача заявления, в котором выражается желание сохранить
гражданство государства-участника.
72. Подпункт "e" следует также толковать в свете:
- определения гражданства как правовой связи между отдельным
лицом и государством (пункт "a" статьи 2);
- запрещения произвольного лишения гражданства (пункт "c"
статьи 4);
- возможности лишения детей, родившихся за пределами
территории государства, права приобрести гражданство ex lege
одного из родителей (пункт 1 "a" статьи 6); и
- права на административное или судебное обжалование (статья
12).
Подпункт "f"
73. Этот подпункт охватывает случаи изменения гражданского
статуса детей, которое повлекло бы за собой невыполнение условий
для целей сохранения гражданства. Например, в некоторых странах,
если ребенок приобрел гражданство на основании связей с матерью
или отцом и если позднее выясняется, что он/она не является
настоящей матерью или настоящим отцом, ребенок может быть лишен
гражданства, при условии, что он не станет лицом без гражданства.
При этом каждое государство-участник в рамках своего внутреннего
законодательства само определяет юридические последствия такой
утраты, а именно считать ли, что утрата наступила с момента
лишения гражданства (ex nunc), или считать, что гражданство
никогда не приобреталось (ex tunc).
Подпункт "g"
74. В случаях, когда дети приобретают или уже имеют
гражданство приемных родителей, гражданство происхождения может
быть утрачено или аннулировано. Это соответствует пункту 2 статьи
11 Европейской конвенции об усыновлении детей (ETS N 58), который
предусматривает, что "утрата гражданства, которая могла бы
являться следствием усыновления, обусловлена обладанием или
приобретением другого гражданства".
Пункт 2
75. Для случаев, охватываемых пунктом 1 статьи 7, при условии
соблюдения положения пункта 3 о безгражданстве,
государство-участник может предусмотреть, что дети, включая
приемных детей, утрачивают гражданство вместе со своими
родителями. Однако здесь есть два исключения, а именно: когда
родители утрачивают свое гражданство в соответствии с подпунктами
"c" и "d" статьи 7, дети не утрачивают его вместе с родителями,
поскольку вменяемое в вину поведение родителей не должно иметь
никаких негативных последствий для детей. Кроме того, четко
предусматривается, что ребенок не должен утрачивать гражданство,
если его сохраняет хотя бы один из родителей. При применении
данного пункта государства-участника в любом случае следует
руководствоваться наилучшими интересами ребенка.
Пункт 3
76. В пункте 3 содержатся общие ограничения в отношении всех
предшествующих пунктов, поскольку в нем утрата гражданства не
разрешается ни в одном из случаев, охватываемых статьей 7, если
это ведет к безгражданству соответствующего лица; поэтому этот
пункт представляет собой конкретное применение общего принципа,
содержащегося в пункте "b" статьи 4. В ряде стран существует
требование об отказе от имеющегося гражданства для целей
приобретения нового гражданства; такое требование согласуется с
пунктом 3 статьи 7. В этой связи можно также сослаться на пункт 1
статьи 8.
77. Подпункт "b" пункта 1 является единственным исключением,
допускающим безгражданство в отношении взрослых или детей. Таким
образом, запрещение безгражданства идет дальше того, что
предусматривается статьей 8 Конвенции 1961 года о сокращении
безгражданства ( 995_240 ).
Статья 8
Утрата гражданства по инициативе лица
78. Желание лица является необходимым фактором поддержания
правовой связи с государством, которая характеризует гражданство;
поэтому государствам-участникам следует включить в свое внутреннее
законодательство положения, разрешающие отказываться от их
гражданства, при условии, что их граждане не станут лицами без
гражданства. Отказ следует толковать в его самом широком смысле,
включая, в частности, подачу заявления и его последующее одобрение
соответствующими органами.
79. Проблемы могут возникнуть тогда, когда лицам разрешается
или от них требуется отказаться от своего гражданства до того, как
они приобретут гражданство другого государства. Если приобретение
гражданства оговорено определенными условиями, которые не были
выполнены, в результате чего соответствующим лицам не удалось
приобрести новое гражданство, государство, от гражданства которого
они отказались, должно разрешить им восстановить свое гражданство
или оно должно считать, что эти лица никогда не утрачивали своего
гражданства, с тем чтобы не возникла ситуация безгражданства.
80. Возможные сборы, связанные с таким отказом, не должны
быть неразумными (см. пункт 1 статьи 13 Конвенции).
81. В пункте 2 статьи 8 государствам разрешается ограничить
право на отказ от их гражданства в соответствии с пунктом 1
гражданами, которые постоянно проживают за границей. Согласно
статье 8, нельзя лишить права отказаться от гражданства лишь на
том основании, что лица, постоянно проживающие в другом
государстве, все же должны выполнять воинскую обязанность в стране
происхождения, или на основании того, что против лица в этой
стране происхождения может быть возбуждено гражданское или
уголовное судебное разбирательство. Гражданское или уголовное
судебное разбирательство не имеет никакого отношения к гражданству
и, как правило, может вестись даже в том случае, если лицо
отказывается от своего гражданства происхождения.
Статья 9
Восстановление гражданства
82. На основе статьи 9 государства-участники способствуют в
рамках своего внутреннего правопорядка восстановлению гражданства
как лицам, которые отказались от гражданства в соответствии со
статьей 8, так и тем, кто утратил свое гражданство в соответствии
со статьей 7. Однако статья 9 не предусматривает права на
восстановление. Согласно этой статье, достаточно, чтобы
государства-участники способствовали восстановлению гражданства
некоторыми категориями бывших граждан. То, выполняет ли
государство-участник требование о содействии, должно
рассматриваться с учетом всех соответствующих обстоятельств, в
частности существования весьма льготных условий для приобретения
гражданства.
Глава IV
Процедуры, касающиеся гражданства
83. Глава IV касается процедур в области приобретения,
сохранения, утраты, восстановления или легализации гражданства.
Термин "легализация" охватывает все виды доказательств гражданства
в такой форме и таким образом, который определен внутренним
законодательством каждого государства-участника.
84. В Договоре о Европейском сообществе ( 994_017 ) нет
никаких положений, регулирующих приобретение или утрату
гражданства, поскольку решение таких вопросов в принципе входит в
компетенцию государств-членов. Однако ввиду того, что обладание
гражданством государства-члена является необходимым для применения
конкретных положений о свободе передвижения и в целом для
пользования правами, вытекающими из гражданства Союза (статьи 8
"a" и 8 "e" EC), вторичное право Сообщества налагает на
государства-члены обязательство обеспечивать своим гражданам
доказательство гражданства путем выдачи или продления срока
действия действительного удостоверения или паспорта, в котором
специально указывается гражданство предъявителя.
Статья 10
Рассмотрение заявлений
85. Все заявления, касающиеся приобретения, сохранения,
утраты, восстановления и легализации гражданства, подлежат
обработке в разумные сроки. То, рассматривается ли заявление в
разумные сроки, определяется с учетом всех соответствующих
обстоятельств. Например, когда от граждан
государства-предшественника - как в случаях правопреемства
государств, - не получивших гражданство государства, в котором они
проживают, требуется подать заявление на предоставление
гражданства, их заявления должны рассматриваться весьма быстро
ввиду чрезвычайной срочности вопроса. В любом случае в период
ожидания окончания рассмотрения заявлений большинству таких лиц,
как правило, разрешается оставаться в стране, например в силу их
права на семейную жизнь по статье 8 ЕКПЧ ( 995_004 ).
Статья 11
Решения
86. Все решения в отношении гражданства, а не только те,
которые связаны с заявлениями, должны содержать письменное
изложение оснований. Необходимо приводить как минимум юридические
и фактологические основания. Однако при простой регистрации
случаев приобретения и утраты гражданства ex lege письменного
изложения оснований не требуется. Для решений, затрагивающих
национальную безопасность, должен представляться только
минимальный объем информации. Для решений, которые принимаются в
соответствии с пожеланиями или в интересах отдельного лица,
например при положительном рассмотрении заявления, достаточно
простого уведомления или выдачи соответствующего документа. Было
отмечено, что внутреннее законодательство ряда стран не
соответствует этому положению в тех случаях, когда решения в
отношении гражданства принимаются парламентом.
Статья 12
Право на обжалование
87. Кроме того, все решения должны быть открыты для
административного или судебного обжалования. В соответствии с этим
положением лица должны иметь право обжаловать решения, касающиеся
гражданства. Процессуальные аспекты осуществления этого права
регулируются внутренним правом каждого государства-участника. Было
сочтено нецелесообразным предусматривать в настоящей Конвенции
изъятие в отношении решений о приобретении гражданства,
принимаемых актом парламента и не подлежащих обжалованию, как это
имеет место в ряде государств. Общее признание права на
обжалование было квалифицировано как действительно имеющее
исключительную важность.
88. Однако право на рассмотрение не исключает национальных
положений, в соответствии с которыми решения высших
государственных органов в определенных особых случаях не подлежат
обжалованию в вышестоящей инстанции, если эти решения открыты для
других форм правового или административного обжалования в
соответствии с внутренним законодательством.
89. Хотя в ЕКПЧ ( 995_004 ) не содержится никаких положений о
гражданско-правовой помощи, осуществление права на справедливое
судебное разбирательство в соответствии с пунктом 1 статьи 6 может
иногда требовать от государства обеспечения помощи со стороны
адвоката, когда это совершенно необходимо, например ввиду
сложности дела (см. в этой связи дело Эйри, 9 октября 1979 года,
ЕКПЧ, серия А, N 32).
Статья 13
Сборы
90. Эта статья касается всех сборов, связанных с процедурой
приобретения, сохранения, утраты, восстановления и легализации
гражданства. Они могут включать, например, сборы за предоставление
бланков заявлений, их рассмотрение и получение решения.
91. Общая цель пункта 1 заключается в том, чтобы сумма
сборов за приобретение, сохранение, утрату, восстановление или
легализацию гражданства не носила неразумного характера. То,
является ли сумма сборов неразумной, определяется с учетом всех
соответствующих обстоятельств. Это можно, например, определить
путем сравнения суммы сборов с расходами, которые несет
администрация. Уплата сборов не должна служить препятствием
получению, сохранению, утрате или восстановлению лицами своего
гражданства, например когда гражданство было утрачено в результате
правопреемства государств.
92. Слова "не становились препятствием" в пункте 2, в отличие
от слов "были разумными" в пункте 1, специально выбраны для того,
чтобы подчеркнуть, что в отношении суммы сборов за
административное или судебное рассмотрение на
государствах-участниках лежит более серьезное обязательство.
93. Хотя содержание этой статьи не охватывает юридические
сборы, в этой связи следует отметить сборы, упомянутые в решение
Европейского суда по правам человека по делу Эйри относительно
судебных издержек. Следует также упомянуть принципы, содержащиеся
в Рекомендации N R(81)7 Совета Европы о мерах, облегчающих доступ
к правосудию ( 994_133 ), в частности о принципе D, касающемся
судебных издержек, который гласит, что от лица нельзя требовать
"от имени государства в качестве условия для начала
разбирательства уплаты никаких сумм, которые были бы неразумными с
учетом рассматриваемых вопросов".
Глава V
Множестенное гражданство
Статья 14
Случаи множественного гражданства ex lege
94. Статья 14 требует, чтобы государства-участники разрешали
множественное гражданство в двух случаях, которые обычно
допускаются даже государствами, стремящимися избегать
множественного гражданства. Действительно, они возникают
автоматически вследствие одновременного применения
законодательства двух или более государств. В частности, положение
статьи 14 (1) "a" основывается на требовании о том, что в случае
брака между гражданами различных государств должен применяться
принцип равноправия супругов в отношении передачи соответствующего
гражданства своим детям. Кроме того, глава 1 Конвенции 1963 года
( 994_302 ), которая направлена на сокращение числа случаев
множественного гражданства, не исключает эти два случая
множественного гражданства.
95. Пункт 1 "a" касается "детей" и поэтому в соответствии с
определением этого термина, данным в статье 2 "c", применяется
лишь до достижения ими возраста 18 лет. После достижения детьми
совершеннолетия действуют соответствующие части статьи 7, в
частности пункт 1 "e" об утрате гражданства лицами, проживающими
за границей, ввиду отсутствия подлинной связи с
государством-участником.
Статья 15
Другие возможные случаи множественного гражданства
96. В статье 15 специально указывается, что Конвенция не
ограничивает право государств-участников разрешать множественное
гражданство. Эта статья четко дает понять, что государства,
которые того желают, вправе предусмотреть другие случаи
множественного гражданства.
97. Новая Конвенция остается нейтральной в вопросе
желательности множественного гражданства. Если глава 1 Конвенции
1963 года ( 994_302 ) была направлена на избежание множественного
гражданства, то статья 15 настоящей Конвенции отражает тот факт,
что множественное гражданство признается целым рядом государств
Европы, в то время как восточноевропейские государства склонны его
исключать.
98. Однако возможность для государства разрешить
множественное гражданство будет ограничиваться любыми
противоположными международными обязательствами. В частности,
государства, которые связаны главой I Конвенции 1963 года
( 994_302 ), могут предусмотреть в отношении своих соответствующих
граждан лишь некоторое ограниченное число случаев множественного
гражданства (более подробно см. также часть 1 выше).
Статья 16
Сохранение прежнего гражданства
99. Это положение направлено на обеспечение того, чтобы
получению или сохранению гражданства того или иного лица не
препятствовали невозможность или трудности утраты другого
гражданства или трудности в этой области. Наличие неоправданных
фактологических или юридических требований должно оцениваться в
каждом конкретном случае национальными органами
государства-участника, гражданство которого пытается получить
соответствующее лицо. Например, от беженцев, как правило, вряд ли
следует ожидать возвращения в свою страну происхождения или того,
что они обратятся в свое дипломатическое или консульское
представительство с отказом от своего гражданства или с просьбой о
его аннулировании.
100. Поскольку эта статья имеет особую важность в случае
правопреемства государств, в статью 18 включена специальная ссылка
на статью 16.
Статья 17
Права и обязанности, связанные с множественным
гражданством
101. В пункте 1 содержится основополагающий принцип, согласно
которому лица, имеющие множественное гражданство на территории
государства-участника, где они проживают, пользуются тем же
режимом, что и лица с одним гражданством, например в том, что
касается избирательных прав, приобретения имущества или выполнения
своей воинской обязанности. Однако при определенных
обстоятельствах эти права и обязанности могут быть изменены с
помощью международного соглашения (например, в отношении воинской
обязанности см. главу VII).
102. Подпункт "a" пункта 2 касается дипломатической и
консульской защиты. Общая норма международного права в отношении
дипломатической защиты закреплена в статье 4 Гаагской конвенции
1930 года ( 995_218 ), которая гласит, что "Государство не может
предоставить дипломатическую защиту одному из своих граждан в
отношении государства, гражданином которого это лицо также
является". Однако ввиду изменений, которые произошли в этой
области международного публичного права в период после 1930 года,
при исключительных индивидуальных обстоятельствах и с соблюдением
норм международного права государство-участник может предоставить
дипломатическую или консульскую помощь или защиту одному из своих
граждан, который одновременно имеет другое гражданство, например в
некоторых случаях похищения детей. Следует также учесть тот факт,
что одно из государств-членов Европейского союза может оказать
дипломатическую или консульскую помощь гражданину другого
государства-члена Европейского союза, если последнее не имеет
представительства на территории третьей страны.
103. Подпункт "b" пункта 2 касается применения норм
международного частного права каждого государства-участника в
случаях, касающихся множественного гражданства. Конвенция не
затрагивает применения этих норм.
Глава VI
Правопреемство государств и гражданство
104. В данной главе рассматриваются вопросы гражданства,
вытекающие из правопреемства государств, как это определено общим
международным публичным правом. Венская конвенция 1978 года о
правопреемстве государств в отношении международных договоров
( 995_185 ) определяет "правопреемство государств" как переход
ответственности за международные отношения территории от одного
государства к другому. Положения, касающиеся правопреемства
государств и гражданства, опираются на существующую общую
международную практику и исходят из общих основополагающих
принципов. Они разрешают государствам самим решать, каким образом
эти положения могут применяться в рамках их внутреннего
законодательства.
105. Хотя эти положения непосредственно не применяются к
отдельным лицам, они в максимально возможной степени направлены на
то, чтобы лица, проживающие в том или ином районе, не оказались в
неблагоприятной ситуации просто в силу территориальных изменений.
106. Эти принципы применяются к государствам-участникам
независимо от того, являются ли они государствами-преемниками или
государствами-предшественниками. Однако ввиду самого характера
этих принципов настоящая глава будет применяться в большей степени
к государствам-преемникам.
107. Основная, хотя и не единственная, задача заключается в
избежании безгражданства, как это подчеркивается в пункте 1 статьи
18, и именно поэтому основное внимание уделяется предоставлению
или сохранению гражданства. Глава направлена на укрепление
существующих договорных положений об избежании безгражданства,
таких, как статья 10 Конвенции 1961 года о сокращении
безгражданства ( 995_240 ).
Статья 18
Принципы
108. В статье 18 излагаются конкретные принципы, которые
государства-участники обязуются соблюдать при решении всех
вопросов гражданства в контексте правопреемства государств. Кроме
того, в случаях правопреемства государств применяются также другие
статьи Конвенции. Данную статью следует рассматривать исходя из
той презумпции международного права, что гражданство жителей
территории изменяется вместе с суверенитетом над этой
территорией.
Пункт 1
109. В данном пункте перечисляются общие применимые нормы,
являющиеся составной частью демократического базиса Совета Европы:
обеспечение уважения принципов верховенства права и норм в области
прав человека. В этой связи следует учесть Устав Совета Европы
( 994_001 ), в частности его статью 3, которая гласит, что "каждый
Член Совета Европы должен признавать принцип верховенства права и
принцип, в соответствии с которым все лица, находящиеся под его
юрисдикцией, должны пользоваться правами человека и основными
свободами", положения Европейской конвенции по правам человека и
Протоколов к ней ( 995_004 ), а также практику Европейского суда
по правам человека.
110. Уместность концепции "верховенства права" в области
законодательства о гражданстве следует рассматривать в свете
конституционных и правовых традиций каждого государства. Тем не
менее в основе этой концепции лежит ряд основополагающих
критериев. Этими критериями, в частности, являются следующие:
- решения должны применяться на прочной основе закона;
- закон должен толковаться таким образом, чтобы защищать
права и свободы граждан (а не только интересы государства);
- необходимо обеспечить определенную пропорциональность
принимаемых государством мер, затрагивающих отдельных лиц, в
частности если такие меры представляют собой санкции или если они
касаются прав личности;
- закон должен быть предсказуемым и лица должны иметь
возможность предвидеть правовые последствия своих действий; как
следствие, не должно существовать правового вакуума;
- закон должен толковаться в том духе, в котором он
разрабатывался.
111. Дальнейшие ориентиры относительно "верховенства права"
можно найти в различных правовых документах Совета, принятых в
области обеспечения эффективности и справедливости гражданского
судопроизводства, и практике Европейского суда по правам человека,
в частности в отношении права на справедливое судебное
разбирательство, закрепленное в пункте 1 статьи 6 ЕКПЧ
( 995_004 ). И наконец, в пункте 1 упоминаются принципы,
содержащиеся в статьях 4 и 5 настоящей Конвенции и в пункте 2
данной статьи. Все принципы, упомянутые в пункте 1, имеют важное
значение в целом, хотя приоритетной задачей в данном случае
является избежание безгражданства.
Пункт 2
112. В пункте 2 речь идет о факторах, которые необходимо
учитывать государствам-участникам, затрагиваемым правопреемством
государств, когда они принимают решение о предоставлении или
сохранении своего гражданства. В нем не формулируется детальное
правило, а устанавливаются принципы. Каждый из факторов должен
взвешиваться с учетом конкретных обстоятельств дела.
113. Термин "подлинная и эффективная связь", фигурирующий в
подпункте "a", впервые был использован Международным Судом в деле
Ноттебом. Он означает "существенную связь" соответствующего лица с
государством. Поэтому правоотношения гражданства должны
согласовываться с подлинной связью лица с государством.
114. Что касается подпункта "b", то постоянное проживание
соответствующего лица в момент правопреемства государств означает
постоянное проживание на территории, подлежащей правопреемству
государств, или на территории государства-предшественника.
"Проживания на законном основании" не требуется, поскольку
существует презумпция того, что лицо, являвшееся гражданином
непосредственно перед правопреемством государств, было законным
резидентом.
115. Что касается подпункта "c", то следует учитывать волю
соответствующего лица. Это могло бы иметь следствием, например,
предоставление лицам права выбора или избежание навязывания
гражданства против их воли.
116. Что касается термина "территориальное происхождение",
используемого в подпункте "d", то он не означает ни этнического,
ни социального происхождения человека, а то место, где он родился,
где родились его родители и бабушки и дедушки и, возможно,
существующее внутреннее гражданство. Таким образом, он аналогичен
критериям, используемым для определения приобретения гражданства
на основе принципов jus soli и jus sanguinis.
Пункт 3
117. Пункт 3 предусматривает, что в тех случаях, когда
условием приобретения своего гражданства государство-правопреемник
ставит утрату иностранного гражданства, применяются положения
статьи 16 Конвенции, то есть такой утраты нельзя требовать, если
она невозможна или если ее нельзя требовать обоснованно. Этот
пункт будет иметь особую важность в тех государствах, в которых в
ряде случаев, множественное гражданство обычно не допускается.
Статья 19
Урегулирование путем заключения международных
соглашений
118. В статье 19 одобряется решение проблем гражданства на
основе соглашений между государствами-правопреемниками и на
государства возлагается обязательство обеспечить, чтобы такие
соглашения соответствовали принципам и нормам, закрепленным или
упомянутым в главе VI Конвенции.
Статья 20
Принципы, касающиеся неграждан
119. Эта статья касается прав лиц, постоянно проживающих на
территории государства-правопреемника, которые являлись гражданами
государства-предшественника и которые не приобрели гражданства
государства-правопреемника в результате правопреемства государств.
Таким образом, она охватывает лиц, которые подали заявление и
ожидают решение в силу того, что их заявление все еще находится в
процессе рассмотрения. Она также охватывает лиц, заявления которых
были отклонены, и лиц, которые заявление не подавали.
120. С тем, чтобы "неграждане" подпадали под действие статьи
20, они должны удовлетворять каждому из следующих условий:
i) они являлись гражданами государства-предшественника и не
приобрели гражданство государства-правопреемника;
ii) они постоянно проживали на территории
государства-правопреемника в момент правопреемства государств;
iii) они по-прежнему проживают на территории
государства-правопреемника.
121. Поскольку данная статья касается социальных и
экономических прав, она направлена на обеспечение того, чтобы
государства-участники дали возможность негражданам вести ту же
жизнь - в смысле обыденную, повседневную жизнь, - что и до
правопреемства государств. Среди наиболее важных социальных и
экономических прав следует упомянуть право на занятость и свободу
передвижения. Дополнительным руководством в этой области служат
положения Европейской конвенции о поселении (ETS N 19) и
Европейской социальной хартии ( 994_300 ) (ETS N 35).
Государства-участники могут предоставить дополнительные права,
например политические права на местном уровне.
122. Для того, чтобы лицо имело возможность пользоваться
своими социальными и экономическими правами, совершенно необходимо
предоставить ему право оставаться на территории
государства-правопреемника, как это предусмотрено пунктом 1.
Указанное право иногда характеризуется также как право на
проживание или свобода поселения. Следует напомнить, что такие
лица, как правило, имеют право на семейную жизнь в соответствии со
статьей 8 ЕКПЧ ( 995_004 ) и, когда применяется данная статья, не
подлежат высылке, даже если они не считаются гражданами.
123. В отношении принципа одинакового режима с гражданами в
том, что касается социальных и экономических прав, действует
изъятие, изложенное в пункте 2 этой статьи. Так,
государство-участник может не принимать неграждан на
государственную службу только в том случае, если она связана с
осуществлением суверенной власти. Эта формулировка взята из
решения Европейского суда и основывается на нем (Комиссия
Европейских сообществ против Королевства Бельгии, 26 мая 1982
года, дело 14979). Это изъятие ограничивается определенными видами
государственной службы, такими, которые связаны с осуществлением
полномочий, предоставленных публичным правом, и обязанностью
защищать общие интересы государства. В этих исключительных случаях
наличие гражданства считается необходимым условием в силу
чрезвычайной "чувствительности" указанной сферы занятости.
Глава VII
Воинская обязанность в случаях множественного
гражданства
124. Поскольку правила, содержащиеся в главе II Конвенции
1963 года ( 994_302 ), являются общепризнанными, они были
перенесены без каких-либо существенных изменений в настоящую
Конвенцию (статья 21) наряду с положениями Протокола 1977 года о
поправках к Конвенции 1963 года ( 994_303 ), которые касаются
альтернативной гражданской службы и освобождения от воинской
обязанности (статья 22).
125. Единственным исключением являются слова "ordinary
residence", которые используются в Конвенции 1963 года ( 994_302 )
и Протоколе 1977 года ( 994_303 ): они были заменены более
привычными словами "habitual residence", используемыми в других
главах настоящей Конвенции. Это было сделано отнюдь не с целью
изменить саму концепцию, а для того, чтобы обеспечить соответствие
французскому выражению "residence habituelle", которое
используется в Конвенции 1963 года, в данной Конвенции и в других
современных документах.
126. Государствам-участникам, согласившимся со всей главой
VII или ее частью, предлагается рассмотреть также вопрос о
ратификации главы II Конвенции 1963 года ( 994_302 ), с тем чтобы
лица, имеющие множественное гражданство и являющиеся выходцами из
государств, которые приняли только главу II Конвенции 1963 года,
могли также извлечь пользу из действия принципов, которые являются
общими для этих глав.
Статья 21
Выполнение воинской обязанности
127. Важнейшее правило, закрепленное в пункте 1 статьи 21,
состоит в том, что лица, имеющие гражданство двух или более
государств-участников должны выполнять свою воинскую обязанность
только в одном из этих государств-участников. Как правило, этим
государством-участником будет являться государство, где лица
проживают постоянно. Однако эти лица вправе выполнять свою
воинскую обязанность в каком-либо другом государстве-участнике,
гражданином которого они также являются.
Статья 22
Освобождение от воинской обязанности или
альтернативной гражданской службы
128. Пункт "a" статьи 22 предусматривает, что лица, которые
освобождены от воинской обязанности или прошли альтернативную
гражданскую службу в одном из государств-участников, считаются
выполнившими свою воинскую обязанность в другом
государстве-участнике, гражданами которого они также являются.
Кроме того, согласно пункту "b", если лица постоянно проживают в
государстве-участнике, гражданами которого они являются и в
котором не предусмотрена обязательная военная служба, они
считаются выполнившими свою воинскую обязанность и в отношении
другого участника, гражданами которого они являются и в котором
предусмотрена обязательная военная служба.
Глава VIII
Сотрудничество между государствами-участниками
Статья 23
Сотрудничество между государствами-участниками
129. Подпункт "a" пункта 1 статьи 23 требует, чтобы
компетентные органы предоставляли Генеральному секретарю Совета
Европы информацию по вопросам гражданства, включая случаи
безгражданства и множественного гражданства, а также об изменениях
в области применения Конвенции. Затем Генеральный секретарь будет
рассылать всю относящуюся к делу информацию всем
государствам-участникам. Фактически, большая часть информации уже
получена Европейским центром документации по вопросам гражданства
(ЕВРОДОК), который собирает сведения и документацию по вопросам
гражданства практически по всем европейским государствам, и ее
можно найти в этом Центре. Кроме того, Центр отвечает за издание
Европейского бюллетеня по проблемам гражданства, в котором
обобщается законодательство вышеупомянутых государств в области
гражданства.
130. К тому же в соответствии с подпунктом "b"
государства-участники будут предоставлять друг другу по запросу
информацию по вопросам гражданства, а также об изменениях в
области применения Конвенции.
131. Пункт 2 данной статьи требует, чтобы государства
осуществляли сотрудничество в рамках надлежащего
межправительственного органа Совета. В качестве компетентного
специального органа Совета в этой области, в котором в качестве
членов или наблюдателей представлены практически все европейские
государства, фактически выступает Комитет экспертов по гражданству
(КЭГ). Цель сотрудничества заключается в решении всех относящихся
к делу проблем и поощрении хорошей практики и прогрессивного
развития правовых принципов, касающихся гражданства и смежных
областей.
Статья 24
Обмен информацией
132. Статья 24 касается обмена информацией о добровольном
приобретении гражданства одного государства-участника гражданами
другого государства-участника. Такая информация имеет особое
значение для государств, проводящих политику избежания двойного
гражданства. Участники Конвенции не обязаны предоставлять такую
информацию, но могут в любое время заявить о своем желании ее
предоставить.
133. В случае, когда сделано подобное заявление, при
предоставлении информации необходимо соблюдать несколько условий.
Во-первых, информация предоставляется на основе взаимности, то
есть государствам-участникам, сделавшим аналогичное заявление.
Во-вторых, следует выполнять условия, указанные в заявлении
государства-участника, предоставляющего информацию. В-третьих,
следует соблюдать применимые законы, касающиеся защиты данных,
предоставляющего их государства. Второе и третье условия могут, в
частности, включать внутреннее законодательство в области
автоматизированной обработки данных личного характера и защиты лиц
в том, что касается неприкосновенности их частной жизни и прав
человека. Заявление действительно до тех пор, пока оно не
отозвано. Эта статья не запрещает государству-участнику,
получающему информацию, запрашивать дополнительные сведения.
Поэтому государство, предоставляющее информацию, вправе само
решать, как поступить с такого рода запросом.
134. В этой связи были учтены Дополнительный протокол к
Конвенции 1963 года ( 994_304 ) (ETS N 96) и Конвенция 1964 года
об обмене информацией, касающейся приобретения гражданства.
Дополнительный протокол и Конвенция 1964 года предусматривают
механизмы связи между участниками в тех случаях, когда граждане
одного участника приобретают гражданство другого участника. В
соответствии с Дополнительным протоколом такая связь должна
осуществляться путем заполнения и отправления приведенного в
приложении типового бланка в течение срока, не превышающего шести
месяцев с даты приобретения гражданства. В Конвенции 1964 года
также содержится типовой документ на четырех языках, который
следует представить непосредственно в течение трех месяцев с даты
приобретения гражданства. Однако поскольку эти документы не нашли
широкого использования или применения, в данную Конвенцию было
включено положение, касающееся возможности обмена информацией.
Глава IX
Применение Конвенции
Статья 25
Заявления, касающиеся применения Конвенции
135. Поскольку некоторые государства, возможно, сочтут
применение главы VII неуместным (например, когда использование
таких положений будет сочтено нежелательным), им предоставляется
возможность заявить о том, что они исключают эту главу из сферы
применения Конвенции. Текст данной главы перенесен из главы II
Конвенции 1963 года ( 994_302 ). Отсюда имплицитно следует, что те
государства-участники, которые не воспользовались предоставленной
им возможностью сделать заявление по данному пункту, согласились
применять Конвенцию в целом с учетом допустимых оговорок.
136. Для государств, которые согласились с главной VII, она
может, на основе взаимности, применяться только в отношениях с
другими государствами-участниками, которые также согласились с
ней.
Статья 26
Последствия применения настоящей Конвенции
137. Пункт 1 гарантирует действие тех положений внутреннего
законодательства и обязательных международных документов, которые
предоставляют дополнительные права отдельным лицам в области
гражданства; Конвенция не должна толковаться таким образом, чтобы
эти права ограничивались. Выражение "более широкие права" означает
возможность создания для лица более благоприятных условий, чем те,
которые предусматриваются Конвенцией, например благодаря действию
правил государства-участника в области приобретения его
гражданства.
138. В пункте 2 говорится о том, что данная Конвенция не
подменяет собой Конвенцию 1963 ( 994_302 ) года или протоколы к
ней в отношениях между государствами-участниками этих документов.
Государства могут быть участниками всех этих документов.
139. Хотя Конвенция 1963 года ( 994_302 ) и настоящая
Конвенция являются сопоставимыми, их действие может быть различным
в зависимости от внутреннего законодательства соответствующего
государства, особенно в области множественного гражданства. Так,
государство, внутреннее законодательство которого допускает
множественное гражданство в других случаях, помимо тех, которые
предусмотрены статьей 14 настоящей Конвенции и Конвенцией 1963
года, может не пожелать быть связанным положениями главы 1
Конвенции 1963 года, но при этом может принять настоящую
Конвенцию.
Глава X
Заключительные положения
Статья 27
Подписание и вступление в силу
140. Конвенция вступит в силу в первый день месяца,
следующего после истечения трехмесячного срока с даты, когда три
государства-члена Совета Европы выразили свое согласие быть
связанными ее положениями. Ввиду большой важности данной Конвенции
для многих государств ее вступление в силу не следует задерживать
путем установления требования о большом числе ратифицировавших ее
государств. В любом случае требуемое число ратифицировавших ее
государств - это обычное число для договоров Совета Европы.
141. Конвенция открыта также для подписания государствами,
не являющимися членами Совета Европы, которые принимали участие в
ее разработке. Такими государствами являются Азербайджан,
Армения, Беларусь, Босния и Герцеговина, Грузия, Канада,
Кыргызстан, Святейший Престол и Соединенные Штаты Америки.
Статья 28
Присоединение
142. Поскольку важно дать возможность стать участниками
Конвенции большому числу государств, особенно в силу необходимости
обеспечить сотрудничество между ними, Конвенция открыта также для
присоединения к ней государств, не являющихся членами Совета
Европы и не указанными в комментарии к статье 27 выше, после ее
вступления в силу в соответствии с процедурой, предусмотренной в
статье 28.
Статья 29
Оговорки
143. В отношении ключевых глав Конвенции, которыми являются
главы I, II и VI, не допускаются никакие оговорки. Другие же
оговорки допускаются только при том условии, что они не
противоречат предмету и цели Конвенции, в соответствии со статьей
19 "c" Венской конвенции о праве международных договоров
( 995_118 ).
144. Предмет Конвенции определен в ее статье 1. Что же
касается ее цели, то она включает - не ограничиваясь, однако, этим
- избежание безгражданства, гарантию справедливого рассмотрения
вопросов, касающихся гражданства, возможность приобретения
гражданства государства-участника лицами, имеющими с ним подлинную
связь, ограничение утраты гражданства только обоснованными
случаями и обеспечение того, чтобы лица, имеющие гражданство
нескольких государств, были обязаны выполнить свою воинскую
обязанность только в одном из государств. Дополнительным
руководством в этом отношении служит также преамбула Конвенции.
145. Учитывая то, что оговорки, как правило, нежелательны, на
государства-участники, желающие сделать оговорки, возлагаются два
обязательства:
- уведомить Генерального секретаря об относящихся к делу
положениях своего внутреннего законодательства или сообщить ему
любую другую относящуюся к делу информацию; и
- рассмотреть вопрос об их снятии полностью или частично,
как только это позволят обстоятельства.
Статья 30
Территориальное применение
146. Это положение применяется главным образом к заморским
территориям, поскольку исключение государством-участником частей
своей основной территории из сферы применения данного документа
противоречило бы самой сути Конвенции.
Статья 31
Денонсация
147. Эта статья позволяет государству, являющемуся участником
Конвенции, денонсировать либо всю Конвенцию в целом, либо ее главу
VII (см. статью 25).
Статья 32
Уведомления, направляемые Генеральным секретарем
148. В соответствии с данной статьей Генеральный секретарь
Совета Европы, депозитарий Конвенции, будет направлять информацию,
касающуюся шагов, предпринимаемых государствами в отношении
Конвенции, другим государствам.
2
МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ УКРАИНЫ
Конвенция
о гражданстве состоящей в браке женщины
20 февраля 1957 года
Договаривающиеся Государства,
имея в вида, что коллизии в правое и практике, относящиеся к
гражданству, возникают как результат постановлен об утрате или
приобретении гражданства женщинами вследствии вступления в брак,
расторжения брака или перемены гражданства мужем во время
существования брачного союза,
имея в вида, что в статье 15 Всеобщей декларации прав
человека Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций
указала, что "каждый человек имеет право на гражданство" и что
"никто не может быть произвольно лишен своего гражданства или
права изменить свое гражданство",
желая сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, чтобы
способствовать всеобщему уважению и соблюдению прав человека и
основных свобод для всех без различия пола,
настоящим соглашаются в нижеследующем:
Статья 1
Каждое Договаривающееся Государство соглашается, что ни
заключение, ни расторжение брака между кем-либо из его граждан и
иностранцем, ни перемена гражданства мужем во время существования
брачного союза не будут отражаться автоматически на гражданстве
жены.
Статья 2
Каждое Договаривающееся Государство соглашается, что ни
добровольное приобретение кем-либо из его граждан гражданства
какого-либо второго государства, ни отказ кого-либо из его граждан
вот своего гражданства не будут препятствовать сохранению своего
гражданства женой этого гражданина.
Статья 3
1. Каждое Договаривающееся Государство соглашается, что
иностранка, состоящая замужем за кем-либо из его граждан, может
приобрести по своей просьбе гражданство своего мужа в специальном
упрощенном порядке натурализации. Дарование такого гражданства
может быть объектом ограничений, устанавливаемых в интересах
государственной безопасности или публичного порядка.
2. Каждое Договаривающееся Государство соглашается, что
настоящая Конвенция не будет толковаться как затрагивающая
какие-либо законодательство или судебную практику, согласно
которым иностранка, состоящая замужем за кем-либо из его граждан,
может по правую приобрести по своей просьбе гражданство своего
мужа.
Статья 4
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания и ратификации
вот имени дорогого государства - члена Организации Объединенных
Наций, а также вот имени дорогого второго государства, которое
является или станет впоследствии членом дорогого специализированного
учреждения Организации Объединенных Наций или которое является или
станет впоследствии участником Статута Международного суда
(995_010), или вот имени дорогого второго государства, которому
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций пошлет
приглашение.
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, и
ратификационные грамоты сдаются на хранение генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций.
Статья 5
1. Настоящая Конвенция открыта для присоединения к неи всех
государств, упоминаемых в пункте 1 статьи 4.
2. Присоединение совершается посредством сдачи на хранение
грамоты в присоединении генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций.
Статья 6
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день со
дня сдачи на хранение шестой ратификационной грамоты или грамоты в
присоединении.
2. Для каждого государства, ратифицирующего настоящую
Конвенцию или присоединяющегося к неи после сдачи на хранение
шестой ратификационной грамоты или грамоты в присоединении,
Конвенция вступает в силу на девяностый день со дня сдачи на
хранение этим государством своей ратификационной грамоты или
грамоты в присоединении.
Статья 7
1. Настоящая Конвенция применяется в отношении всех
несамоуправляющихся, подопечных, колониальных и вторых не входящих
в метрополии территорий, за международные сношения которых
ответственно какое-либо из Договаривающихся Государств; при
условии соблюдения постановленный пункта 2 настоящей статьи
соответствующее Договаривающееся Государство заявляет при
подписании, ратификации или присоединении, в отношении каких не
входящих в метрополию территорий настоящая Конвенция применяется
ipso facto в результате такого подписания, ратификации или
присоединения.
2. В каждом случае, когда какая-либо не входящая в метрополию
территория не рассматривается, поскольку это касается гражданства,
как одно целое с территорией метрополии, и в каждом случае, когда,
на основании конституционных законов или практики
Договаривающегося Государства или соответствующей не входящей в
метрополию территории, для применения настоящей Конвенции в
отношении этой территории требуется предварительное согласие
последней, Договаривающееся Государство должно принять меры к
поэтому, чтобы получить необходимое согласие этой не входящей в
метрополию территории в двенадцатимесячный срок со дня подписания
Конвенции этим Договаривающимся Государством, а по получении
такого согласия это Договаривающееся Государство уведомляет в том
генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Настоящая
Конвенция применяется в отношении территории или территорий,
названных в таком уведомлении, со дня получения его генеральным
секретарем.
3. По истечении упомянутого в пункте 2 настоящей статьи
двенадцатимесячного срока соответствующие Договаривающиеся
Государства уведомляют генерального секретаря в результатах своих
консультаций с темы не входящими в метрополию территориями, за
международные сношения которых они ответственны и согласия которых
на применение настоящей Конвенции получено не было.
Статья 8
1. При подписании, ратификации или присоединении любое
государство может делать оговорки к любой статье настоящей
Конвенции, кроме статей 1 и 2.
2. Если какое-либо государство делает оговорку в соответствии
с пунктом 1 настоящей статьи, то эта оговорка не затрагивает
обязательного характера Конвенции в отношениях между государством,
сделавшими оговорку, и остальными ее участниками, за исключением
того постановления или тех постановленный, к которым относится эта
оговорка. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций
сообщает текст этой оговорки всем государствам, которые являются
или будут явятся участниками настоящей Конвенции. Любое
государство, которое является или станет впоследствии участником
настоящей Конвенции, может уведомить генерального секретаря в том,
что оно не согласно считать себя связанным этой Конвенцией с
государством, сделавшим эту оговорку. Такое уведомление должно
быть сделано в течение девяноста дней, считая вот даты сообщения
генерального секретаря в отношении государств, являющихся
участниками настоящей Конвенции, и считая вот даты депонирования
ратификационной грамоты или грамоты в присоединении, в отношении
государств, впоследствии ставших ее участниками. В случае такого
уведомления Конвенция не будет действовать между государством, вот
которого исходит такое уведомление, и государством, сделавшим
оговорку.
3. Каждое государство, сделавшее оговорку в соответствии с
пунктом 1 настоящей статьи, может взять ее обратно полностью или
частично в любое время после ее принятия посредством уведомления
на имя генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Такое уведомление вступает в силу в день его получения.
Статья 9
1. Любое Договаривающееся Государство может денонсировать
настоящую Конвенцию посредством грамотного уведомления
генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация
вступает в силу по истечении года со дня получения этого
уведомления генеральным секретарем.
2. Настоящая Конвенция утрачивает силу в день вступления в
силу денонсации, в результате которой число участников этой
Конвенции становится меньше шести.
Статья 10
Любой спор между двумя или более Договаривающимися
Государствами относительно толкования или применения настоящей
Конвенции, который не разрешен посредством переговоров, передается
по требованию любой из спорящих Сторон на разрешение в
Международный суд, если Стороны не договорятся об ином способе
урегулирования.
Статьи 11 и 12 Конвенции, касающиеся извещения участников
Конвенции в ее подписании, ратификации, денонсации и языков, не
приводятся.
Украинская ССР подписала Конвенцию 15 октября 1957г.
Президиум Верховного Совета Украинской ССР ратифицировал
Конвенцию 25 сентября 1958г.
Конвенция вступила в силу 11 августа 1958 г. Ратифицирована
Президиумом Верховного Совета СССР 28 августа 1958 г.
(Сборник действующих договоров.., вып.XX. Г., 1961,
с.438-442)
Текст документа сверен по:
"Международная защита прав
и свобод человека", Москва,
Юридическая литература,
1990 ч.
Официальный перевод
3
МІНІСТЕРСТВО ЗАКОРДОННИХ СПРАВ УКРАЇНИ
Конвенция
о сокращении безгражданства
30 августа 1961 года
Договаривающиеся государства,
действуя в соответствие с резолюцией 896 (IX), принятой
Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 4 декабря
1954 года,
принимая во внимание желательность сократить безгражданство
международным соглашением,
соглашаются о нижеследующем:
Статья 1
1. Договаривающееся государство предоставляет свое
гражданство лицу, рожденному на его территории, которое иначе не
имело бы гражданства. Такое гражданство предоставляется:
a) при рождении, в силу закона, или
b) по ходатайству перед соответствующими властями
заинтересованным лицом или от его имени в соответствии с законом
государства. С учетом положений пункта 2 настоящей статьи такие
ходатайства не должны отклоняться.
Договаривающееся государство, которое предусматривает
предоставление своего гражданства в соответствии с подпунктом b
настоящего пункта, может также предусматривать предоставление
своего гражданства в силу закона в таком возрасте и с учетом таких
условий, которые могут быть определены законом государства.
2. Договаривающееся государство может поставить
предоставление своего гражданства в соответствии с подпунктом b
пункта 1 настоящей статьи в зависимость от одного или нескольких
следующих условий:
a) ходатайство подается в течение периода, установленного
договаривающимся государством, начиная не позднее
восемнадцатилетнего возраста и кончая не ранее возраста в двадцать
один год, однако таким образом, чтобы заинтересованное лицо имело
по крайней мере один год, в течение которого оно само может подать
ходатайство без необходимости получения на это законного
разрешения;
b) заинтересованное лицо обычно проживает на территории
договаривающегося государства в течение такого периода, который
может быть установлен этим государством, при условии что этот
период не превышает пяти лет непосредственно до подачи ходатайства
или в целом десяти лет;
c) заинтересованное лицо не было осуждено в совершении
правонарушения против государственной безопасности и не
приговорено к тюремному заключению на срок пять лет или более по
уголовному обвинению;
d) заинтересованное лицо всегда было апатридом.
3. Несмотря на положения пунктов 1 b и 2 настоящей статьи,
ребенок, рожденный в браке на территории договаривающегося
государства, мать которого имеет гражданство этого государства,
приобретает при рождении это гражданство, иначе он не имел бы
гражданства.
4. Договаривающееся государство предоставляет свое
гражданство лицу, которое иначе не имело бы гражданства и которое
не в состоянии приобрести гражданство договаривающегося
государства, на территории которого оно родилось, поскольку оно
превысило возраст, необходимый для подачи ходатайства, или не
выполнило требуемых условий проживания, если гражданство одного из
его родителей во время рождения этого лица являлось гражданством
указанного первым договаривающегося государства. Если родители
заинтересованного лица не обладали одним и тем же гражданством ко
времени его рождения, то вопрос о том, следует ли его гражданство
за гражданством отца или за гражданством матери, определяется на
основании закона такого договаривающегося государства. Если для
приобретения такого гражданства необходимо ходатайство, то это
ходатайство должно быть подано соответствующим властям заявителем
или от его имени в соответствии с требованиями закона государства.
С учетом положений пункта 5 настоящей статьи такие ходатайства не
должны отклоняться.
5. Договаривающееся государство может поставить
предоставление своего гражданства в соответствии с положениями
пункта 4 настоящей статьи в зависимость от одного или нескольких
следующих условий:
a) Ходатайство подается до достижения заявителем возраста,
установленного договаривающимся государством, который должен быть
не меньше двадцати трех лет.
b) Заинтересованное лицо постоянно проживает на территории
договаривающегося государства в течение такого времени,
непосредственно предшествующего подаче ходатайства, которое не
превышает трех лет, как это может быть установлено этим
государством.
c) Заинтересованное лицо всегда было апатридом.
Статья 2
Найденыш, находящийся на территории договаривающегося
государства, поскольку его место рождения не установлено,
предполагается родившимся на этой территории от родителей, имеющих
гражданство этого государства.
Статья 3
В целях определения обязательств договаривающихся в
соответствии с настоящей Конвенцией государств рождение на судне
или на воздушном корабле считается имевшим место на территории
того государства, под флагом которого это судно плавает, или на
территории того государства, в котором этот воздушный корабль
зарегистрирован, в зависимости от обстоятельств.
Статья 4
1. Договаривающееся государство предоставляет свое
гражданство не родившемуся на его территории лицу, которое иначе
не имело бы гражданства, если гражданство одного из его родителей
во время рождения этого лица являлось гражданством этого
государства. Если родители лица не имели одинакового гражданства
во время его рождения, то вопрос о том, должно ли гражданство
заинтересованного лица следовать за гражданством отца или
гражданством матери, определяется законом такого договаривающегося
государства. Гражданство, в соответствии с положениями настоящего
пункта, предоставляется:
a) при рождении, в силу закона; или
b) по ходатайству перед соответствующими властями
заинтересованным лицом или от его имени в соответствии с законом
государства. С учетом положений пункта 2 настоящей статьи такие
ходатайства не должны отклоняться.
2. Договаривающееся государство может поставить
предоставление своего гражданства в соответствии с положениями
пункта 1 настоящей статьи в зависимость от одного или нескольких
следующих условий:
a) ходатайство подается до достижения заявителем возраста,
установленного договаривающимся государством, который должен быть
не меньше двадцати трех лет;
b) заинтересованное лицо постоянно проживает на территории
договаривающегося государства в течение такого времени,
непосредственно предшествующего подаче ходатайства, которое не
превышает трех лет, как это может быть установлено этим
государством;
c) заинтересованное лицо не было осуждено в совершении
правонарушения против государственной безопасности;
d) заинтересованное лицо всегда было апатридом.
Статья 5
1. Если закон договаривающегося государства предусматривает
утрату гражданства вследствие какого-либо изменения в личном
статусе, как-то: брака, прекращения брака, узаконения, признания
или усыновления, такая утрата гражданства ставится под условие
приобретения другого гражданства.
2. Если в соответствии с законом договаривающегося
государства ребенок, родившийся вне брака, утрачивает гражданство
этого государства вследствие признания родственных связей, ему
предоставляется возможность восстановить это гражданство путем
подачи письменного ходатайства соответствующим властям; условия,
определяющие подачу такого ходатайств, не должны быть более
жесткими, чем условия, изложенные в пункте 2 статьи 1 настоящей
Конвенции.
Статья 6
Если закон договаривающегося государства предусматривает
утрату его гражданства супругом лица или детьми вследствие утраты
или лишения этого гражданства данным лицом, такая утрата
гражданства ставится под условие приобретения другого гражданства.
Статья 7
1. a) Если закон договаривающегося государства разрешает
отказ от гражданства, такой отказ не должен являться результатом
утраты гражданства, если соответствующее лицо не приобретет
другого гражданства.
b) Положения подпункта a настоящего пункта не применяются в
тех случаях, когда их применение не будет соответствовать
принципам, изложенным в статьях 13 и 14 Всеобщей декларации прав
человека ( 995_015 ), одобренной 10 декабря 1948 года Генеральной
Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
2. Гражданин договаривающегося государства, ходатайствующий о
натурализации в каком-либо иностранном государстве, не утрачивает
своего гражданства, если он не получает гражданства этого
иностранного государства или соответствующего заверения об этом.
3. При условии положений пунктов 4 и 5 настоящей статьи
гражданин договаривающегося государства не утрачивает своего
гражданства таким образом, чтобы стать апатридом, вследствие
выезда, пребывания за границей, упущения зарегистрироваться или по
какому-либо другому подобному основанию.
4. Натурализовавшееся лицо может утратить свое гражданство в
результате проживания за границей в течение периода
продолжительностью не менее семи непрерывных лет, как это
определяется законом соответствующего договаривающегося
государства, вследствие упущения им заявить соответствующим
властям о своем намерении сохранить свое гражданство.
5. Если гражданин договаривающегося государства родился вне
пределов территории этого государства, закон этого государства
может обусловить сохранение гражданства этого государства по
истечении одного года после достижения им совершеннолетия
проживанием в это время на территории этого государства или
регистрацией в соответствующих органах.
6. За исключением упомянутых в настоящей статье условий, лицо
не утрачивает гражданства договаривающегося государства, если
такая утрата приведет к его безгражданству, несмотря на то что
такая утрата прямо не запрещается какими-либо другими положениями
настоящей Конвенции.
Статья 8
1. Договаривающееся государство не лишает лицо его
гражданства, если такое лишение гражданства делает его апатридом.
2. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, лицо
может быть лишено гражданства договаривающегося государства:
a) в условиях, при которых в соответствии с пунктами 4 и 5
статьи 7 допускается утрата лицом его гражданства;
b) в тех случаях, когда гражданство было получено вследствие
неправильного толкования или обмана.
3. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи,
договаривающееся государство может сохранить право лишения лица
его гражданства, если во время подписания, ратификации или
присоединения оно укажет о сохранении им такого права на основании
одной или нескольких следующих причин, при условии, что такие
основания существовали в то время в его национальном
законодательстве:
a) в противоречие своему долгу верности договаривающемуся
государству лицо:
i) игнорируя прямое запрещение договаривающимся государством,
оказывало или продолжало оказывать услуги другому государству, или
получало или продолжало получать вознаграждение от другого
государства; или
ii) вело себя образом, серьезно ущемляющим жизненные
интересы государства;
b) принесло присягу или сделало официальное заявление о
верности другому государству или дало определенные доказательства
своей решимости отказаться от верности договаривающемуся
государству.
4. Договаривающееся государство не должно осуществлять власти
лишения гражданства, как это предусмотрено пунктами 2 или 3
настоящей статьи, за исключением случаев, когда оно действует в
соответствии с законом, который должен предусматривать для
соответствующего лица право на беспристрастное разбирательство
судом или другим независимым органом.
Статья 9
Договаривающееся государство не должно лишать никакое лицо
или группу лиц их гражданства по расовым, этническим, религиозным
или политическим основаниям.
Статья 10
1. Любой договор между договаривающимися государствами,
который предусматривает передачу территории, должен включать
постановления, которые гарантировали бы, что никто не станет
апатридом в результате этой передачи. Договаривающееся государство
должно сделать все возможное для гарантии того, чтобы любой такой
договор, заключенный им с государством, не являющимся стороной в
настоящей Конвенции, содержал такие положения.
2. При отсутствии таких положений договаривающееся
государство, которому передается территория или которое иным
образом приобретает территорию, дарует свое гражданство таким
лицам, которые иначе стали бы апатридами в результате этой
передачи или приобретения.
Статья 11
Договаривающиеся государства будут способствовать учреждению
в рамках Организации Объединенных Наций сразу же, как это будет
возможным, после депонирования шестого документа о ратификации или
о присоединении, такого органа, к которому лицо, притязающее на
право по настоящей Конвенции, может обращаться для рассмотрения
его требования и для получения помощи в представлении его
соответствующим органам.
Статья 12
1. В отношении договаривающегося государства, которое не
предоставляет в соответствии с положениями пункта 1 статьи 1 или
статьи 4 настоящей Конвенции своего гражданства при рождении в
силу закона, положения пункта 1 статьи 1 или статьи 4, в
зависимости от обстоятельств, применяются к лицам, рожденным до
вступления в силу настоящей Конвенции, а также к лицам, рожденным
после ее вступления в силу.
2. Положения пункта 4 статьи 1 настоящей Конвенции
применяются к лицам, рожденным до вступления ее в силу, а также к
лицам, рожденным после ее вступления в силу.
3. Положения статьи 2 настоящей Конвенции применяются только
к найденышам, найденным на территории договаривающегося
государства после вступления в силу для этого государства
настоящей Конвенции.
Статья 13
Настоящая Конвенция не должна толковаться как затрагивающая
любые положения, которые больше способствуют сокращению
безгражданства и могут содержаться в действующих или вступающих в
силу законах любого договаривающегося государства или которые
могут содержаться в любых других конвенциях, договорах или
соглашениях, находящихся в силе, или которые вступят в силу между
двумя или несколькими договаривающимися государствами.
Статья 14
Все споры, возникающие между договаривающимися государствами
относительно толкования или применения настоящей Конвенции,
которые не могут быть разрешены иным способом по требованию любой
из спорящих сторон, будут передаваться в Международный Суд.
Статья 15
1. Настоящая Конвенция применяется ко всем
несамоуправляющимся, подопечным, колониальным и другим
территориям-неметрополиям, за международные отношения которых
несет ответственность любое договаривающееся государство;
соответствующее договаривающееся государство объявляет с учетом
положений пункта 2 настоящей статьи во время подписания,
ратификации или присоединения о территории-неметрополии или
территориях, по отношению к которым эта Конвенция применяется
автоматически в результате такого подписания, ратификации или
присоединения.
2. В случаях, когда по смыслу гражданства
территория-неметрополия не пользуется обращением, которым
пользуется территория-метрополия, или в тех случаях, когда для
применения Конвенции к этой территории конституционные законы или
практика договаривающегося государства или территории-неметрополии
требуют предварительного согласия территории-неметрополии, это
договаривающееся государство должно гарантировать необходимое
согласие территории-неметрополии в течение двенадцати месяцев
после даты подписания Конвенции этим договаривающимся
государством; когда такое согласие получено, договаривающееся
государство уведомляет Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций. Настоящая Конвенция применяется к территории
или территориям, указанным в таких уведомлениях, начиная с момента
получения этого уведомления Генеральным секретарем.
3. По истечении периода в двенадцать месяцев, упоминаемого в
пункте 2 настоящей статьи, соответствующие договаривающиеся
государства извещают Генерального секретаря о результатах
консультаций с теми территориями-неметрополиями, за международные
отношения которых они несут ответственность и которые отказали в
своем согласии на применение настоящей Конвенции.
Статья 16
1. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания в
Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 30
августа 1961 года по 31 мая 1962 года.
2. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания от имени:
a) любых государств - членов Организации Объединенных Наций;
b) любых других государств, приглашенных участвовать в
Конференции Организации Объединенных Наций по искоренению или
сокращению безгражданства в будущем;
c) любых государств, которым Генеральная Ассамблея
Организации Объединенных Наций может направить приглашение
подписать Конвенцию или присоединиться к ней.
3. Настоящая Конвенция будет ратифицирована и документы о
ратификации будут депонированы у Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций.
4. Настоящая Конвенция будет открыта для присоединения для
государств, упомянутых в пункте 2 настоящей статьи. Присоединение
будет производиться путем депонирования у Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций акта о присоединении.
Статья 17
1. При подписании, ратификации или присоединении любое
государство может делать оговорки к статьям 11, 14 или 15
Конвенции.
2. Не допускаются никакие другие оговорки к настоящей
Конвенции.
Статья 18
1. Настоящая Конвенция вступит в силу через два года после
дня депонирования шестого документа о ратификации или
присоединении.
2. Для всех государств, ратифицировавших Конвенцию или
присоединившихся к ней после депонирования шестой ратификационной
грамоты или акта о присоединении, Конвенция вступит в силу на
девяностый день со дня депонирования соответствующим государством
своей ратификационной грамоты или акта о присоединении или в день,
когда настоящая Конвенция вступит в силу в соответствии с
положениями пункта 1 настоящей статьи, в зависимости от того,
какая дата является более поздней.
Статья 19
1. Любое договаривающееся государство может в любое время
денонсировать настоящую Конвенцию посредством письменного
уведомления на имя Генерального секретаря Организации Объединенных
Наций. Такая денонсация вступит в силу для соответствующего
договаривающегося государства через один год со дня получения
уведомления Генеральным секретарем.
2. В тех случаях, когда в соответствии с положениями статьи
15 настоящая Конвенция применяется к территории-неметрополии
договаривающегося государства, это государство может в любое время
после этого, с согласия соответствующей территории, уведомить
Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о денонсации
настоящей Конвенции отдельно в отношении этой территории. Такая
денонсация вступит в силу через один год со дня получения такого
уведомления Генеральным секретарем, который уведомит все другие
договаривающиеся государства о таком уведомлении и дне его
получения.
Статья 20
1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций будет
сообщать всем членам Организации Объединенных Наций и
государствам, не являющимся ее членами, упомянутым в статье 16, о
следующих обстоятельствах:
a) о подписаниях, ратификациях и присоединениях в
соответствии со статьей 16;
b) об оговорках в соответствии со статьей 17;
c) о дне вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии
со статьей 18;
d) о денонсациях в соответствии со статьей 19.
2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций
представит самое позднее после депонирования шестого документа о
ратификации или акта о присоединении вниманию Генеральной
Ассамблеи вопрос об учреждении в соответствии со статьей 11 такого
органа, который в ней упоминается.
Статья 21
Настоящая Конвенция подлежит регистрации Генеральным
секретарем Организации Объединенных Наций в день вступления ее в
силу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные
представители подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Нью-Йорке августа тридцатого дня одна тысяча
девятьсот шестьдесят первого года в одном экземпляре, английский,
китайский, русский, испанский и французский тексты которого
являются равно аутентичными; этот экземпляр депонируется в архиве
Организации Объединенных Наций, и заверенные копии его
препровождаются Генеральным секретарем Организации Объединенных
Наций всем членам Организации Объединенных Наций и государствам,
не являющимся ее членами, упомянутым в статье 16 настоящей
Конвенции.
Принята 30 августа 1961 года Конференцией полномочных
представителей, состоявшейся в 1959 году и вновь созванной в 1961
году в соответствии с резолюцией 896 (IX) Генеральной Ассамблеи
ООН от 4 декабря 1954 года. Вступила в силу 13 декабря 1975 года.
По состоянию на 1 января 1989 года 14 участников. СССР не
участвует.
Права человека. Сборник международных договоров.-
ООН:Нью-Йорк, 1983.-С. 113-117.
Текст документа опубликован:
"СССР и международное сотрудничество
в области прав человека. Документы и
материалы", М., "Международные
отношения", 1989 год.
4
Конвенция
о статусе беженцев
Преамбула
Высокие Договаривающиеся Стороны,
принимая во внимание, что Устав Организации Объединенных
Наций ( 995_010 ) и Всеобщая декларация прав человека ( 995_015 ),
принятая Генеральной Ассамблеей 10 декабря 1948 года, установили
принцип, согласно которому все люди должны пользоваться основными
правами и свободами без какой бы то ни было в этом отношении
дискриминации,
принимая во внимание, что Организация Объединенных Наций
неоднократно проявляла свой глубокий интерес к судьбе беженцев и
прилагала усилия к тому, чтобы обеспечить беженцам возможно более
широкое пользование указанными основными правами и свободами,
принимая во внимание, что желательно пересмотреть и
объединить заключенные ранее международные соглашения о статусе
беженцев и расширить область применения этих договоров и
предоставляемую таковыми защиту путем заключения нового
соглашения,
принимая во внимание, что предоставление права убежища может
возложить на некоторые страны непомерное бремя и что
удовлетворительное разрешение проблемы, международный масштаб и
характер которой признаны Организацией Объединенных Наций, не
может поэтому быть достигнуто без международного сотрудничества,
выражая пожелание, чтобы все государства, признавая
социальный и гуманитарный характер проблем беженцев, приняли все
меры к предотвращению трений между государствами в связи с этой
проблемой,
отмечая, что Верховному комиссару Организации Объединенных
Наций по делам беженцев поручено наблюдение за выполнением
международных конвенций по защите беженцев, и признавая, что
эффективность координации мер, принимаемых для разрешения этой
проблемы, зависит от сотрудничества государств с Верховным
комиссаром,
заключили нижеследующее соглашение:
Глава I
Общие положения
Статья 1 - Определение понятия "беженец"
A. В настоящей Конвенции под термином "беженец"
подразумевается лицо, которое:
1) рассматривалось как беженец в силу соглашений от 12 мая
1926 года и 30 июня 1928 года или же в силу Конвенций от 28
октября 1933 года и 10 февраля 1938 года, Протокола от 14 сентября
1939 года или же в силу Устава Международной организации по делам
беженцев;
постановления об отказе в праве считаться беженцами,
вынесенные Международной организацией по делам беженцев в период
ее деятельности, не препятствуют тому, чтобы статус беженца
предоставлялся лицам, которые удовлетворяют условиям,
установленным в пункте 2 настоящего раздела;
2) в результате событий, происшедших до 1 января 1951 года, и
в силу вполне обоснованных опасений стать жертвой преследований по
признаку расы, вероисповедания, гражданства, принадлежности к
определенной социальной группе или политических убеждений
находится вне страны своей гражданской принадлежности и не может
пользоваться защитой этой страны или не желает пользоваться такой
защитой вследствие таких опасений; или, не имея определенного
гражданства и находясь вне страны своего прежнего обычного
местожительства в результате подобных событий, не может или не
желает вернуться в нее вследствие таких опасений.
В тех случаях, когда какое-либо лицо является гражданином
нескольких стран, выражение "страна его гражданской
принадлежности" означает любую из стран, гражданином которой оно
является, и такое лицо не считается лишенным защиты страны своей
гражданской принадлежности, если без всякой действительной
причины, вытекающей из вполне обоснованных опасений, оно не
прибегает к защите одной из стран, гражданином которой оно
является.
В. 1) В настоящей Конвенции приведенные в статье 1, раздел А,
слова "события, происшедшие до 1 января 1951 года", означают либо:
а) "события, происшедшие в Европе до 1 января 1951 года"; или
b) "события, происшедшие в Европе или в других местах до 1
января 1951 года";
и каждое Договаривающееся государство укажет в момент
подписания, ратификации или присоединения, какого точно из
указанных значений оно придерживается в отношении обязательств,
принятых им на себя на основании настоящей Конвенции.
2) Любое Договаривающееся государство, принявшее
альтернативное значение,
а) может в любое время расширить охват принятых на себя
обязательств принятием альтернативного значения
b) посредством уведомления Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций.
С. Положения настоящей Конвенции не распространяются более на
лицо, подпадающее под определения раздела A, которое
1) добровольно вновь воспользовалось защитой страны своей
гражданской принадлежности; или
2) лишившись своего гражданства, снова его добровольно
приобрело;
или
3) приобрело новое гражданство и пользуется защитой страны
своей новой гражданской принадлежности; или
4) добровольно вновь обосновалось в стране, которую оно
покинуло или вне пределов которой оно пребывало вследствие
опасений преследований; или
5) не может более отказываться от пользования защитой страны
своей гражданской принадлежности, ибо обстоятельства, на основании
которых оно было признано беженцем, более не существуют;
положения настоящего пункта не применяются к беженцам,
подпадающим под определение пункта 1 раздела А настоящей статьи,
если они в состоянии привести достаточные основания, вытекающие из
прежних преследований, для своего отказа пользоваться защитой
страны своей гражданской принадлежности;
6) будучи лицом, не имеющим определенного гражданства, может
вернуться в страну своего прежнего обычного местожительства, ибо
обстоятельства, на основании которых оно было признано беженцем,
более не существуют;
положения настоящего пункта не применяются к беженцам,
подпадающим под определение пункта 1 раздела А настоящей статьи,
если они в состоянии привести достаточные основания, вытекающие из
прежних преследований, для своего отказа вернуться в страну своего
прежнего обычного местожительства.
D. Положения настоящей Конвенции не распространяются на лиц,
которые в настоящее время пользуются защитой или помощью других
органов или учреждений Организации Объединенных Наций, кроме
Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам
беженцев.
В тех случаях, когда такая защита или помощь были по
какой-либо причине прекращены, до того как положение этих лиц было
окончательно урегулировано согласно соответствующим резолюциям,
принятым Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций,
эти лица автоматически приобретают права, вытекающие из настоящей
Конвенции.
Е. Положения настоящей Конвенции не распространяются на лиц,
за которыми компетентные власти страны, в которой они проживают,
признают права и обязанности, связанные с гражданством этой
страны.
F. Положения настоящей Конвенции не распространяются на всех
тех лиц, в отношении которых имеются серьезные основания
предполагать, что они:
а) совершили преступление против мира, военное преступление
или преступление против человечности в определении, данном этим
деяниям в международных актах, составленных в целях принятия мер в
отношении подобных преступлений;
b) совершили тяжкое преступление неполитического характера
вне страны, давшей им убежище, и до того как они были допущены в
эту страну в качестве беженцев;
с) виновны в совершении деяний, противоречащих целям и
принципам Организации Объединенных Наций.
Статья 2 - Общие обязательства
У каждого беженца существуют обязательства в отношении
страны, в которой он находится, в силу которых, в частности, он
должен подчиняться законам и распоряжениям, а также мерам,
принимаемым для поддержания общественного порядка.
Статья 3 - Недопустимость дискриминации
Договаривающиеся государства будут применять положения
настоящей Конвенции к беженцам без какой бы то ни было
дискриминации по признаку их расы, религии или страны их
происхождения.
Статья 4 - Религиозные убеждения
Договаривающиеся государства будут предоставлять беженцам,
находящимся на их территориях, по меньшей мере столь же
благоприятное положение, как и своим собственным гражданам, в
отношении свободы исповедовать свою религию и свободы
предоставлять своим детям религиозное воспитание.
Статья 5 - Права, предоставленные независимо от настоящей
Конвенции
Ничто в настоящей Конвенции не нарушает никаких прав и
преимуществ, предоставленных беженцам каким-либо Договаривающимся
государством независимо от настоящей Конвенции.
Статья 6 - Выражение "при тех же обстоятельствах"
В настоящей Конвенции выражение "при тех же обстоятельствах"
означает, что беженец должен удовлетворять любым требованиям
(включая требования, касающиеся срока и условий пребывания или
проживания в стране), которым данное частное лицо должно было бы
удовлетворять для пользования соответствующим правом, если бы оно
не было беженцем, за исключением требований, которым в силу их
характера беженец не в состоянии удовлетворить.
Статья 7 - Изъятия из принципа взаимности
1. Кроме тех случаев, когда беженцам на основании настоящей
Конвенции предоставляется более благоприятное правовое положение,
Договаривающееся государство будет предоставлять им положение,
которым вообще пользуются иностранцы.
2. По истечении трехлетнего срока проживания на территории
Договаривающихся государств все беженцы будут освобождены от
установленного законодательным путем требования взаимности.
3. Каждое Договаривающееся государство будет и впредь
предоставлять беженцам права и преимущества, на которые они без
всякой взаимности имели право в день вступления в силу настоящей
Конвенции в отношении данного государства.
4. Договаривающиеся государства благожелательно отнесутся к
возможному предоставлению беженцам, без всякой взаимности, прав и
преимуществ помимо тех, на которые они имеют право согласно
пунктам 2 и 3, и к возможному освобождению от требования
взаимности беженцев, которые не отвечают условиям, предусмотренным
в пунктах 2 и 3.
5. Положения пунктов 2 и 3 применяются как к правам и
преимуществам, упомянутым в статьях 13, 18, 19, 21 и 22 настоящей
Конвенции, так и к правам и преимуществам, не предусмотренным в
ней.
Статья 8 - Изъятия из исключительных мер
Исключительные меры, которые могут быть применены в отношении
лиц, имущества или интересов граждан иностранного государства, не
будут применяться Договаривающимися государствами в отношении
беженцев, которые являются формально гражданами этого государства,
только лишь на основании их гражданства. Договаривающиеся
государства, законодательство которых не допускает применения
выраженного в настоящей статье общего принципа, будут в
соответствующих случаях устанавливать изъятия в интересах таких
беженцев.
Статья 9 - Временные мероприятия
Ничто в настоящей Конвенции не лишает Договаривающееся
государство права во время войны или при наличии других
чрезвычайных и исключительных обстоятельств принимать временные
меры, которые оно считает необходимыми в интересах государственной
безопасности, по отношению к тому или иному определенному лицу,
еще до выяснения этим Договаривающимся государством, что оно
действительно является беженцем и что дальнейшее применение в
отношении его означенных мер необходимо в интересах
государственной безопасности.
Статья 10 - Непрерывность проживания
1. Если беженец был депортирован во время второй мировой
войны и отправлен на территорию одного из Договаривающихся
государств и там проживает, то время такого принудительного
пребывания будет рассматриваться как время законного проживания в
пределах этой территории.
2. Если беженец был депортирован во время второй мировой
войны из территории одного из Договаривающихся государств и до
вступления в силу настоящей Конвенции туда возвратился с целью
обосноваться там на постоянное жительство, то период проживания до
и после такой депортации будет рассматриваться как один
непрерывный период во всех тех случаях, когда требуется
непрерывность проживания.
Статья 11 - Беженцы-моряки
Если беженцами являются лица, нормально служащие в экипажах
кораблей, плавающих под флагом одного из Договаривающихся
государств, то это государство благожелательно отнесется к
поселению этих лиц на своей территории и к выдаче им проездных
документов или же к предоставлению им временного права въезда на
его территорию, в частности, в целях облегчения их поселения в
какой-либо другой стране.
Глава II
Правовой статус
Статья 12 - Личный статус
1. Личный статус беженца определяется законами страны его
домициля или, если у него такового не имеется, законами страны его
проживания.
2. Ранее приобретенные беженцем права, связанные с его личным
статусом, и в частности права, вытекающие из брака, будут
соблюдаться Договаривающимися государствами по выполнении, в
случае надобности, формальностей, предписанных законами данного
государства, при условии, что соответствующее право является одним
из тех прав, которые были бы признаны законами данного
государства, если бы это лицо не стало беженцем.
Статья 13 - Движимое и недвижимое имущество
В отношении приобретения движимого и недвижимого имущества и
прочих связанных с ним прав, а также в отношении арендных и иных
договоров, касающихся движимого и недвижимого имущества,
Договаривающиеся государства будут предоставлять беженцам возможно
более благоприятное положение и, во всяком случае, не менее
благоприятное, чем то, каким при тех же обстоятельствах обычно
пользуются иностранцы.
Статья 14 - Авторские и промышленные права
Что касается защиты промышленных прав, как-то: прав на
изобретения, чертежи и модели, торговые марки, названия фирмы, и
прав на литературные, художественные и научные произведения, то
беженцам в той стране, где они имеют свое обычное местожительство,
будет предоставляться та же защита, что и гражданам этой страны.
На территории любого другого Договаривающегося государства им
будет предоставляться та же защита, что предоставляется на этой
территории гражданам страны, в которой они имеют свое обычное
местожительство.
Статья 15 - Право ассоциаций
В отношении ассоциаций, не имеющих политического характера и
не преследующих целей извлечения выгоды, и в отношении
профессиональных союзов Договаривающиеся государства будут
предоставлять беженцам, законно проживающим на их территории,
наиболее благоприятствуемое положение, соответствующее положению
граждан иностранного государства при тех же обстоятельствах.
Статья 16 - Право обращения в суд
1. Каждый беженец имеет право свободного обращения в суды на
территории всех Договаривающихся государств.
2. На территории Договаривающегося государства, в котором
находится его обычное местожительство, каждый беженец будет
пользоваться в отношении права обращения в суд тем же положением,
что и граждане, в частности в вопросах юридической помощи и
освобождения от обеспечения уплаты судебных расходов (cautio
judicatum solvi).
3. Каждому беженцу во всех прочих странах, кроме страны его
обычного проживания, будет в отношении вопросов, упомянутых в
пункте 2, предоставляться то же положение, что и гражданам страны
его обычного местожительства.
Глава III
Занятия, приносящие доход
Статья 17 - Работа по найму
1. Договаривающиеся государства будут предоставлять беженцам,
законно проживающим на их территории, в отношении их права работы
по найму наиболее благоприятное правовое положение, которым
пользуются граждане иностранных государств при тех же
обстоятельствах.
2. Во всяком случае, ограничительные меры, касающиеся
иностранцев или найма иностранцев и применяемые с целью охраны
внутреннего рынка труда, не будут применяться к беженцам, на
которых эти меры не распространялись в день вступления в силу
настоящей Конвенции в отношении соответствующего Договаривающегося
государства или которые удовлетворяют одному из следующих условий:
а) проживают в пределах страны не менее трех лет;
b) супруги которых имеют гражданство страны проживания.
Беженец не может ссылаться на это постановление, если он покинул
семейный очаг;
с) один или несколько детей которых имеют гражданство страны
проживания.
3. Договаривающиеся государства благожелательно отнесутся к
возможности уравнения прав всех беженцев в отношении работы по
найму с правами граждан и, в частности, тех беженцев, которые
вступили на их территорию в порядке выполнения программ вербовки
рабочей силы или согласно планам иммиграции.
Статья 18 - Работа в собственном предприятии
Договаривающиеся государства будут предоставлять беженцам,
законно проживающим на их территории, возможно более благоприятное
правовое положение и, во всяком случае, положение не менее
благоприятное, чем то, которым обычно пользуются иностранцы при
тех же обстоятельствах в отношении права заниматься самостоятельно
сельским хозяйством, промышленностью, ремеслами и торговлей, а
также права учреждать торговые и промышленные товарищества.
Статья 19 - Свободные профессии
1. Каждое Договаривающееся государство будет предоставлять
беженцам, законно проживающим на его территории и имеющим диплом,
признанный компетентными властями этого государства, желающим
заниматься свободными профессиями, возможно более благоприятное
правовое положение и, во всяком случае, положение не менее
благоприятное, чем то, которым обычно пользуются иностранцы при
тех же обстоятельствах.
2. Договаривающиеся государства будут принимать все меры,
допускаемые их законами и их конституцией, к тому, чтобы
обеспечить устройство таких беженцев на внеметропольных
территориях, за международные отношения которых они несут
ответственность.
Глава IV
Социальное попечение
Статья 20 - Система пайков
Там, где существует обязательная для всего населения система
пайков, регулирующая общее распределение дефицитных продуктов,
такая система применяется к беженцам на равных основаниях с
гражданами.
Статья 21 - Жилищный вопрос
Поскольку жилищный вопрос регулируется законами или
распоряжениями или находится под контролем публичной власти,
Договаривающиеся государства будут предоставлять беженцам, законно
проживающим на их территории, возможно более благоприятное
правовое положение и, во всяком случае, положение не менее
благоприятное, чем то, которым обычно пользуются иностранцы при
тех же обстоятельствах.
Статья 22 - Народное образование
1. В отношении начального образования Договаривающиеся
государства будут предоставлять беженцам то же правовое положение,
что и гражданам.
2. В отношении других видов народного образования, помимо
начального, и в частности в отношении возможности учиться,
признания иностранных аттестатов, дипломов и степеней,
освобождения от платы за право учения и сборов, а также в
отношении предоставления стипендий, Договаривающиеся государства
будут предоставлять беженцам возможно более благоприятное правовое
положение и, во всяком случае, положение не менее благоприятное,
чем то, которым обычно пользуются иностранцы при тех же
обстоятельствах.
Статья 23 - Правительственная помощь
Договаривающиеся государства будут предоставлять беженцам,
законно проживающим на их территории, то же положение в отношении
правительственной помощи и поддержки, каким пользуются их
граждане.
Статья 24 - Трудовое законодательство
и социальное обеспечение
1. Договаривающиеся государства будут предоставлять беженцам,
законно проживающим на их территории, то же положение, что и
гражданам в отношении нижеследующего:
а) вознаграждения за труд, включая пособия на семью, если
такие пособия являются частью вознаграждения за труд,
продолжительности рабочего дня, сверхурочной работы, оплачиваемых
отпусков, ограничения работы на дому, минимального возраста лиц,
работающих по найму, ученичества и профессиональной подготовки,
труда женщин и подростков и пользования преимуществами
коллективных договоров, поскольку эти вопросы регулируются
законами или распоряжениями или контролируются административной
властью;
b) социального обеспечения (законоположений, касающихся
несчастных случаев на работе, профессиональных заболеваний,
материнства, болезни, инвалидности, старости, смерти, безработицы,
обязанностей в отношении семьи и других случаев, которые согласно
внутренним законам или распоряжениям предусматриваются системой
социального обеспечения) со следующими ограничениями:
i) может существовать надлежащий порядок сохранения
приобретенных прав и прав, находящихся в процессе приобретения;
ii) законы или распоряжения страны проживания могут
предписывать социальный порядок получения полного или частичного
пособия, уплачиваемого полностью из государственных средств, и
пособий, выплачиваемых лицам, не выполнившим всех условий в
отношении взносов, требуемых для получения нормальной пенсии.
2. На право на компенсацию за смерть беженца, явившуюся
результатом несчастного случая на работе или профессионального
заболевания, не будет влиять то обстоятельство, что
выгодоприобретатель проживает не на территории Договаривающегося
государства.
3. Договаривающиеся государства будут предоставлять беженцам
преимущества, вытекающие из заключенных между собой или могущих
быть заключенными в будущем соглашений о сохранении приобретенных
прав и прав, находящихся в процессе приобретения, в отношении
социального обеспечения с соблюдением лишь тех условий, какие
применяются к гражданам государств, подписавших упомянутые
соглашения.
4. Договаривающиеся государства благожелательно отнесутся к
вопросу о предоставлении, поскольку это возможно, беженцам
преимуществ, вытекающих из подобных соглашений, которые в каждый
данный момент могут быть в силе между этими Договаривающимися
государствами и государствами, не участвующими в договоре.
Глава V
Административные меры
Статья 25 - Административное содействие
1. Когда пользование каким-либо правом беженцами обычно
требует содействия властей иностранного государства, к которым эти
беженцы не могут обращаться, Договаривающиеся государства, на
территории которых проживают упомянутые беженцы, будут принимать
меры к тому, чтобы такое содействие оказывалось им властями
данного государства или какой-либо международной властью.
2. Власть или власти, упомянутые в пункте 1, будут снабжать
беженцев или обеспечат под своим наблюдением снабжение беженцев
документами или удостоверениями, обычно выдаваемыми иностранцам
властями или через посредство властей государств, гражданами
которых они являются.
3. Выданные в этом порядке документы или удостоверения будут
заменять официальные документы, выдаваемые иностранцами властями
или через посредство властей государств, гражданами которых они
являются, и будут признаваться действительными, пока не доказано,
что они недействительны.
4. За исключением случаев особых льгот, предоставляемых
неимущим лицам, за упомянутые в настоящей статье услуги может
взиматься и плата; такая плата, однако, будет умеренной и будет
соответствовать той, которая за аналогичные услуги взимается с
граждан.
5. Положения настоящей статьи не затрагивают положений статей
27 и 28.
Статья 26 - Свобода передвижения
Каждое Договаривающееся государство будет предоставлять
беженцам, законно пребывающим на его территории, право выбора
места проживания и свободного передвижения в пределах его
территории при условии соблюдения всех правил, обычно применяемых
к иностранцам при тех же обстоятельствах.
Статья 27 - Удостоверение личности
Договаривающиеся государства будут выдавать удостоверение
личности беженцам, находящимся на их территории и не обладающим
действительными проездными документами.
Статья 28 - Проездные документы
1. Договаривающиеся государства будут выдавать законно
проживающим на их территории беженцам проездные документы для
передвижения за пределами их территории, поскольку этому не
препятствуют уважительные причины государственной безопасности и
общественного порядка; к таким документам будут применяться
положения приложенных к настоящей Конвенции правил.
Договаривающиеся государства могут выдавать такие проездные
документы любому другому находящемуся на их территории беженцу;
они, в частности, благожелательно отнесутся к вопросу о выдаче
подобных проездных документов находящимся на их территории
беженцам, не имеющим возможности получить проездной документ в
стране своего законного проживания.
2. Проездные документы, выданные беженцам на основании
прежних международных соглашений участниками таковых, будут
признаваться и рассматриваться Договаривающимися государствами
точно так же, как если бы они были выданы на основании настоящей
статьи.
Статья 29 - Налоги
1. Договаривающиеся государства не будут облагать беженцев
никакими пошлинами, сборами или налогами, кроме или выше тех,
которые при аналогичных условиях взимаются или могут взиматься с
собственных граждан.
2. Положения предыдущего пункта ни в коей мере не исключают
применения к беженцам законов и распоряжений, касающихся сборов за
выдачу иностранцам административных документов, в том числе и
удостоверений личности.
Статья 30 - Вывоз имущества
1. Договаривающиеся государства, в соответствии со своими
законами и распоряжениями, будут разрешать беженцам вывоз
имущества, привезенного ими с собой на их территорию, в другую
страну, в которую им предоставлено право въезда для поселения.
2. Договаривающиеся государства отнесутся благожелательно к
ходатайствам беженцев о разрешении на вывоз имущества,
необходимого им для их поселения в других странах, в которые им
предоставлено право въезда, где бы это имущество ни находилось.
Статья 31 - Беженцы, незаконно находящиеся
в стране, дающей им приют
1. Договаривающиеся государства не будут налагать взысканий
за незаконный въезд или незаконное пребывание на их территории
беженцев, которые, прибыв непосредственно из территории, на
которой их жизни или свободе угрожала опасность, предусмотренная в
статье 1, въезжают или находятся на территории этих государств без
разрешения, при условии, что такие беженцы без промедления сами
явятся к властям и представят удовлетворительные объяснения своего
незаконного въезда или пребывания.
2. Договаривающиеся государства не будут стеснять свободу
передвижения таких беженцев ограничениями, не вызываемыми
необходимостью; такие ограничения будут применяться только, пока
статус этих беженцев в данной стране не урегулирован или пока они
не получат права на въезд в другую страну. Договаривающиеся
государства будут предоставлять таким беженцам достаточный срок и
все необходимые условия для получения ими права на въезд в другую
страну.
Статья 32 - Высылка
1. Договаривающиеся государства не будут высылать законно
проживающих на их территории беженцев иначе, как по соображениям
государственной безопасности или общественного порядка.
2. Высылка таких беженцев будет производиться только во
исполнение решений, вынесенных в судебном порядке. За исключением
случаев, когда этому препятствуют уважительные соображения
государственной безопасности, беженцам будет дано право
представления в свое оправдание доказательств и обжалования в
надлежащих инстанциях или перед лицом или лицами, особо
назначенными надлежащими инстанциями, а также право иметь для этой
цели своих представителей.
3. Договаривающиеся государства будут предоставлять таким
беженцам достаточный срок для получения законного права на въезд в
другую страну. Договаривающиеся государства сохраняют за собой
право применять в течение этого срока такие меры внутреннего
характера, которые они сочтут необходимыми.
Статья 33 - Запрещение высылки беженцев или их
принудительного возвращения (в страны, из которых они прибыли)
1. Договаривающиеся государства не будут никоим образом
высылать или возвращать беженцев на границу страны, где их жизни
или свободе угрожает опасность вследствие их расы, религии,
гражданства, принадлежности к определенной социальной группе или
политических убеждений.
2. Это постановление, однако, не может применяться к
беженцам, рассматриваемым в силу уважительных причин как угроза
безопасности страны, в которой они находятся, или осужденным
вошедшим в силу приговором в совершении особенно тяжкого
преступления и представляющим общественную угрозу для страны.
Статья 34 - Натурализация
Договаривающиеся государства будут по возможности облегчать
ассимиляцию и натурализацию беженцев. В частности, они будут
делать все от них зависящее для ускорения делопроизводства по
натурализации и возможного уменьшения связанных с ним сборов и
расходов.
Глава VI
Положения, касающиеся применения
Конвенции и перходного преиода
Статья 35 - Сотрудничество между национальными
властями и Организацией Объединенных Наций
1. Договаривающиеся государства обязуются сотрудничать с
Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по
делам беженцев или любым другим органом Объединенных Наций, на
который может перейти выполнение его функций, и, в частности,
будут содействовать выполнению им обязанностей по наблюдению за
применением положений настоящей Конвенции.
2. Для того чтобы дать Управлению Верховного комиссара или
любому другому органу Объединенных Наций, который станет на его
место, возможность представлять доклады надлежащим органам
Объединенных Наций, Договаривающиеся государства обязуются
снабжать их в надлежащей форме требуемыми ими сведениями и
статистическими данными относительно:
а) положения беженцев,
b) проведения в жизнь настоящей Конвенции и
с) законов, распоряжений и декретов, находящихся в силе или
могущих впоследствии вступить в силу по вопросу о беженцах.
Статья 36 - Сведения о национальных и законодательных актах
Договаривающиеся государства сообщат Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций текст законов и распоряжений,
изданных ими в целях проведения в жизнь настоящей Конвенции.
Статья 37 - Ранее заключенные Конвенции
С сохранением в силе пункта 2 статьи 28 настоящей Конвенции
эта Конвенция для участвующих в ней сторон заменяет акты 5 июля
1922 года, 31 мая 1924 года, 12 мая 1926 года, Конвенции 28
октября 1933 года и 10 февраля 1938 года и Соглашение 15 октября
1946 года.
Глава VII
Заключительные положения
Статья 38 - Разрешение споров
Все споры, возникающие между участниками настоящей Конвенции
относительно ее толкования или применения, которые не могут быть
разрешены иным способом, по требованию любой из спорящих сторон
будут передаваться в Международный Суд.
Статья 39 - Подписание, ратификация и присоединение
1. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания в Женеве
28 июля 1951 года и после этого будет депонирована у Генерального
секретаря Организации Объединенных Наций. Она будет открыта для
подписания в Европейском отделении Организации Объединенных Наций
с 28 июля по 31 августа 1951 года и будет вновь открыта для
подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных
Наций с 17 сентября 1951 года по 31 декабря 1952 года.
2. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания от имени
всех государств - членов Организации Объединенных Наций, а также
от имени любого другого государства, получившего приглашение
участвовать в Конференции полномочных представителей по вопросу о
статусе беженцев и апатридов, или любого государства, которому
Генеральная Ассамблея предложит подписать ее. Настоящая Конвенция
подлежит ратификации, причем ратификационные грамоты будут
депонированы у Генерального секретаря Организации Объединенных
Наций.
3. Настоящая Конвенция будет открыта с 28 июля 1951 года для
присоединения государств, упомянутых в пункте 2 настоящей статьи.
Присоединение будет производиться путем депонирования у
Генерального секретаря Организации Объединенных Наций акта о
присоединении.
Статья 40 - Постановления о территориальном применении
Конвенции
1. Любое государство может при подписании или ратификации
Конвенции или присоединении к ней заявить, что действие настоящей
Конвенции распространяется на все или некоторые территории, за
международные отношения которых данное государство несет
ответственность. Такое заявление вступит в силу в день вступления
в силу Конвенции для данного государства.
2. В любой последующий момент подобное распространение
действия Конвенции должно быть объявлено посредством уведомления,
адресованного Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций, и вступит в силу на девяностый день после дня получения
Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций этого
уведомления или же в день вступления в силу Конвенции для данного
государства, если эта последняя дата является более поздней.
3. В отношении тех территорий, на которые при подписании,
ратификации или присоединении настоящая Конвенция не
распространялась, каждое заинтересованное государство рассмотрит
вопрос о возможности принятия мер, необходимых для распространения
применения настоящей Конвенции на такие территории, с согласия
правительств таких территорий там, где это необходимо по причинам
конституционного характера.
Статья 41 - Постановления о федеративных государствах
К государствам федеративного или неунитарного типа будут
применяться следующие положения:
а) в отношении тех статей настоящей Конвенции, которые
подпадают под законодательную юрисдикцию федеральной
законодательной власти, обязательства федерального правительства
будут в указанных пределах соответствовать обязательствам сторон в
настоящей Конвенции, не являющихся федеративными государствами;
b) в отношении статей настоящей Конвенции, которые подпадают
под законодательную юрисдикцию входящих в федерацию штатов,
провинций и кантонов, не обязанных, согласно конституционному
строю федерации, принимать законодательные меры, федеральное
правительство при первой возможности осведомит об этих статьях
надлежащие власти штатов, провинций или кантонов, сопроводив это
сообщение своим благоприятным отзывом;
с) федеративные государства, являющиеся стороной в настоящей
Конвенции, по требованию любого другого Договаривающегося
государства, переданному через Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций, представят справку о существующих в федерации
и ее составных частях законах и практике в отношении любого
конкретного положения Конвенции с указанием того, в какой мере
данное положение было проведено в жизнь законодательным или иным
путем.
Статья 42 - Оговорки
1. При подписании, ратификации или присоединении любое
государство может делать оговорки к статьям Конвенции, за
исключением статей 1, 3 и 4, пункта 1 статьи 16, статей 33 и 36-46
включительно.
2. Любое государство, сделавшее оговорку в соответствии с
пунктом 1 настоящей статьи, может во всякое время отказаться от
этой оговорки путем уведомления о том Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций.
Статья 43 - Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция вступит в силу на девяностый день со
дня депонирования шестой ратификационной грамоты или акта о
присоединении.
2. Для всех государств, ратифицировавших Конвенцию или
присоединившихся к ней после депонирования шестой ратификационной
грамоты или акта о присоединении, Конвенция вступит в силу на
девяностый день со дня депонирования соответствующим государством
своей ратификационной грамоты или акта о присоединении.
Статья 44 - Денонсация
1. Любое Договаривающееся государство может в любое время
денонсировать настоящую Конвенцию посредством уведомления на имя
Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
2. Такая денонсация вступит в силу для соответствующего
Договаривающегося государства через один год со дня получения
уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
3. Любое государство, сделавшее заявление или пославшее
уведомление на основании статьи 40, может в любое время после
этого, посредством уведомления на имя Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций, заявить, что Конвенция не будет
распространяться на соответствующую территорию через год после
получения Генеральным секретарем указанного уведомления.
Статья 45 - Пересмотр
1. Любое Договаривающееся государство может посредством
уведомления на имя Генерального секретаря Организации Объединенных
Наций в любое время потребовать пересмотра настоящей Конвенции.
2. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций будет
рекомендовать соответствующие меры, если в связи с таким
требованием будет необходимо принять какие-либо меры.
Статья 46 - Уведомления, рассылаемые Генеральным
секретарем Организации Объединенных Наций
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций будет
сообщать всем членам Организации Объединенных Наций и
государствам, не являющимся членами таковой, упомянутым в статье
39:
а) о заявлениях и уведомлениях, поступивших на основании
раздела В статьи 1;
b) о подписях, ратификациях и присоединениях, предусмотренных
в статье 39;
с) о заявлениях и уведомлениях, предусмотренных в статье 40;
d) об оговорках и отказах от оговорок, предусмотренных в
статье 42;
e) о дне вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии
со статьей 43;
f) о денонсациях и уведомлениях, предусмотренных в статье 44;
g) о требованиях пересмотра, поступивших на основании статьи
45.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным
образом уполномочены, подписали настоящую Конвенцию от имени своих
правительств.
Совершено в Женеве июля двадцать восьмого дня тысяча
девятьсот пятьдесят первого года в одном экземпляре, английский и
французский тексты которого являются равно аутентичными; этот
экземпляр депонируется в архиве Организации Объединенных Наций, и
заверенные копии его препровождаются всем членам Организации
Объединенных Наций и государствам, не являющимся членами таковой,
упомянутым в статье 39.
------------------
Принята 28 июля 1951 года Конференцией полномочных
представителей по вопросу о статусе беженцев и апатридов,
созванной в соответствии с Резолюцией 428 (V) Генеральной
Ассамблеи ( 995_277 ) от 14 декабря 1950 года
Вступление в силу: 22 апреля 1954 года в соответствии со
статьей 43.
5
Декларация
о территориальном убежище
Принята резолюцией 2312 (XXII) Генеральной Ассамблеи
от 14 декабря 1967 года
Генеральная Ассамблея,
отмечая, что целями, провозглашенными в Уставе Организации
Объединенных Наций ( 995_010 ), являются поддержание
международного мира и безопасности, развитие дружественных
отношений между всеми нациями и осуществление международного
сотрудничества в разрешении международных проблем экономического,
социального, культурного и гуманитарного характера и в поощрении и
развитии уважения к правам человека и основным свободам для всех
без различия расы, пола, языка и религии,
имея в виду Всеобщую декларацию прав человека ( 995_015 ), в
статье 14 которой предусматривается:
"1. Каждый человек имеет право искать убежища от
преследования в других странах и пользоваться этим убежищем.
2. Это право не может быть использовано в случае
преследования, в действительности основанного на совершении
неполитического преступления, или деяния, противоречащего целям и
принципам Организации Объединенных Наций",
напоминая также о пункте 2 статьи 13 Всеобщей декларации прав
человека, в которой предусматривается:
"Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая
свою собственную, и возвращаться в свою страну",
признавая, что предоставление государством убежища лицам,
имеющим основания ссылаться на статью 14 Всеобщей декларации прав
человека, является мирным и гуманным актом и поэтому не может
рассматриваться никаким другим государством как недружелюбный акт,
рекомендует, чтобы без ущерба для существующих актов,
касающихся убежища и статуса беженцев и апатридов, государства
рукодствовались в своей практике, касающейся территориального
убежища, следующими принципами:
Статья 1
1. Убежище, предоставляемое каким-либо государством в
осуществление своего суверенитета лицам, имеющим основание
ссылаться на статью 14 Всеобщей декларации прав человека, включая
лиц, борющихся против колониализма, должно уважаться всеми другими
государствами.
2. На право искать убежище и пользоваться убежищем не может
ссылаться никакое лицо, в отношении которого существуют серьезные
основания полагать, что оно совершило преступление против мира,
военное преступление или преступление против человечества по
смыслу тех международных актов, которые были выработаны для того,
чтобы предусмотреть нормы относительно этих преступлений.
3. Оценка оснований для предоставления убежища лежит на
предоставляющем это убежище государстве.
Статья 2
1. Положение лиц, упомянутых в пункте 1 статьи 1, должно
являться без ущерба для суверенитета государств и целей
и принципов Организации Объединенных Наций предметом заботы
международного сообщества.
2. Когда для какого-либо государства оказывается
затруднительным предоставление или дальнейшее предоставление
убежища, государства раздельно или совместно, или через
Организацию Объединенных Наций должны рассматривать в духе
международной солидарности надлежащие меры для облегчения бремени,
лежащего на этом государстве.
Статья 3
Ни к какому лицу, указанному в пункте 1 статьи 1, не должны
применяться такие меры, как отказ от разрешения перехода границы
или, если оно уже вступило на территорию, на которой оно ищет
убежище, высылка или принудительное возвращение в какую-либо
страну, где это лицо может подвергнуться преследованию.
2. Исключение к вышеуказанному принципу может быть сделано
лишь по имеющим решающее значение соображениям национальной
безопасности или в целях защиты населения, как, например, в случае
массового притока людей.
3. Если какое-либо государство все же решит, что исключение
из принципа, изложенного в пункте 1 настоящей статьи, будет
оправданным, то оно должно рассмотреть вопрос о предоставлении
данному лицу на таких условиях, которые оно сочтет подходящими,
возможности переезда в другое государство - либо с помощью
предоставления временного убежища, либо иным путем.
Статья 4
Государства, предоставляющие убежище, не должны позволять
лицам, получившим убежище, заниматься деятельностью,
противоречащей целям и принципам Организации Объединенных Наций.
"Права людини і професійні стандарти
юристів", 1996 р.