Рефетека.ру / География

Реферат: Испания

Испания

СОДЕРЖАНИЕ

Общие сведения об Испании                                                       

Языки Испании                                                                                

Денежная единица                                                                              

Население Испании                                                                                

Плотность населения                                                             

Список использованной литературы                           

Общие сведения об Испании

Испания занимает около 5 частей Иберийского полуострова, ей принадлежат Балеарские и Канарские острова, а также небольшие африканские территории и города Сеута и Мелилья, что составляет в общей сложности 504 782 км2. Образуя естественную границу с Францией, Пиренеи в течение столетий были главной причиной политической и социальной изоляции Испании от Центральной Европы. Большое историческое значение имела также неразрывная связь испанцев с морем: почти 3200 км составляет протяженность побережья Средиземного моря и Атлантического океана. Наконец на культуру Испании решающим образом повлияла близость африканского континента, ведь ширина Гибралтарского пролива всего 14 км, а без влияния Востока были бы сегодня немыслимы ни архитектурный стиль мудехар, ни фламенко, ни культивирование цитрусовых. Вопреки общепринятому мнению, что Испания — это классический вариант изобилия пляжей и солнца, она является второй (после Швейцарии) горной страной Европы: Кантабрийские горы (до 2648 м), протянувшиеся вдоль северного побережья Атлантики, Иберийские горы (2313 м) и Центральные Кордильеры (2592 м) на востоке и в центре Испании, а также Бетские или Андалусские горы (3478 м) на юге страны. Между ними простирается обширная область плоскогорий, т.н. Месета (от исп. меса - стол).

Кастилия - колыбель старой Испании, расположена на этом плато.

Мадрид - самая «высокогорная» европейская столица - 650 м над уровнем моря. Благодаря своим бескрайним просторам и причудливому рельефу, возникшему под воздействием солнца и эрозии, лунные ландшафты Месеты производят поистине неизгладимое впечатление на многочисленных туристов. Прибрежные районы Испании заметно отличаются друг от друга климатом, растительностью и рельефом. На побережье Средиземного моря крутые утесы сменяются живописными бухтами среди скал (у мыса Креус, к северу от Кадакеса) с бесконечными песчаными пляжами (Аликанте). На атлантическом побережье фьордообразные участки (мыс Фистерра в Галисии) чередуются с отвесными скальными стенами и зелеными лугами (Астурия). В среде туристов установились следующие названия прибрежных регионов:

Коста-Брава - «Дикий берег», Коста-Даурада - «Золотой берег», Коста-дель-Азаар - «Апельсиновый берег», Коста-Бланка — «Белый берег», Коста-дель-Соль — «Солнечный берег» и Кос-та-де-ла-Лус - «Берег света». Однако такие поэтические названия не всегда совпадают с действительностью...

Языки Испании

Самобытная культура многих испанских регионов долгое время испытывала давление со стороны централистского режима Франко. Единственным официально разрешенным языком был кастильский - кастельяно (castellano).

Однако, около 6 млн. человек в Каталонии, Валенсии и на Балеарских островах говорят на каталанском языке - катала (catala) - самостоятельном языке, принадлежащем к романской группе и тесно связанным с наречиями юга Франции. Галисийский язык - галего (galego) - родственный португальскому, язык 2,5 млн. галисийцев, населяющих север Испании. Баскский язык - эускера (euskera), на котором говорит 1 млн. басков по обе стороны испанско-французской границы, не имеет ничего общего ни с одним из европейских языков. Язык звучит поистине загадочно. Ученые предполагают его связь с кавказскими диалектами.

Сегодня все четыре языка признаны как испанские служебно-административные, на них говорят по радио, на них издают книги и газеты.

Современная испанская конституция признает право Автономных Объединений, на использование их собственных языков. Статья 3 испанской конституции гласит:

1. Castellano - официальный испанский язык государства. Все Испанцы обязаны знать его и имеют право использовать.

2. Другие Испанские языки также могут быть официальны в соответственных Автономных Объединениях в соответствии с их Уставами.

3. Богатство различных вариаций испанкого языка - культурное наследие, которое должно быть объектом специальной заботы и защиты.

Испанские языки, которые официально признаются Уставами Автономных Объединений:

"Euskera" (Страна Басков и Наварра), "Gallego" (Галисия), "Catalan" (Каталония и Балеарские Острова) и "Valenciano" (Валенсийское сообщество), местный вариант "Catalan".

Также имеют официальную поддержку следующие испанские языки: "Bable" в Астурии и местный диалект в Арагоне.

Catalan.

Выделение и развитие каталонского языка, самым непосредственным образом было связано с формированием каталонской народности, как самостоятельной этнической общности, что, в свою очередь, во многом было обусловлено теми историческими процессами, которые происходили в данном регионе.

Практически сразу после арабского завоевания в VIII веке северная Каталония (Catalunya Vella) была отвоевана франками, которые предоставили своей новой провинции широкое права в области самоуправления. Уже в IX веке, в ходе распада франкской империи Карла Великого, Каталония окончательно вышла из ее состава в качестве самостоятельного Барселонского графства. Сложившаяся на данном этапе определенная историческая изолированность Каталонии от остальной Испании, достаточно длительное и значительное культурное и, в том числе, лингвистическое влияние со стороны Франции, а также рано и быстро достигнутая государственно-правовая самостоятельность региона, привели к тому, что здесь начался закономерный процесс формирования своих языковых, культурных и национально-психологических особенностей и зарождения нового этноса.

К XIII веку каталонский язык уже вполне сложился как самостоятельная лингвистическая единица. В это же время, в ходе реконкисты, каталонскими королями были отвоеваны Балеары и Валенсианское королевство, население которых к тому моменту говорило только на арабском языке. В результате осуществленной переселенческой политики и других мер, каталонский язык в этих регионах вскоре полностью вытеснил арабский во всех сферах общественной жизни. Впоследствии, на его основе на территории Валенсии сложился самостоятельный язык - валенсианский, по своей структуре и фонетическим особенностям очень близкий каталонскому.

После вхождения Каталонии в состав Испанского королевства каталонский язык продолжал развиваться, несмотря на периодически предпринимавшиеся центральным правительством Испании меры по ограничению его использования. К началу 19 века уже полностью сформировался современный литературный каталонский язык. На уровне разговорной речи сложился ряд диалектов каталонского языка, основными из которых являются - центральный (провинции Барселона, Таррагона и большая часть Жироны), северо-западный (провинция Лерида и княжество Андорра) и северный или россельонский (Россельон - каталонская провинция, отошедшая в свое время к Франции, а также северные районы провинции Жирона). Диалектом каталонского считается также майоркиано, на котором говорят жители Балеарских островов.

В период гражданской войны в Испании 1936-38 гг. Каталония пережила этап взрывного развития массового национального самосознания среди населения. Во многом благодаря провозглашенной республиканским правительством идеи создания федеративного государства и признания прав национальных меньшинств, включая их право на самоопределение, Каталония стала одним из главных оплотов республиканцев.

После поражения Республики каталонский язык был полностью запрещен к употреблению во всех сферах общественной жизни, включая образование, делопроизводство, средства массовой информации.

После смерти Франко, в ходе процесса демократической реставрации в 1983 году был принят закон "О лингвистической нормализации в Каталонии" который официально закрепил за каталонским статус второго государственного языка на территории автономного сообщества. Он предусматривал параллельное преподавание на каталонском языке как в системе среднего, так и высшего образования, ведение на нем делопроизводства на уровне местной администрации, использование в средствах массовой информации.

Бессменно находящаяся в Каталонии у власти с момента принятия закона местная националистическая партия Конвергенция и Союз продолжает придавать данному направлению деятельности первостепенное значение. В результате энергичных мер, предпринятых правительством сообщества, каталонский язык значительно расширил сферу своего применения и из языка ранее лишь исключительно бытового общения в настоящее время реально превратился в активно употребляемый второй государственный язык.

Этнические каталонцы составляют 70% населения сообщества, и подавляющее их большинство поддерживает данные меры. Положение испаноязычной части населения отличается тем, что оно сконцентрировано, в основном, в Барселоне и барселонском промышленном районе, где они составляют практически половину населения. И если во многих районах "глубинки" заметно начинает превалировать каталонский язык, то в Барселоне испанский уверенно продолжает сохранять свои позиции, сказывается особый экономический, политический и культурный вес столичного региона в жизни сообщества.

В настоящее время делопроизводство как на уровне Женералитата (Generalitat - правительства) и парламента Каталонии , так и на местном уровнях, практически полностью ведется на каталонском языке. Наиболее радикальные изменения были осуществлены в системе обязательного среднего образования. Так во всем автономном сообществе на 1999 год насчитывается только четыре начальных школы, или 0,1% от общего их количества, в которых преподавание ведется на испанском языке. В старших классах и системе профессионально-технического обучения, где в данном вопросе должно учитываться мнение учащихся, испанский язык имеет значительно большее распространение. Существенно отличается положение в частных школах, не зависящих напрямую от Департамента образования правительства Каталонии. Здесь не только более низкий процент школ, перешедших полностью на каталонский язык, но и наметилась в последнее время общая тенденция на снижение их количества. Так, с 1992 по 1997 годы число частных школ, ведущих преподавание на каталонском языке, сократилось с 70 до 58% от их общего количества, что достаточно точно отражает ситуацию с реальной потребностью в каталонском языке среди населения.

В частных СМИ, издательском деле и кинопрокате присутствие каталонского языка остается незначительным, так как перевод и дублирование дополнительно на каталонский язык существенным образом влияет на уровень рентабельности их продукции. В вузах, несмотря на все меры стимулирующего характера, каталонский язык по объективным причинам также не достиг превалирующего положения.

В 1995 году при правительстве Каталонии была создана комиссия для выработки нового закона о языке, который был представлен на утверждение парламенту автономии в начале 1997 года.

30 декабря 1997 года большинством голосов парламентом Каталонии был принят новый закон о языке. В нем достаточно детально расписаны статьи, регламентирующие те стороны жизни, где, по мнению разработчиков, требуется усилить роль и влияние каталонского языка. Вместе с тем, в тех сферах, где его позиции уже достаточно сильны и даже допущены явные перегибы, требующие уже защиты прав испанского языка, положения закона носят общий, декларативный характер.

На каталанском также разговаривают в некоторых областях Арагона и Мурсии и за пределами Испании - во Французской области Roussillon , большинство населения Андорры и в Итальянском городе Alguer (Sardinia). Каталан родной язык для 5 - 6 миллионов людей. Кроме того много испанцев с родным кастельяно, живущих в любой из вышеупомянутых областей, говорят на нем и понимают.

Денежная единица

Испанская национальная денежная единица - песета (ESP). Хотя на ценниках с января прошлого года цены уже и в песетах и в Евро. Испанская песета равняется 100 сентимо. Песетой называлась испанская монета, которая чеканилась с начала XVIII века (5,1 г серебра) и равнялась 1/4 песо. С 1868 года, после присоединения Испании к Латинскому монетному союзу, песета стала денежной единицей Испании, заменив эскудо. С 1979 года в Испании начался выпуск банкнот, находящихся ныне в обращении в стране (в том числе и на Канарских островах) и в международной банковской системе. Испанская песета относится к конвертируемым валютам. В настоящее время в Испании в обращении имеются четыре банкноты: 1 000, 2 000, 5 000 и 10 000 ESP выпуска начиная с 1979 года и 1992 годов. Банкноты 1979-1980 годов встречаются редко, так как постепенно заменяются купюрами аналогичного достоинства 1992 года, лучше защищенными от подделок. Купюры более мелких достоинств (100, 200, 500) изъяты из обращения и заменены монетами. Ввоз иностранной валюты в Испанию не ограничен (декларация необходима, если сумма превышает 80 000 испанских песет). Разрешен вывоз ввезенной иностранной валюты по декларации. Национальной валюты можно ввести 100 000 песет, вывести - 20 000. С обменом ввезенной валюты в Испании - стране развитого туризма - проблем нет. Банки открыты с понедельника по субботу с 9.00 до 16.30. Правда, в многочисленных обменных пунктах курс зачастую выгоден, и может очень сильно отличаться даже на одной улице. Иногда берут комиссионные, (с европейских валют как правило уже не берут) но и с доллара берут не всегда. Об этом всегда написано большими буквами. Но лучше поинтересоваться, (при незнании языка - просто показав свою купюру), с суммы до $100 могут брать, а выше нет.

Дата 4 января 1999 г. стала важной вехой в развитии мировой экономики: единая общеевропейская валюта - евро - начала свое официальное существование. 11 европейских стран, исключая Великобританию, Грецию, Данию и Швецию, зафиксировали взаимные курсы обмена своих валют, привязав их к евро. Национальные денежные единицы сохранят неизменный курс относительно евро вплоть до их окончательной отмены в январе 2002 г. Великобритания, хотя и председательствует в Евросоюзе, пока воздерживается, а Грецию "отложили" до 2001 года.

Все 11 стран "европространства" передали управление своей внутренней денежной политикой Европейскому центральному банку (ЕЦБ), который будет определять эту политику для каждой страны, учитывая интересы остальных партнеров, как Федеральная резервная система США делает это для всех 50 штатов. Несмотря на единую валюту, "европространство" остается поделенным на 11 государств, каждое из которых имеет свою собственную экономику и политическую систему - в отличие от США, у которых и политическая система, и экономика едины. Новые евробанкноты выйдут в обращение в 2002 году и будут выпущены в семи номиналах, а именно в 5, 10, 20, 50, 100, 200 и 500 евро. Внешний вид этих купюр разработал график австрийского национального банка Роберт Калина. На их лицевой стороне будут схематично изображены архитектурные стили семи эпох из истории европейской культуры. Особый упор делается на окна, ворота и мосты, что олицетворяет "главенствующий дух открытости и взаимного сотрудничества". А вот на обратной стороне будут изображаться только мосты - как символ крепнущих связей между народами объединенной Европы. Разменные же монеты будут представлены восемью номиналами: 1, 2, 5, 10, 20, 50 центов и 1 и 2 евро. Эскиз этих монет разработал специалист по информатике бельгийского Королевского монетного двора Лук Луикс. На их лицевой стороне будет изображение Европы, а обратную сторону каждый из участников 11 стран Западной Европы будет оформлять по своему усмотрению.

Население Испании

Рефетека ру refoteka@gmail.com