Рефетека.ру / Иностранный язык

Топик: Перевод текста

САНКТ ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРОФСОЮЗОВ

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

ПО ПРЕДМЕТУ: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

ЗАДАНИЕ

1. Письменно переведите текст Task 9 page 79-80 (Учебное пособие:
Just English)
2. Подчеркнуть в тексте все случаи употребления страдательного залога и модального глагола.
3. Дать краткие ответы на вопросы Task 10 page 80 (Учебное пособие:

Just English).
4. Задать 5 вопросов к тексту.
5. Дать 5 коротких ответов на вопросы п. 4.

1. Письменно перевести текст Task 9 page 79 - 80 (Учебное пособие:

Just English)

1. Подчеркните в тексте все случаи употребления страдательного залога и модального глагола.
|Английский текст |Русский текст |
|The President of the United |Президент Соединенных Штатов |
|States is chosen in a |выбирается на национальных |
|national election for a |выборах для четырехгодичного |
|four-year term of office, |пребывания у власти и может |
|and may be re-elected for a|быть переизбран на второй |
|second term. He must be a |срок. Он должен быть |
|native-born citizen at least |коренным жителем (гражданином)|
|35 years old. His salary is |не моложе (по крайней мере) |
|$ 200,000 a year, and he |35 лет. Его жалование 200 |
|also gets an extra $ 50,000|000 долларов в год и он |
|for expenses, but he must |также получает добавочно 50 |
|pay income tax on the whole|000 долларов на расходы, но |
|amount. He receives up to $|он должен платить подоходный |
|100,000 tax-free for travel |налог со всей суммы. Он |
|and $ 20,000 for official |получает сверх 100 000 |
|entertainment, and is |долларов необлагаемых налогом |
|provided with a home and |для путешествия (поездки) и |
|extensive office space at |20 000 долларов для |
|the White House. |официального приема и |
| |обеспечивается домом и |
| |обширным ведомственным |
| |пространством (резиденцией) в |
| |Белом Доме. |
| | |
| |В качестве главы |
| |исполнительной власти |
|As head of the Executive |Президент должен выполнять |
|Branch, the President must |программы правительства |
|fulfill the government |принятые Конгрессом. Он |
|programmes passed by |рекомендует программы и |
|Congress. He recommends |законы Конгрессу и |
|programmes laws to Congress |запрашивает средства (денег) |
|and requests money for |для операций федерального |
|federal government operations.|правительства. Если Президент |
|If a President «vetoes» or |«налагает вето» или |
|refuses to sign a bill |отказывает в подписи |
|passed by the Congress, his |законопроекта утвержденного |
|veto may be revocated by a |Конгрессом, его вето может |
|two-thirds vote of both |быть отменено двумя третями |
|houses of Congress. The |голосов обеих палат |
|President appoints federal |Конгресса. Президент назначает|
|judges, ambassadors and |федеральных судей, послов и |
|hundreds of government |сотни правительственных |
|officials, and assigns duties|чиновников, и устанавливает |
|to the elected Vice |обязанности избранному |
|President. If President dies,|Вице-президенту. Если |
|resigns or becomes |Президент умирает, уходит в |
|permanently disabled, the |отставку или становится |
|Vice President succeeds his |постоянно недееспособным, |
|duties until the next |Вице-президент принимает на |
|election. |себя его обязанности до |
| |следующих выборов. |
| | |
| |По Конституции Соединенных |
| |Штатов заседающий (настоящий) |
| |Президент может быть смещен |
| |с должности до того как |
|Under the US Constitution a |срок истечет только по |
|sitting President may be |процедуре импичмента, которая |
|removed from office before |начинается с Палаты |
|his expires only by an |представителей. Если на |
|impeachment process that |достаточном основании |
|begins with the House of |(доказательстве) Палата |
|Representatives. If upon |составит проект «законопроекта|
|sufficient evidence, the |об импичменте», который |
|House drafts a «bill of |должен быть одобрен |
|impeachment», which must be |(одобриться) двумя - третями |
|approved by two-thirds of |ее состава, Судебный процесс |
|its membership, Trial process|в Сенате с Главным |
|in the Senate, which the |(Верховным) Судьей Соединенных|
|Chief Justice of the United |Штатов действующем в качестве|
|States as the jury, follows.|судьи и Сенаторы как |
|Only one American President |присяжные, последует. Только |
|has ever been impeached: |по одному Американскому |
|Andrew Johnson, who was |Президенту когда - либо |
|judged and acquitted in |выразили недоверие: Эндрю |
|1868. But 1974 saw an |Джонсон, который был судим и|
|equally historic confrontation|оправдан в 1868. Но 1974 |
|arising out out of the |наблюдал в равной степени |
|«Watergate» affair, which |историческую конфронтацию |
|centered on illegal campaign |возникшую в результате |
|contributions and involved |«Уотергейтского» дела, которая|
|high-level state officials, |сосредоточилась (повлекла |
|including President Richard |внимание) на неправомерных |
|Nixon. Before a trial could |взносах в пользу |
|take place, however, |избирательной компании и |
|president Nixon had asked |вовлечению высокопоставленных |
|for resign, and Gerald R. |государственных чиновников, |
|Ford, then Vice-President, |включая Президента Ричарда |
|changed him. The transition |Никсона. Однако прежде чем |
|was quick and orderly as |судебное разбирательство могло|
|the business of the nation |произойти Президент Никсон |
|went on. |подал в отставку и Джеральд |
| |Р. Форд, тогда Вице - |
| |президент, сменил его. |
| |Передача президентской власти |
| |была быстрой и |
| |организованной, т.к. интересы |
| |нации продолжались. |

3. Дать краткие ответы на вопросы Task 10 page 80 (Учебное пособие:

Just English)

|Английский текст |Русский текст |
|How many terms may a |Как много сроков может |
|Senators or Representative |служит Сенатор или |
|serve? |представитель? |
|A Senators or Representative |Сенатор или Представитель |
|may serves unlimited number |может служить неограниченное |
|of terms. |количество сроков. |
| |Какая палата Конгресса имеет |
|Which house of Congress has |правомочия представлять |
|the power to introduce laws?|законы? |
| |Каждая палата Конгресса имеет|
|Each house of Congress has |правомочия представлять |
|the power to introduce laws.|законы. |
| |Назовите по крайней мере три|
|Name at least three | |
|functions of |функции Конгресса. |
|Congress. |Конгресс издает все законы. |
|Congress makes all laws. |Конгресс регулирует |
|Congress regulates commerce |(определяет) торговлю (внутри)|
|among the states and with |страны и с иностранными |
|foreign countries. |странами (внешнюю торговлю). |
| |Конгресс определяет |
|Congress sets rules for the |(устанавливает) правила для |
|naturalization of foreign |принятия гражданства |
|citizens. |иностранными гражданами. |
| |Всегда ли Президент |
| |принадлежит к партии, которая|
|Does the President belong to|имеет большинство в |
|the |Конгрессе? |
|party which has the majority|Политическая партия с |
|in |большинством Сенаторов и |
|Congress? |Представителей не выбирает |
|The political party with |президента. Это означает, что|
|the most Senators and |Президент может быть от |
|Representatives does not |одной партии, а большинство |
|choose the President. This |(из них) в Палате |
|means that the President can|Представителей или сенате |
|be from one party, and the |(или обеих) от другой. |
|majority (of those) in the |Какое главное различие |
|House of Representatives or |Американской системы |
|Senate (or both) from |правительства от |
|another. |парламентской? |
| |В Американской системе |
|What is the major difference|правительства Президент должен|
|of the American system of |быть способным убеждать |
|government from parliamentary |Конгрессменов, Представителей |
|ones? |и Сенаторов в его точке |
|In the American system of |зрения, он должен |
|government the President must|торговаться, находить |
|be able to convince |компромисс. |
|Congressmen, the |6. Назовите по крайней мере |
|Representatives and Senators, |три функции Президента. |
|of his point of view, he |Президент назначает |
|must bargain and compromise. |федеральных судей, послов и |
| |сотни правительственных |
|Name at least three |чиновников. |
|functions of |Президент рекомендует |
|the President. |(представляет) программы и |
|The President appoints |законы Конгрессу. |
|federal judges, ambassadors |Президент должен выполнять |
|and hundreds of government |программы правительства |
|officials. |принятые Конгрессом. |
|The President recommends |Кто принимает обязанности |
|programmes and laws to |президента если он умирает |
|Congress. |или уходит в отставку? |
| |Если Президент умирает или |
|The President must fulfill |уходит в отставку Вице - |
|the government programmes |президент принимает на себя |
|passed by the Congress. |его обязанности до следующих |
|Who does succeed the |выборов. |
|president if he |При каких обстоятельствах |
|dies or resigns? |Президент может быть смещен |
| |с должности до его окончания|
|If the President dies or |срока полномочий? |
|resigns the Vice President |По конституции Соединенных |
|succeeds his duties until |Штатов заседающий Президент |
|the next election. |может быть смещен с |
| |должности до его окончания |
|Under what circumstances can |срока полномочий только по |
|the President be removed |процедуре импичмента, который |
|from office before his term |начинается с Палаты |
|expires? |представителей. |
| |Из кого состоит кабинет |
|Under the US Constitution a |Президента? |
|sitting President may be |Кабинет Президента состоит из|
|removed from office before |глав министерств |
|his term expires only by an|администрации. |
|impeachment process that | |
|begins with the House of | |
|Representative. | |
| | |
| | |
|Whom does the Presidents | |
|Cabinet consist of? | |
|The President cabinet | |
|consists of the Heads of | |
|Executive Departments. | |

4. Задать пять вопросов к тексту

5. Дать пять коротких ответов на вопросы п. 4.


|Английский текст |Русский текст |
|What may revoke the |Что может отменить |
|Presidents veto on the bill?|Президентское вето на |
| |законопроект? |
| |Президентское вето на |
|The Presidents veto on the |законопроект может быть |
|bill may be revoked by a |отменено двумя - третями |
|two-thirds votes of both |голосов обеих палат |
|houses of Congress. |Конгресса. |
| |На каких выборах Президент |
|What an election is the |Соединенных Штатов выбирается?|
|President | |
|of the US chosen in? |Президент Соединенных Штатов |
| |Выбирается на национальных |
|The President of the US is |выборах. |
|chosen in a national |Кто устанавливает обязанности |
|election. |выбранному Вице - президенту? |
| |Президент устанавливает |
|Who does assign duties to |обязанности выбранному Вице - |
|the |президенту. |
|elected Vice President? |Может ли быть смещен с |
|The President assigns duties |должности настоящий Президент |
|to the elected Vice |до того как срок его |
|President. |полномочий истечет по |
| |Конституции соединенных |
|If a sitting President may |Штатов? |
|be removed from office |По Конституции соединенных |
|before his term expires |Штатов заседающий (настоящий) |
|under the US constitution? |Президент может быть смещен |
| |с должности до его окончания |
|Under the US Constitution a |срока полномочий. |
|sitting President may be |Кому из Американских |
|removed from office before |президентов выражали недоверие|
|his term expires. |(импичмент)? |
| |Только Эндрю Джонсону, |
| |Американскому президенту когда|
|Who has been impeached at the|-либо выражали недоверие |
|American Presidents? |(импичмент). |
| | |
|Only Andrew Johnson, an | |
|American President, has ever | |
|been impeached. | |


Похожие работы:

  1. • Особенности перевода юридических текстов
  2. • Дискурсивный анализ как основа перевода ...
  3. • Программа для перевода текстов с транслита
  4. • Классификация текстов и методы перевода
  5. • Лексические вопросы перевода отраслевого текста в ...
  6. • Лингвистические особенности перевода художественного текста
  7. • Функционирование конвенциональной нормы при переводе текста
  8. • Особенности перевода научно-технических текстов
  9. • Машинный перевод
  10. • Особенности письменного информативного перевода ...
  11. • Приемы перевода технической сопроводительной ...
  12. • Идиостиль как проблема художественного перевода
  13. • Особенности перевода правовых документов
  14. • Русско-английский перевод текстов
  15. • Виды перевода в современном мире
  16. • Адекватность моделирования при переводе с ...
  17. • Онлайн переводчики
  18. • Сопоставительный анализ переводов сказки А. Милна ...
  19. • Предмет, задачи и методы теории перевода
  20. • Некоторые аспекты перевода прозаических ...
Рефетека ру refoteka@gmail.com